Глава 2. Непонятные события
Дом на холме
Автор: Bodler
Бета: М@рия
Гамма:Leontina, М@рия
Пейринг:СС/ГГ
Рейтинг:PG-15
Жанр:Ужасы/Мистика
Дисклеймер: Все Роулинг, а мне – мое.
Саммари: Новоселье – это прекрасно, если только новый дом не пытается вас убить.
Размер: миди
Статус:закончен
ПРИМЕЧАНИЕ: Все герои вымышленны и достигли возраста 18 лет.
Глава 1. Новый дом
– Так значит, вы хотите купить этот дом, я вас правильно понял?
– Совершенно верно.
– Именно этот? Вы уверены?
Молодая женщина лет тридцати подняла карие глаза на агента по недвижимости и с удивлением посмотрела на него.
– Я уверена, а вот вы, кажется, нет. В чем дело? Не вы ли сами предлагали мне этот дом?
– Да, – агент, мужчина средних лет с весьма заурядной внешностью, заерзал на стуле и опустил глаза на документы, – я предлагал его, как один из вариантов.
– Тогда не вижу, в чем проблема. Из всех вариантов мне подошел именно этот. Дом не слишком большой, но достаточный для меня и моих детей. Цена за него тоже более чем устраивает...
– Но дом находится на отшибе…
– Тем лучше, расстояние меня не смущает. Вы что-то не договариваете? С домом что-то не в порядке? Или не в порядке документы?
– Нет-нет, документы в порядке, а вот дом…
– Что дом?
Агент вынул носовой платок и протер высокий лоб.
– Ну, словом… о нем ходят нехорошие слухи. Что-то о привидениях или о чем-то в этом роде.
Женщина некоторое время молчала, переваривая услышанное, и вдруг рассмеялась.
– Ради Бога, мистер Томпсон, такие пустяки меня никогда не смущали, я училась в закрытой школе, буквально кишащей привидениями.
– Не поймите меня превратно, миссис Уизли... Если бы вы не были одинокой женщиной с детьми, я бы только порадовался возможности избавиться наконец от этого дома, но…
– Я ценю ваше внимание, мистер Томпсон, но я беру этот дом. Оформляйте все необходимые бумаги, как только они будут готовы, я переведу деньги.
С этими словами женщина встала с кресла и уверенной походкой направилась к двери, чувствуя на себе внимательный взгляд агента по недвижимости.
* * *
– Мама, а этот дом больше, чем тот, где мы жили с папой?
– Мама, а у меня там будет своя комната?
– Мама, а там есть камин?
Гермиона Уизли, в девичестве Грейнджер, устало возвела глаза к небу и покрепче взялась за руль. Рози и Хьюго всю дорогу терзали ее вопросами, и она благодарила небо, что ехать осталось уже недолго.
Она очень любила своих детей, но недельная суета, связанная со сбором вещей и переездом, изрядно потрепала ей нервы, поэтому вопросы, на которые обычно давались спокойные ответы, на этот раз ее просто раздражали.
Машина вырулила из-за поворота и покатила по деревне. Ничего особенного в ней не было – обычная английская деревня с ухоженными домиками, маленьким сквериком и яблонями за заборами. Дорога, петляя, провела их по главной улице, оставив дома позади, и нырнула под свод деревьев густой рощи. Тут она пошла в гору, а когда вынырнула на свет из-под крон, их взглядам открылся высокий холм, на вершине которого стоял дом.
Это и в самом деле был необычный дом. Может, виной всему было то, что смотрели они на него снизу вверх, может то, что в небе над крышей стали сгущаться черные тучи, но дом и в самом деле выглядел негостеприимно. Он надменно глядел на приближающихся к нему людей и всем своим видом показывал недовольство.
– Мамочка, это он? – робко пискнула Рози, прижавшись носом к окну.
– Да, но на фотографиях он был милее, – пробормотала Гермиона, сворачивая на подъездную дорогу.
Под шинами зашуршал гравий, и машина мягко остановилась у крыльца.
Женщина опустила окошко и осмотрела дом вблизи. Нет, вблизи он казался обычным домом: старым, добротным, немного заброшенным и жаждущим ухода. Плечи Гермионы немного расслабились. Отстегнув ремень, она вылезла из автомобиля и повернулась к детям:
– Рози, возьми вещи – свои и Хьюго – и ступайте за мной. Грузовик должен подъехать где-то через час, мы должны успеть немного подготовится.
Гермиона открыла багажник и вытащила оттуда тяжелый чемодан. Можно было воспользоваться магией, но она опасалась любопытных глаз. Позже она поставит на дом отводящие чары, а пока придется покряхтеть.
Рози и Хьюго уже стояли около двери и робко заглядывали внутрь сквозь витражное стекло. Гермиона отперла дверь ключом, втащила тяжелый чемодан в прихожую и огляделась. Да, весьма похоже на то, что было на фото: деревянные панели, выцветшие обои, но в целом аккуратно и даже чисто – кто-то прибрался тут к их приезду.
– Мам, мы будем спать на втором этаже?
Ведьма перевела взгляд на детей и увидела, что они жмутся друг к другу, как испуганные кролики. Давешнего оживления, царившего в машине, не было и в помине, и женщина вздохнула. Право же, она сама виновата: всю дорогу отмалчивалась и теперь оглядывала свой собственный дом так, словно он был ловушкой. Она улыбнулась:
– Да, там есть три чудесные небольшие комнаты. Мы поклеим веселые обои, повесим светлые шторы – будет очень уютно и красиво. Можете оставить вещи здесь, пойдем, осмотримся и прикинем, что и где будет стоять, пока не приехал грузовик.
Из прихожей они прошли в гостиную. Она была мрачновата, и от прежних хозяев тут кое-что осталось: диван с двумя креслами, напольные часы и небольшой книжный шкаф, который пустовал. А еще тут было то, что сыграло решающую роль в выборе Гермионы именно этого дома – большой, на полстены камин. Из гостиной шел проход на кухню, и поднималась лестница на второй этаж, где были три небольшие комнаты и ванная. Еще в доме имелся маленький подвал – размером буквально с чулан, и низкий пыльный чердак.
Рози выглянула из окна комнаты, которую выбрала себе, и заметила:
– Мам, грузовик подъезжает. Почему мы не могли вещи перевезти магией?
– Потому, Рози, что это может вызвать подозрение в деревне. Думаю, людям там уже известно, что дом купили, и у них могут возникнуть вопросы, каким образом мы сюда переехали, тем более что к дому идет только одна дорога. Мы не должны привлекать к себе внимание. Позже я поставлю отводящие чары, чтобы не было непрошенных гостей, но сейчас мы должны соблюдать осторожность, я думаю, это вам понятно.
Гермиона строго посмотрела на детей, и они под ее пристальным взглядом нехотя кивнули.
* * *
Магия – это очень удобно, когда вам надо заниматься обыденными, но отнимающими время вещами. Как только грузчики внесли в дом все, что привезли, и грузовик укатил, Гермиона занялась обустройством нового жилища. У нее ушел всего лишь вечер на то, на что у магглов уходит минимум неделя. Когда было пора ложиться спать, вся мебель стояла так, как нужно, шторы висели на окнах, вещи были разложены по местам, а в огромном камине весело потрескивал огонь. Дом перестал выглядеть негостеприимным и чужим: привычные вещи наполнили его и сделали уютным.
После ужина Гермиона с детьми расположилась в гостиной и расслабленно оглядывала результаты своих трудов.
– Мам, а как мы будем ходить в школу? – поинтересовался Хьюго, бездумно переставляя шахматы на доске.
– Так же, как и обычно.
– Но ведь мы теперь живем в другом месте. Мы же не сможем ходить в нашу школу через камин? Ведь нет?
Гермиона улыбнулась.
– Нет, мы будем, как и всегда, ездить на машине. Этот дом находится от Эйлсбери не дальше, чем тот, только с другой стороны.
– Ааа… – разочарованно протянул мальчик, – а я так надеялся, что мы не будем больше ходить в школу и просто подождем, когда нам можно будет пойти в Хогвартс.
– Знаешь, Хьюго, ты неисправим, – поджав губы, сказала Рози. – Ты думаешь, в Хогвартс берут тех, кто не умеет читать, писать и считать?
Гермиона поднялась, собрала пустые чашки из-под чая и прошла на кухню. Этот разговор был не первым между детьми. Девятилетней Рози очень нравилось учиться, и неважно было, в маггловскую или магическую школу ей приходилось ходить. В этом она вся пошла в мать. Хьюго же больше любил гонять на подаренной отцом метле возле дома, изображая из себя игрока в квиддич. Ему было тяжело молчать о своих магических способностях в школе, где это могло бы выделить его среди ребят, тогда как сейчас он был просто заурядным учеником.
«Ничего, – подумала Гермиона, намывая чашки, – рано или поздно он, как и его отец, поймет, что квиддич – это еще не все».
Ночью она долго ворочалась, не в силах заснуть, и прислушивалась к незнакомым звукам: с улицы раздавался шорох веток и отдаленный собачий лай, в самом доме что-то скрипело и постукивало. Все это не давало уснуть и заставляло нервничать. Пару раз женщина поднималась с постели и выходила на лестницу, вслушиваясь в непонятные шорохи. Дети уже давно крепко спали, утомленные событиями дня, двери в их комнаты были открыты, так же как и дверь в спальню Гермионы. Причин для тревоги не было, но ведьма смогла уснуть только ближе к утру, когда сил бодрствовать совсем не осталось.
Глава 2. Непонятные события
Утро понедельника началось с суеты. Сначала был спор за ванную, потом Рози перерыла полшкафа в поисках своих туфель, а когда они уже сидели за завтраком, Хьюго вспомнил, что не собрал сумку, и с тостом в руке умчался наверх под ехидные замечания сестры.
– Кстати, мама, скажи ему, чтобы он перестал ходить и пугать меня по ночам, – сказала Рози, допивая чай с молоком.
Гермиона удивленно посмотрела на дочь:
– А он ходил?
– Да. И в первую ночь, и вчера. Я слышала, как скрипели половицы – он ходил вокруг моей кровати, а потом стоял надо мной и смотрел.
– Почему ты не сказала ему лечь в постель?
– Если честно, мне было немножечко страшно. Только ты не должна ему этого говорить.
Гермиона покачала головой.
– Хорошо, я поговорю с Хьюго. Иди в машину, а я схожу за ним наверх и потороплю.
* * *
Из комнаты Хьюго слышалась какая-то возня. Когда женщина заглянула туда, то увидела торчащие из-под кровати ноги и пятую точку сына и услышала его ворчание.
– Ты сложил под кровать учебники? – с ехидцей поинтересовалась она.
Мальчик дернулся от неожиданности, стукнулся затылком о кровать и обиженно засопел:
– Туда ускакал мой попрыгунчик, никак не могу достать.
– Акцио попрыгунчик! – маленький резиновый мячик плавно лег в руку Гермионы.
Хьюго выбрался из-под кровати, его школьная форма была кое-где в пыли, и он неловкими движениями попытался счистить ее с себя.
– Это все Рози виновата, – проворчал он. – Это она ночью туда сбросила попрыгунчик.
– Я думаю, Рози ночью спала, и уж во всяком случае, не покидала своей постели.
– Ничего подобного. Она приходила ко мне в комнату, я слышал, как она топала тут – пол скрипел. И еще я слышал, как она сопела.
Гермиона нахмурилась.
– Может, это было после того, как ты побывал в ее комнате?
– Что бы я там забыл? Очень мне это нужно, можно подумать. Я спал, а она меня разбудила, когда наткнулась на что-то. Видно как раз тогда попрыгунчик и укатился под кровать.
– Ладно, разберемся с этим позже.
* * *
Всю дорогу в машине была тишина. Рози и Хьюго дулись друг на друга, а Гермиона, нахмурив брови, размышляла над тем, что услышала. Не могло быть и речи о том, что в доме был кто-то посторонний – она приняла все надлежащие меры как от магглов, так и от магов. Привидений или полтергейстов в доме тоже не водилось – это было первое, что она проверила после слов агента по недвижимости. Тогда что или кто заходил к детям? Ладно, вечером она постарается это выяснить.
Завезя детей в школу, Гермиона оставила машину на стоянке и из незаметного местечка аппарировала в Косой переулок. По утрам у нее всегда оставалось достаточно времени до начала рабочего дня, и обычно она проводила его в кафе Фортескью за чашечкой кофе, но сегодня ей было необходимо пополнить запас лекарственных зелий, поэтому вместо кафе она отправилась в аптеку.
«Аптека С. Снейпа» – гласила небольшая вывеска над входом в означенное заведение. Ведьма толкнула дверь и вошла в знакомое помещение. С тех пор, как Снейп открыл свое дело, прошло уже лет десять, и за все время Гермиона ни разу не пользовалась какой-либо другой аптекой. Сначала это был жест поддержки, а затем привычка, к тому же стоило признать, что такого качества и количества зелий и мазей как здесь, нигде больше не встречалось. У Снейпа не было помощников, он все делал сам, поэтому, когда звякнул колокольчик, сообщая о посетителе, он вышел из подсобного помещения к прилавку, снимая по пути фартук и перчатки. Он был, как обычно, собран, сдержан, его длинные черные волосы, тронутые сединой, были забраны за уши, а внимательный взгляд словно прожигал насквозь.
– Доброе утро, мистер Снейп, – поздоровалась Гермиона, не пытаясь улыбнуться – облик зельевара скорее вызывал желание вытянуться по струночке.
– Доброе, миссис Уизли.
Женщина подошла к прилавку, положила на него руки, как делала всегда, и немного подалась вперед, чтобы получше разглядеть витрины. Пока ее глаза скользили по полкам с зельями, она не видела, как взгляд зельевара упал на ее руки, и брови его едва заметно дернулись, выражая удивление. Когда Гермиона повернулась к нему, чтобы сделать заказ, лицо Снейпа опять ничего не выражало.
– Вы что-то хотели?
– Хотела пополнить запасы, я ведь уже месяца три не заходила к вам. Так что мне, пожалуйста, ранозаживляющее зелье, мазь от ушибов, костерост – у прошлого вышел срок годности, и какое-нибудь мягкое успокоительное.
– Успокоительное детское или взрослое?
– Взрослое – я беру для себя.
Если Снейп и удивился, то виду не подал, просто молча собрал то, что она попросила, в бумажный пакетик с фирменной маркировкой, посчитал сумму и выписал ей чек. Гермиона рылась в сумочке в поисках денег, а он снова с интересом смотрел на нее, пока она не могла этого видеть. За десять лет он привык, что она ходит сюда, к нему, за лекарствами. Ходит одна, ходит с мужем, ходит с детьми или со всеми ними вместе. Всегда вежливо здоровается и никогда не пытается пересечь какую-то им одним видимую черту. Будто он всегда был аптекарем, а она – его покупательницей, и не было семи лет Хогвартса, не было Визжащей Хижины, не было всего того, что последовало за гибелью Волдеморта. Его это забавляло. Она словно старалась не напоминать ему о прошлом, не понимая того, что ему самому забыть его не под силу. Но он принял ее игру и ни разу не позволил себе нарушить правила.
Наконец она протянула ему требуемую сумму, забрала из рук пакет, поблагодарила и вышла из аптеки, провожаемая его долгим, задумчивым взглядом.
* * *
За ужином Гермиона подняла вопрос, целый день терзавший ее.
– Итак, я хотела бы кое в чем разобраться, – Рози и Хьюго подняли на нее глаза. – Я хочу услышать от вас правду – кто вставал этой ночью с постели?
Дети переглянулись, и Рози, поджав губы, ткнула вилкой в сторону брата:
– Он вставал. И хотел меня напугать.
– Ничего подобного! – возмущенно закричал Хьюго. – Ты сама шарила по моей комнате!
– Я? Да я лежала и спала!
– Так, ну-ка цыц оба, – строго сказала им мать и внимательно поглядела на обоих. – Я не просила сказать за кого-то, я просила сказать за себя. Хьюго, ты вставал с постели?
– Нет, мам, и я тебе уже это говорил.
– А ты, Рози?
– Нет, конечно! К чему весь этот допрос? Я тебя попросила….
– Рози! Я хочу разобраться. Вы оба рассказали одну и ту же историю и свалили вину друг на друга. Или вы меня разыгрываете, или… – Гермиона замолчала, спохватившись. Она была встревожена, но ни к чему было пугать детей, поэтому она закончила совсем не так, как собиралась, – или вам обоим приснился одинаковый сон.
– А разве так бывает? – недоверчиво протянул Хьюго.
– Бывает, и еще не такое.
– Мы не пытались тебя разыграть, – сказала Рози, – и я уверена, что не спала.
– Ерунда, иногда во сне именно так и кажется. А пока я приму кое-какие меры, чтобы плохие сны вас больше не тревожили.
Когда дети легли спать, Гермиона использовала Отводящие чары на их комнатах. Об этих чарах рассказала ей Молли Уизли, когда Рози еще была совсем маленькая и плохо спала – они обладали эффектом зелья Сна без сновидений, которое маленьким детям было противопоказано. И никто посторонний не мог зайти в комнату, кроме человека, их наложившего – Косолапсус тогда повадился спать в кроватке малышки и все время ее тревожил.
Среди ночи Гермиона проснулась от ощущения, что рядом кто-то лежит.
– Рози, это ты? – пробормотала она, не желая до конца нарушать свой сон.
– Я боюсь, мамочка, – раздался шёпот прямо на ухо.
Гермиона повернулась на бок и попыталась успокоительно обнять дочь, но рука легла на пустой матрас, и ведьма окончательно проснулась и села на кровати. В доме было тихо, только внизу слышалось тиканье больших часов. Комнату заливал неяркий лунный свет, и становилось очевидно, что в постели никого, кроме самой хозяйки, нет.
Гермиона достала из-под подушки палочку и поднялась. Может Рози приходила, а потом юркнула в свою комнату? Женщина вышла в коридор и заглянула к дочери. Девочка крепко спала, разметавшись по кровати, и, по всей видимости, просыпаться не собиралась. Хьюго тоже крепко спал и даже слегка похрапывал, обняв подушку.
Гермиона озадаченно нахмурилась. Сон? Настолько реальный, что заставил ее проснуться? Возможно. Надо было купить в аптеке зелье Сна без сновидений, на этой неделе она обязательно так и сделает. Все-таки привыкать к новому месту было нелегко.
Пройдя по коридору, женщина вошла в свою спальню и застыла на пороге – в ее постели, накрывшись одеялом, кто-то лежал. В лунном свете были видны очертания свернувшейся в калачик человеческой фигуры, одеяло чуть приподнималось в такт мерному дыханию.
– Что за… – сердце Гермионы ухнуло вниз, но она недаром когда-то училась на факультете, славящимся своей храбростью. Крепче сжав в руке палочку, ведьма резким движением сдернула одеяло на пол. Никого.
Понимая, что это просто глупо, она тем не менее встряхнула одеяло. Потом завернулась в него и тихонечко спустилась вниз, на кухню. Включила свет, села на табуретку и уставилась перед собой.
Галлюцинации? С чего бы это у нее, здоровой женщины, были галлюцинации? Или, может, это была игра света и тени? Но одеяло лежало ровно, оно не было завернуто, не было брошено комом – оно аккуратно застилало постель, и под ним явно кто-то был.
Гермиона мотнула головой, разгоняя морок. Она ведьма! Страх, суеверия – все, что может испугать обычных магглов – должно было быть ей чуждо. Она видела еще и не такие вещи, сталкивалась еще и не с такими явлениями, откуда сейчас появился этот липкий дурацкий страх? Наверное, это слова агента по недвижимости сыграли злую шутку с ее подсознанием. Эти слова и смена привычной обстановки заставляют ее быть такой пугливой. Ну ничего… она cправится. Скорее всего, она просто невнимательно проверила дом на наличие привидений и полтергейстов, и сейчас один из них смеется над ней. Но она так и не смогла заставить себя вернуться в постель.
* * *
Следующей ночью Гермиона наложила на спальню чары, называемые «Ловушка для полтергейста». Эти чары широко использовались учениками Хогвартса, которые не желали просыпаться от дурацких и не всегда безобидных шуток Пивза.
Женщина долго лежала, глядя в потолок, и прислушивалась к звукам в доме. Ее одолевали сомнения – правильно ли она сделала, переехав сюда? После развода Рон предлагал ей остаться в доме, который они купили вместе, с тем, чтобы впоследствии она потихоньку вернула ему деньги за его долю. Сначала она согласилась, но потом поняла, что ей тяжело жить там и не вспоминать. Не то чтобы она сомневалась в правильности принятого ими совместного решения о разводе, но все-таки ежедневно сталкиваться с тем, что возлагаемые на их брак надежды рассыпались в прах, было непросто. Да и Рону было неуютно каждый раз, когда он приезжал повидаться с детьми, ведь это был такой же его дом, как и ее.
Мысли Гермионы текли все медленнее и медленнее. Светлый квадрат на потолке стал расплываться, и сон наконец-то сморил ее.
Ей снилось, как они лежат с Роном и обсуждают, как будет проходить первый день рождения Хьюго. За разговором она не заметила, как в постель к ним пробралась трехлетняя Рози, нежно обняла ее и шепнула:
– Мне скучно, мамочка. Поиграй со мной.
«Мне скучно, мамочка. Поиграй со мной», – эти слова очень четко прозвучали в ее голове, и ухо почувствовало тепло дыхания.
Гермиона открыла глаза. В комнате кто-то был.
«Люмос!» – шепнула она, достав палочку из-под подушки. Что-то шарахнулось в темноту коридора, и раздался скрип половиц.
– Кто здесь? Кто ты? Покажись, в конце концов! – стараясь не кричать, но достаточно громко произнесла ведьма. Ответом ей была тишина.
Гермиона накинула халат, прошлась по дому в поисках незваного гостя (а может быть, хозяина?) и вернулась в спальню. Черт знает, что такое! Это не полтергейст, и вряд ли привидение – она бы чувствовала холод – но чем еще могло быть ЭТО?
«Отправлюсь завтра в библиотеку. Поищу что-нибудь о нематериальном воплощении».
* * *
Излишне говорить, что библиотека был излюбленным местом Гермионы, хотя с тех пор, как у нее появились дети, времени на нее почти не оставалось. Но в этот раз книги не оправдали ее надежд. Она не нашла ничего стоящего по интересующему ее вопросу. Все, что было написано о нематериальном воплощении людей, касалось привидений или полтергейстов, и ничего нового она для себя не почерпнула. Ведьма просмотрела даже книги по чарам, способным вызвать галлюцинации или видения, но также напрасно потратила время.
«Что ж, раз этого нет, значит этого и быть не может. Куплю зелье Сна без сновидений – на том и успокоюсь».
* * *
– Хью, если ты собрался, будь добр, убери за собой со стола.
– Хорошо, мама. Но что тебе стоит сделать это с помощью магии? – ворчал мальчик, пока убирал за собой посуду. Гермиона не ответила.
– Кстати, это случилось снова, – сказал Хьюго, поворачиваясь к матери.
– Что – это?
– Рози опять приходила ко мне.
– Хью, мы же, кажется, уже выяснили…
– Ну, хорошо, не Рози, а какая-то девчонка снова приходила ко мне ночью в спальню.
– Именно девчонка? Ты уверен?
– Абсолютно. Она играла моим попрыгунчиком и тихо смеялась. Неужели я смех девчонки не отличу от другого?
– Наверное, это тебе просто снилось, сынок.
– Ага, как же. Перед сном я положил попрыгунчик под подушку, а с утра он был на тумбочке.
– Может, ты просто ХОТЕЛ положить попрыгунчик под подушку, но так и не сделал этого?
Хьюго внимательно, как-то совсем по-взрослому посмотрел на мать и спросил:
– Ты сейчас меня пытаешься убедить? Или себя?
С этими словами он вышел из кухни, оставив Гермиону недоуменно смотреть вслед.
«А ведь он прав. Кого я пыталась убедить?»
Тем не менее, безо всякой надежды на успех она поднялась наверх, где Рози все утро не могла выбрать себе блузку.
– Вот эту, – с ходу сказала Гермиона, указав на лежащий на кровати предмет одежды, и села рядом с ним.
– О! Ты права, ма. Я и сама уже хотела…
– Рози, я понимаю, что вряд ли ты ответишь так, как мне хотелось бы… Но все же скажи – ты сегодня ночью заходила к Хьюго?
– Мам, мы уже это обсуждали. Я не хожу по ночам. Не знаю, что Хью там выдумывает. Последний раз я входила к нему в комнату вечером, когда я поднялась наверх, он уже спал, а его дурацкий мячик валялся около двери, и я положила его на тумбочку, чтобы не слышать с утра вопли. Но ночью я спала. Притом очень крепко.
Гермиона кивнула. Неимоверное облегчение накатило на нее. Значит, Хью все-таки все приснилось…
* * *
Аппарировав в Косой переулок, Гермиона направилась в аптеку: надо было уже купить зелье Сна без сновидений. От тревожных полубессоных ночей она чувствовала себя вялой и разбитой.
Звякнул колокольчик. Хозяин аптеки повернулся на звук, и его брови еле заметно дрогнули, выдавая удивление – Гермиона не была частым посетителем аптеки, обычно она появлялась тут не чаще одного раза в два-три месяца.
– Доброе утро, мистер Снейп.
Зельевар кивнул в знак приветствия.
– Я хотела бы зелье Сна без Сновидений.
Мужчина повернулся к полкам, открыл шкаф внизу и достал объемную бутыль.
Поставив емкость на прилавок, он спросил:
– Сколько вам? Стандартный флакон или?..
– Возьму, пожалуй, три стандартных.
Снейп внимательно пригляделся к женщине. Он не мог не отметить, что она осунулась, под глазами залегли темные круги.
– Вам не помогает успокоительное?
Гермиона мотнула головой.
– Я не уверена, что бессонница у меня от нервов.
Зельевар удивленно вскинул бровь – это был, вероятно, первый раз за все время, когда он позволил себе явно выразить эмоции.
– Бессонница?
– По-крайней мере, я думаю, что это бессонница.
Снейп скептически хмыкнул.
– Вот как? Вы не уверены в диагнозе, однако у вас интересный способ сбежать от проблем, – ехидно заметил он, – примерно как у страуса…
Гермиона вспыхнула.
– С чего вы взяли, что это проблема?
– Проблема, раз всего за несколько дней вы стали выглядеть так, – зельевар сделал выразительный жест рукой.
Ведьма опустила глаза. Снейп какое-то время молча сверлил ее взглядом, потом решительно положил ладони на прилавок.
– Рассказывайте.
Гермиона вскинула на него удивленные глаза. Снейп ли это? Последний раз он проявлял интерес к ее делам, когда она сдавала экзамен по зельеварению. За все годы у них сложились нейтральные отношения едва знакомых друг с другом людей, хотя она и видела, как Снейп наблюдает за ней, за Роном, за ее детьми, но относила это к разряду обычного любопытства.
– Я жду, – тон у него был такой, будто он спросил ее о свойствах какого-нибудь ингредиента на уроке зельеварения. Рассказать или не рассказать? Ведьма внимательно посмотрела в черные глаза. Станет ли он смеяться над ней и ее страхами? Зельевар вполне на это способен, она еще помнила, каким человеком он был. Но с другой стороны – его знания, его опыт могли бы оказаться ей полезны.
Снейп продолжал сверлить ее взглядом. Он видел, что она колеблется, и даже подозревал о причинах этих колебаний. Решиться или нет? Наконец, Гермиона вздохнула, приняв решение, и заговорила, глядя на свои руки:
– На выходных мы переехали в новый дом. Агент по недвижимости предупредил меня, что с домом что-то не так, но я только отмахнулась, решив, что это какой-нибудь пустяк вроде привидения. Впрочем, я проверила дом сразу, как въехала, и не нашла ничего похожего ни на привидение, ни на полтергейст.
– А чары?
– Ничего такого. Там и следов магии почти нет. Ощущение такое, что там или почти не колдовали, или колдовали очень давно – лет сто назад.
– А дом старый?
Гермиона кивнула:
– Достаточно. Лет сто ему есть точно.
– Так что, вы ничего не нашли?
– Ничего, стоящего внимания. Но после первых двух ночей дети пожаловались, что к ним в спальни кто-то приходил и пугал. Сначала они, правда, думали друг на друга, но потом выяснилось, что это не так. Я стала накладывать на их спальни отводящие чары и жалобы прекратились.
Гермиона замолчала.
– И что же стало происходить с вами? – спросил ее Снейп, все также внимательно глядя ей в лицо.
– Я не могу объяснить. С одной стороны, это может быть просто сон. Но с другой… все так реально. В первую ночь, после того, как я наложила чары на детские, ко мне в постель кто-то лег и прошептал «Я боюсь, мамочка». Я думала, это Рози, но она спала в своей спальне. И вообще, когда я проверила комнату, в ней никого не было. Потом я увидела, что под моим одеялом кто-то есть, но когда я сдернула его, никого не оказалось. В следующую ночь я явственно слышала, как на ухо мне прошептали «Поиграй со мной, мамочка» – эта фраза плавно втекла в мой сон, но я уверена, что говорили не во сне. В доме постоянно слышатся шаги, странные скрипы, а сегодня Хьюго опять пожаловался на чье-то присутствие в комнате – и это несмотря на чары. Он слышал смех девочки и опять подумал на Рози, но я не думаю, что это была она. И я не знаю, что еще можно предположить. Я ничего не смогла найти в библиотеке о нематериальном воплощении людей. Вообще ничего подходящего не обнаружила.
Снейп, нахмурившись, достал чистые флакончики и откупорил бутыль с зельем.
– Не думаю, что это – выход из положения. Вы не боитесь, что потеряв над собой и своим сном контроль, пропустите что-то важное? Допустите опасность?
– Не знаю, не уверена. Пока ничего именно опасного я не вижу в том, что происходит. Да, это непонятно, и я не могу найти объяснение, но вреда никому причинено не было.
– У вас был кот, – вдруг сказал Снейп.
Гермиона удивленно заморгала.
– Да… был… но что?...
– Где он сейчас?
– Он умер два года назад.
– Жаль. Коты очень чувствительны ко всякого рода проявлениям магии.
Снейп замолчал и стал аккуратно, с помощью серебряной воронки переливать зелье по флакончикам. Гермиона наблюдала за ловкими движениями зельевара и размышляла. Наконец флакончики были заполнены и закупорены, бутыль отправилась на свое место в шкафу, а хозяин аптеки выписал чек и подал его женщине.
Расплатившись за покупку, Гермиона подняла на Снейпа полные надежды глаза:
– Так вы мне ничего не сможете сказать? Хотя бы предположить?
– Наверняка сказать ничего нельзя. Возможно, это действительно пустяки. Но это может быть и проявлением темной магии.
– Но ведь должен быть способ проверить.
Снейп задумчиво посмотрел на нее, водя большим пальцем по нижней губе.
– Возможно и есть. Но я не уверен, что вы захотите это делать.
– Это… темные заклинания?
Мужчина кивнул.
– Ваши обычные проверки ничего не выявили. Это, как я и сказал, может означать две вещи – или выявлять, собственно, нечего, или обычные проверки тут бесполезны. Но все другие – уже темная магия. Вы действительно хотите?..
Гермиона задумалась. Не сказать, чтобы ей никогда не приходилось использовать темные заклинания – пока они искали крестражи, она использовала «Империо». Но женщина не была в восторге от этой вынужденной меры. Все темные заклинания (а она немало тогда прочла о них) вызывают в душе неестественную эйфорию. Для человека с дурными наклонностями это чувство будет как наркотик – его будет хотеться еще и еще, но у людей с нормальными моральными ценностями эта эйфория будет вызывать дурноту. Нет, ей определенно не хотелось связываться ни с чем темным. Она неуверенно посмотрела на Снейпа:
– А… может… вы?.. – выдавила она.
– Что я? – Снейп, казалось, забавлялся над ее неуверенностью. Гермиона взяла себя в руки – что она как школьница, в самом деле!
– Может быть, вы проверите?
– В самом деле? – голос зельевара был полон сарказма, но в глазах мелькнуло какое-то странное выражение, которое Гермиона не решилась бы определить наверняка. – Миссис Уизли, у меня, как видите, уже есть бизнес.
– Я компенсировала бы вам потраченное время.
Снейп изучающе поглядел на Гермиону и сделал вид, что задумался. Его взгляд отчего-то заставил ведьму покраснеть и опустить глаза. Что у него на уме? Если не хочет – отказался бы сразу, к чему эти долгие прелюдии?
– Ну, хорошо, – наконец сказал он. – Только я бы посоветовал вам убрать на время проверки из дома детей.
Губы Гермионы расплылись в довольной улыбке.
– В субботу их забирает Рон. До воскресенья их не будет дома. Когда вам удобнее?
– В субботу. Во сколько Уизли их заберет?
– Утром, до обеда.
– Отлично. В таком случае, договоримся на два часа. Вопрос о компенсации тоже решим на месте.
Гермиона согласно кивнула и написала свой адрес на кусочке пергамента, данного Снейпом. Затем она убрала купленное зелье в сумочку и подала зельевару руку.
– Всего доброго, мистер Снейп.
– До встречи, миссис Уизли. И на вашем месте я бы не стал пить это зелье.