Герундиальные обороты (gerundial constructions)
Герундиальные обороты состоят из герундия и предшествующего ему существительного (в общем или притяжательном падеже), или притяжательного местоимения, или личного местоимения в объектном падеже. Такие герундиальные обороты переводятся придаточным предложением, где герундий является сказуемым, а существительное или местоимение - подлежащим.
Models:
Thestudent’s knowing French well helped him in learning English. | То, что студент хорошо зналфранцузский язык, помогло ему при изучении английского языка. |
There was no hope of his passing the exam. | Не было надежды, что он сдаст экзамен. |
THE INFINITIVE
Voice | ||
Active | Passive | |
Tense | ||
Indefinite | to write | to be written |
Continuous | to be writing | |
Perfect | to have written | to have been written |
Perfect Continuous | to have been writing |
Инфинитив имеет формы залога, а также формы времени. Как и у других неличных форм глагола, время, выраженное инфинитивом, имеет относительное значение, т.е. формы времени инфинитива обычно выражают действие, одновременное или предшествующее по отношению к действию, выраженному глаголом в личной форме.
Indefinite Infinitive выражает действия, происходящие одновременно с действием, выраженным глаголом-сказуемым или следующее за ним во времени.
Models:
I must go and see him in a day or two. | Я должна сходить навестить его через пару дней. |
Peter is glad to be invited by me. | Питеру приятно, что я его приглашаю. |
Continuous Infinitive подчеркивает длительность действия, происходящего одновременно с действием глагола-сказуемого.
Model:
She appeared to be listening. | Казалось, что она слушает. |
Perfect Infinitiveвыражает действия, которые произошли раньше действия, выраженного глаголом-сказуемым.
Models:
I’m glad to have seen you. | Я рад, что повидал вас. |
The church is supposed to have been built in the 11th century. | Предполагают, что церковь была построена в 11 веке. |
Perfect Continuous Infinitive выражает действия, которые начинаются раньше действия глагола-сказуемого и продолжаются вплоть до него.
Model:
He is known to have been working on this problem for many years. | Известно, что он работает над этой проблемой в течение многих лет. |
УПОТРЕБЛЕНИЕ ИНФИНИТИВА БЕЗ ЧАСТИЦЫ TO
Инфинитив употребляется без частицы to:
a) после модальных глаголов, за исключением глаголов ought to, have to, to be to.
Models:
She can speak French. | Он может говорить по-французски. |
May I use your dictionary? | Можно воспользоваться вашим словарем? |
You must see thefilm if you get a chance. | Ты должен посмотреть фильм, если у тебя будет возможность. |
b) после глаголов чувственного восприятия: to hear, to see, to feel, to watch, to observe, to notice, etc. в действительном залоге.
Model:
I saw him put the key in the lock, turn it and open the door. | Я видел, как он вставил ключ в замочную скважину, повернул его и открыл дверь. |
c) после глагола to let.
Models:
Please let me show you the way. | Пожалуйста, разрешите мне проводить вас. |
Let’s go to the cinema tonight. | Давай пойдем в кино сегодня вечером. |
d) после глаголов to make заставлять (в действительном залоге); to have заставлять, допускать.
Model:
They made me repeatthe story. | Они заставили меня повторить историю. |
e) После выражений had better, would rather, would sooner, cannot but.
Models:
I would rather not speakabout it. | Я бы предпочел не говорить об этом. |
You’d better not go near the edge оf a cliff. | Вам бы лучше не подходить близко к краю утеса. |
f) в вопросительных предложениях начинающихся с why.
Model:
Why not cook fish tonight? | Почему бы не приготовить рыбу сегодня вечером? |
g) после глагола to help возможны оба варианта (с или без to).
Model:
I helped Bentley (to) sit up. | Я помог Бентли приподняться. |
ФУНКЦИИ ИНФИНИТИВА
Подлежащее (Subject)
Инфинитив в функции подлежащего стоит в начале предложения, отвечает на вопрос что делать? и сопровождается сказуемым, которое имеет форму единственного числа. Переводится инфинитивом или отглагольным существительным.
Model:
To watch directly ice crystals of wet cells has been impossible. | Наблюдать непосредственно ледяные кристаллы влажных клеток было не возможно. Непосредственное наблюдение за ледяными кристаллами влажных клеток было не возможно. |