Местоимения, сокращающие ответ
На вопрос Ist das eine Bank? совсем необязательно отвечать полностью: Ja, das ist eine Bank. Можно ответить короче: Ja, das ist eine. И так понятно, что речь идет о банке. При этом неопределенный артикль eine превращается в местоимение eine, употребляется вместо имени eine Bank. А как ответить: Нет, это никакой не банк? И здесь два варианта: Nein, das ist keine Bank! или Nein, das ist keine.
На вопрос, кому принадлежит этот банк (Wem gehört diese Bank?), можно гордо ответить: Das ist meine Bank. Или: Das ist meine.
А если речь идет о банках, то чем заменить существительное? Слово eine (одна) сюда, конечно, не подходит. Чтобы не повторять лишний раз существительное во множественном числе, используется слово welche (которые):
Sind das Banken? − Ja, das sind welche (дословно: которые, как бы: некоторые).
Brauchen Sie Kartoffeln? − Nein, ich habe noch welche. − Вам нужна картошка (дословно: картофелины)? − Нет, у меня еще есть.
В остальном для множественного числа здесь никаких проблем не возникает:
Sind das Banken? − Nein, das sind keine.
Sind das Ihre Banken? − Ja, das sind meine.
Представьте себе теперь, что вы видите новую, необычную модель компьютера − и удивленно спрашиваете:
Ist das ein Computer?
Ja, das ist ein Computer.
= Ja, das ist einer.
Компьютер в немецком языке мужского рода: der Computer. Вы видите, что это der вылезло в местоимении, что местоимение принимает окончание определенного артикля. (В женском роде было нечему вылезать: die и eine одинаково оканчиваются на -е.)
Вы говорите или ein Computer (где ein − неопределенный артикль мужского рода) или einer (местоимение, подразумевающее компьютер). Или ein Computer или einer − если без слова Computer.
Подобно этому:
Ist das ein Computer? − Nein, das ist kein Computer. = Nein, das ist keiner.
Ist das Ihr Computer? − Ja, das ist mein Computer. = Ja, das ist meiner.
Так же и для среднего рода (в местоимении проявляется окончание определенного артикля das):
Ist das ein Haus?(дом) − Ja, das ist ein Haus. = Ja, das ist eins.
− Nein, das ist kein Haus. = Nein, das ist keins.
Ist das Ihr Haus? − Ja, das ist mein Haus. = Ja, das ist mein(е)s.
Haben Sie ein Haus? (У Вас есть дом?) − Ja, ich habe eins.
Кроме того, подобное местоимение, полностью вытеснившее собою существительное, может быть употреблено и с определенным артиклем. Сравните:
Das rote Auto dort ist mein(e)s. − Вон та красная машина (дословно:красная машина там) - моя.
= Das rote Auto dort ist das meine.
= Das rote Auto dort ist das meinige.
Последняя форма уже несколько устарела. Обратите внимание: -s используется только один раз: либо в артикле, либо в местоимении. Если на род уже определенно указывает артикль, то местоимение „отдыхает“ − и тогда оканчивается на -е. Если артикля нет, то местоимение принимает окончание определенного артикля. Еще пример (на мужской род):
Der schöne Garten hier ist uns(e)rer ( = der uns(e)re = der uns(e)rige).
− Вот этот прекрасный сад (дословно:прекрасный сад здесь) - наш.
Слабые существительные
В немецком языке есть группа так называемых слабых существительных (все они мужского рода, запомним так: „слабые мужчины“). Почему они так называются, вы узнаете чуть позже. К ним относятся:
во-первых, слова на -е (der Junge − мальчик, der Russe − русский);
во-вторых, слова с „международными“ (на самом деле греческими и латинскими) суффиксами, обычно обозначающими род деятельности, например: der Student, der Polizist, der Musikant, der Diplomat, der Fotograf, der Philosoph, der Architekt ... , за исключением слов на -r (Politiker, Regisseur, Notar − нотариус), − l (General), − n (Spion);
в-третьих, несколько неодушевленных существительных иноязычного происхождения: der Planet, der Komet, der Brillant, der Diamant (алмаз), der Automat, der Paragraph ...;
в-четвертых, некоторые, в основном, односложные слова, которые нужно запомнить:
der Herr (господин), der Held (герой), der Hirt (пастух),
der Mensch (человек), der Narr (дурак), der Tor (глупец),
der Bär (медведь), der Ochs (бык), der Fürst (князь),
der Prinz, der Graf, der Zar,
der Kamerad ( товарищ), der Nachbar (сосед), der Bauer (крестьянин).
Они называются „слабыми мужчинами“ потому, что во множественном числе получают окончание -(е)n, то есть типичное окончание множественного числа для слов женского рода:
der Junge − die Jungen, der Musikant − die Musikanten, der Mensch − die Menschen.
(Сравните: die Politiker, die Regisseure, die Notare, die Generale или Generäle, die Spione.)
Это удобно: значит, для них не нужно специально запоминать множественное число.
Слабость этих существительных проявляется и в том, что они сохраняют форму только в исходной позиции − в именительном падеже (Nominativ). В любом другом падеже они, уступая давлению, меняют свою форму, добавляя окончание -(е)n. Например (в скобках, для сравнения − сильное существительное) :
Nominativ: Der Junge (der Schüler − ученик) spielt Fubball. − Мальчик играет в футбол.
Akkusativ: Ich kenne den Jungen (den Schüler). − Я знаю этого мальчика.
Dativ: Ich schenke dem Jungen (dem Schüler) den Fubball. − Я дарю мальчику этот мяч.
Genitiv: Das ist der Fußball des Jungen (des Schülers). − Это мяч мальчика.
Слово der Herr (господин) имеет небольшую особенность, проявляющуюся лишь на письме:
Ich kenne den Herrn. (Прибавляется только -n).
Meine Damen und Herren! (Во множественном числе, как и следовало ожидать, -en).
Как мы уже говорили, не все международные слова, обозначающие род деятельности, относятся к слабым существительным (der Politiker − die Politiker). Особый интерес представляют слова на -or (der Autor), которые образуют множественное число как слабые существительные (при этом смещая ударение), но в единственном числе, при склонении по падежам, ведут себя как сильные.
Der Motor − die Motóren, der Autor − die Autóren.
Ich kenne den Autor. − Я знаю этого автора. Der Defekt des Motors.
К „слабым мужчинам“ примыкают ещe несколько слов с „отклонением“ в родительном падеже (Genitiv) (в остальных падежах они ведут себя как обычные слабые). Сравните:
der Name des Mannes − фамилия мужчины (нормальное сильное существительное),
der Name des Jungen − фамилия мальчика (нормальное слабое существительное),
die Bekanntheit des Namens − известность имени (в Genitiv смешанная форма: -n + -s).
Ich kenne den Namen − Я знаю это имя (в остальных падежах − как нормальное слабое существительное).
Итак, как видите, эти существительные в Genitiv принимают оба окончания: и слабое, и (лепят прямо на него) сильное. Кроме того, в именительном падеже эти слова имеют два варианта: с -n и без -n, например: der Friede(n) (мир − в смысле не война).
Вот эти слова (они тоже мужского рода, как и слабые существительные) − в формах, которые они предпочитают на сегодняшний день:
der Gedanke − мысль, der Name − фамилия, der Funke − искра,
der Friede − мир, der Wille − воля, der Buchstabe − буква,
der Schaden − вред, der Samen − семя, der Haufen − куча,
der Fels − скала.
И одно слово среднего рода: das Herz − сердце. Например, в обороте schweren Herzens − с тяжелым сердцем (неохотно).