Выражает обязательство или необходимость, вытекающие из обстоятельств.

It is often rendered in Russian by приходится, должен, вынужден.

Bingknew that if Willoughbydemanded it, he had to give thereport. (Heym)

Bing знал, что, если Упллоубп этого требует, он должен дать отчет.

Though both the modal expressions to be +Infinitiveand to have + Infinitive express a shade of obligation or necessity, there is a great difference in their meaning. Выразить оттенок обязательства или необходимости.

25. Modal verbs with different types of the infinitive.

The infinitive is used after modal verbs, semi-modal verbs (also called marginal modals) and other modal expressions.

Modal verbs (can, could, may, might, will, shall, would, should and must) are followed by a bare infinitive:

Icould hearthe dog barking outside. Youmust be joking.
Hemay have caughtthe train. Youshould have toldme earlier.

Semi-modal verbs (marginal modals)

Used is followed by a to-infinitive:

Theyused to liveby the sea. Они привыкли жить у моря.

Ought is followed by a to-infinitive:

Youought to knowthat by now. Ты должен знать это сейчас.
Theyought to have insistedon some compensation.Они должны настаивать на компенсацию.

When used as modal verbs, dare and needare followed by a bare infinitive:

Needyoumakeso much noise?
Youneedn't have beenso rude.
Howdareshecriticiseus?

When used as a main verb, need is followed by a to-infinitive:

Do youneed to usethe hairdryer?

Dare as a main verb can take a bare infinitive or a to-infinitive:

He didn'tdare (to) lookback. Он не осмелился обернуться.

But in the expression Don't you dare..., it always takes a bare infinitive:

Don't youdare interruptme! Не смей меня перебивать!

Other modal expressions

Other modal expressions are usually followed by a to-infinitive, with the exception of had better and would rather, which are followed by a bare infinitive:

Will journalistsbe allowed to askquestions?
Hurry up! The ceremony is about to begin!
Kevin is stuck in a traffic jam, so he is bound to be late.
Negotiations were due to take place later that week.
Smokers are more likely to develop lung cancer compared to non-smokers.
You are not to do that again.

Wehad better leavesoon.
I'd rather go by bike than walk.

26. The category of Mood. The Subjunctive Mood in modern English.

Mood is a grammatical category which indicates an attitude of the speaker to the action expressed by the verb (predicate) from the point of view of its reality.

Настроение это грамматическая категория, которая указывает на отношение говорящего к действию, выраженному глаголом (предикат) с точки зрения его реальности.

In Modern English we distinguish three moods;

The Indicative Mood. Орієнтовний настрій. Факт.

The Imperative Mood. Імперативний настрій.

The Subjunctive Mood. Умовний спосіб.

Сослагательное наклонение показывает, что действие, выраженное глаголом, является не реальным фактом, а лишь желанием, предположением, предложением, требованием, сомнением или условием, осуществление которых сомнительно, невозможно (нереально) или предположительно.

The subjunctive mood shows that the action expressed by the verb, is not the real fact, but only the desire, hypothesis, offer, demand, condition or doubt, realization of which is doubtful, it is impossible (impossible) or suspected.

Например:

· Если бы он был свободен, он бы пришел сюда. - If he were free he would be here.

· Было бы интересно увидеть его сейчас. - It would be interesting to see him now.

In English, there are 2 ways of the formation subjunctive:

1. При помощи вспомогательных глаголов should и would в сочетании с Simple или Perfect Infinitive смыслового глагола без частицы to.

В английском языке существуют две формы сослагательного наклонения: сослагательное I (Subjunctive I), которое употребляется в простом предложении и в главном предложении сложноподчиненного предложения, и сослагательное II (Subjunctive II), которое употребляется в придаточном предложении.


In English, there are two forms of the subjunctive: subjunctive I, which is used in a simple sentence in the main clause of a complex sentence, and the subjunctive II, which is used in the subordinate clause.

Subjunctive I

Если высказывание относится к настоящему или будущему времени (Present Subjunctive), форма сослагательного I совпадает с формой Future in the Past:

· It's a pity you can't come tomorrow. Peter would help you. - Жаль, что вы не можете прийти завтра. Петр помог бы вам.

Если высказывание относится к предшествующему периоду (Past Subjunctive), то форма сослагательного наклонения совпадает с формой Future Perfect in the Past:

· Why didn't you phone him yesterday? He would have helped you. - Почему ты не позвонил ему вчера? Он бы помог тебе.

Subjunctive II

Форма сослагательного II совпадает с формой Past Indefinite (Simple), если высказывание относится к настоящему или будущему времени, и с формой Past Perfect, если высказывание относится к предшествующему периоду.

· If I had any free time now or tomorrow, I should do the work myself. - Если бы у меня было свободное время сейчас или завтра, я бы сделала эту работу сама.

Глагол to be имеет форму were для всех лиц в настоящем и будущем времени и had been для всех лиц в прошедшем времени:

· If I were rich I shouldn't work at all. - Если бы я был богат, я бы совсем не работал.

В выражении If I were youглагол was почти никогда не используется, а во второй части используется только should, а не would:

· If I were you I should get that car serviced. - На твоем месте я бы сдал машину на техобслуживание.

2. От основы глагола:

to be имеет формы I be, you be, he/she be, we be, they be в настоящем времени и I were, you were, he/she were, they were в прошедшем времени. Форма сослагательного наклонения настоящего времени употребляется редко, обычно только в официальных документах и в поэзии:

· If any person be found guilty. - Если бы нашли виновного.

· Whatever be the reason. - Какова бы ни была причина.

The subjunctive mood is most often used in complex sentences.

1. The Present Subjunctive или сочетание «should + инфинитив» вживається в підрядних з'ясувальних реченнях з союзом that після дієслів to order, to command, to insist, to demand, to request, to ask, to recommend, to propose, to suggest і після деяких інших дієслів, що мають подібне значення.

В британском английском типична структура «should + инфинитив»:

· We insist that a meeting should be held as soon as possible. - Мы настаиваем на том, чтобы провести собрание как можно скорее. (должно быть проведено)

2. Ці форми вживаються в підрядних реченнях після конструкції it is important / vital / essential / necessary/ desirable / impossible і після прикметників типу eager, anxious, concerned:

· Is it necessary that the work should be done today? (British English). - Важно ли, чтобы работа была сделана сегодня?

3.У додаткових підрядних після дієслова wish. В предложениях с глаголом wish выражается желание того, чтобы изменился ход событий.( the desire to change things)

Traditionally there are two forms of the subjunctive after wish:

I wish he were/was with us. - Я бы хотел, чтобы он был с нами.

I wish he had more free time. - Я бы хотел, чтобы у него было больше свободного времени.

Це залежить від того, яка дія виражається дієсловом у підрядному реченні.

Для вираження дії, одночасного з дією, вираженою дієсловом-присудком головного речення, в підрядному вживається The Past Subjunctive від дієслова to be (were) для всіх осіб або The Past Indefinite від усіх інших дієслів. Відзначимо, що was також можливий в пропозиціях з wish для 1-го і 3-го осіб і типовий для розмовної англійської:

· I wish it were Tuesday today = I wish it was Tuesday today. - Жаль, что сегодня не вторник.

Якщо дієслово підрядного речення виражає дію, що передує дії, вираженій в головному реченні, він стоїть в Past Perfect у значенні умовного способу.

В реальном функционировании сущестует проблема согласования различных времён с wish. В следующих примерах показано, как используются различные времена с wish:

Present Indefinite I'm not handsome. - Я не красив. Past Indefinite I wish I washandsome. - Жаль, что я не привлекателен.
Present Continuous It's raining. - Идет дождь. Past Continuous I wish it wasn'training. - Жаль, что идет дождь.
Past Indefinite She saidsomething unpleasant. - Она сказала что-то неприятное. Past Perfect She wishes she hadn't saidit. - Хорошо было бы, если бы она этого не сказала.
Present Perfect I've lost my bicycle. - Я потерял велосипед. Past Perfect I wish I hadn't (lost it). - Жаль, что я потерял велосипед.
Be going to She will keep singing in the bath. - Она поет в ванной. Wish - was/were I wish she wouldn't sing in the bath. - Мне бы не хотелось, чтобы она пела в ванной. (Когда же она перестанет петь в ванной!)
Will You will talk all the time. - Вы всё время разговариваете. Would I wish you'd give her a message for me. - He могли бы вы передать ей мою просьбу?

У підрядному додатковому після wish займенник 2-го особи + would може виражати ввічливу або неввічливе прохання залежно від інтонації. Polite or not polite request.

· I wish you would shut up! - Замолчали бы вы, что ли!

Wish+ 3-е лицо + would может выражать пожелание на будущее, быть восклицанием, выражать раздражение, жалобу (wish for the future, be an exclamation, expressing irritation complaint):

· I wish the music would stop. - Когда же прекратиться эта музыка?

Для выражения сожаления в отношении будущего действия в придаточном дополнительном употребляется модальный глагол could (To express regret):

· I wish they could come to see me tomorrow. - Как жаль, что они не смогут прийти и навестить меня завтра.

Для выражения пожелания или надежды в будущем времени могут использоваться другие структуры, например (wishes and hopes in the future tense):

· I hope you will live for a long time. (Вместо: I wish you would live…) - Надеюсь, вы проживете долгую жизнь.

В литературном языке глагол to wish может использоваться с инфинитивом, при этом wish = want, но want более характерен для разговорный речи:

· I wish to see the manager, please. - Пожалуйста, я хочу увидеть управляющего.

В русском языке предложению с wish могут соответствовать: «жаль, что …», «хорошо было бы …», «хотелось бы …«

· I wish he were here. - (Как) жаль, что его нет с нами.

· I wish he were here. - (Как) мне хотелось бы, чтобы он был с нами.

· I wish he were here. - Хорошо было бы, чтобы он был здесь.

4.У обставинних реченнях способу дії (mode of action), що вводяться спілками if, as if, as though:

I wouldn't mind if he were not so rude. - Хотелось бы, чтобы он не был таким грубым.

В предложениях данного типа глагол to be используется либо в форме were (эта форма более типична), либо в форме was, возможной в разговорной речи.

Were всегда используется в выражении as it were (= so to speak):

Наши рекомендации