Вопросительное предложение
Структура предложения отличается от русской:
¿Es Ud. de Moscú?– Вы из Москвы?
¿Viaja Ud. a España?– Вы едете в Испанию?
Внимание!
Вопросительное и восклицательное предложения выделяются соответствующими знаками препинания: (¿...?) (¡...!).
Отрицательное предложение
Отрицание (по) всегда стоит перед глаголом:
No viajo como turista. – Я путешествую не как турист.
No tomo café. – Я не пью кофе.
Упражнение 3
Поставьте в отрицательную форму предложения из упражнения 1:
1...............................
2...............................
3...............................
4...............................
5...............................
6...............................
7...............................
Упражнение 4
Переведите:
Он из Барселоны. Он испанец. Я из России. Вы путешествуете туристом? В какой город вы едете? Вы пьете с молоком и сахаром? Нет, спасибо, только с молоком. Я Пако. Я преподаватель и преподаю испанский язык. Как интересно!
Испанско-русский словарь
а в, к
adiós до свидания
año m год
aquí здесь
arquitecto m архитектор
avión m самолет
azafata f стюардесса
azúcar m сахар
bar m бар
blanco, -а белый
café m кофе
ciudad f город
como как, в качестве
con с
de из
día m день
domingo m воскресенье
en в
enfermera f медсестра
entrar входить
España f Испания
español,-а испанский; испанец, испанка
estudiar изучать
gracias спасибо
hablar говорить
ingeniero m инженер
inglés, -а английский; англичанин, англичанка
interesante интересный
italiano, -а итальянский; итальянец, итальянка
leche f молоко
Moscú f Москва
no es nada ничего страшного
nо не; нет
país m страна
pasajero m пассажир
¡perdón! извините!
por favor пожалуйста
роr на
profesor m преподаватель
que который, какой
¡qué interesante!как интересно!
¿qué? что?
Rusia f Россия
ruso, -а русский, русская
ser быть
sí да
simpático, -а милый, симпатичный
sino но; да
sólo только
tomarпить
turista m, f турист, туристка
un один
un poco немного, чуть-чуть
un, -а один, одна
usted вы
viajar путешествовать
у и
Полезные выражения:
рог favorпожалуйста
graciasспасибо
muchas graciasбольшое спасибо
de nadaне за что (в качестве ответа на «спасибо»)
no hay de queне стоит беспокоиться
Кое-что о кофе
Будьте внимательны: Café – не просто кофе!
café sólo= маленькая порция крепкого черного кофе (похоже на эспрессо)
café con leche= большая порция кофе пополам с молоком
café cortado= маленькая порция кофе с добавлением молока
carajillo= эспрессо с добавлением коньяка
Ответы:
Упражнение 1: 1. viaja 2. toma 3.hablan 4. estudia 5.hablamos 6. entras 7. toman
Упражнение 2: 1. eres 2.es 3. es 4. es 5. sois 6. son 7. es
Упражнение 3: 1. no viaja2.no toma 3. no hablan 4.no estudia 5.no hablamos 6.no entras 7.no toman
Упражнение 4: Es de Barcelona. Es español. Soy de Rusia. ¿Viaja Vd. como turista? ¿A qué ciudad viaja Vd.? ¿Toma Vd. leche y azúcar? No, sólo leche, gracias. Soy Paco. Soy profesor y estudio español. ¡Qué interesante!
Урок 2 En el aeropuerto
Глагол estar. Артикль и имя существительное. Образование форм множественного числа. Имя прилагательное.
En el control de pasaportes:
Policía: ¡Buenos días!
Katia: ¡Buenos días!
Policía: El pasaporte, por favor.
Katia: Sí, aquí.
Policía: Por aquí, por favor.
En la cinta de equipaje:
Pasajero: ¿Es todo su equipaje?
Katia: Una maleta grande y un boslo.
Pasajero: Es mucho. ¡Claro, para un año en Madrid!
Katia: Ah, sí... Necesito un diccionario de español-ruso, libros, ropa... ¿Es necesario declarar el equipaje en la aduana?
Pasajero: Sí, Rusia no está en la Unión Europea.
Katia: ¡Ah, claro!... ¿Dónde está mi pasaporte? ¡No está en el bolso!... ¡Oh, sí, aquí está!
Pasajero: Señorita Grídneva, aquí está mi tarjeta.
Katia: Muchas gracias, señor Pérez... ah, allí está mi maleta.
Pasajero: ¿Dónde está mi equipaje?
Katia: Allí está mi bolso.
Pasajero: ¿Está completo su equipaje?
Katia: Sí,... ¿y su maleta?
Pasajero: ¡Allí está!
В аэропорту
На паспортном контроле:
Полицейский: Здравствуйте!
Катя: Здравствуйте!
Полицейский: Паспорт, пожалуйста.
Катя: Да, вот он.
Полицейский: Проходите, пожалуйста.
Возле транспортера на выдаче багажа:
Пассажир: Все это – ваш багаж?
Катя: Большой чемодан и сумка.
Пассажир: Много! Ну да, ведь на целый год в Мадрид.
Катя: Да, мне нужен испанско-русский словарь, книги, одежда... Нужно ли декларировать багаж на таможне?
Пассажир: Да. Россия не входит в Европейский Союз.
Катя: Понятно!.. А где мой паспорт? Его нет в сумке!.. А, вот он где!
Пассажир: Катя, вот вам моя визитная карточка.
Катя: Большое спасибо, сеньор Перес... А вот и мой чемодан!
Пассажир: Где же мой багаж?
Катя: А вот и моя сумка!
Пассажир: Ваш багаж в порядке?
Катя: Да... А ваш чемодан?
Пассажир: А вот и он!
estar – быть, находиться
(обратите внимание на отличие от глагола ser, имеющего значение «быть», «существовать»)
estoy en Madrid – Я в Мадриде.
estás de viaje – Ты путешествуешь.
está enfermo, -а – Он болен.
estamos listos – Мы готовы.
estáis tristes – Вы печальны.
están aquí – Они здесь.
Упражнение 1
Поставьте глагол estar в соответствующую форму:
1. ¿Dónde (estar) la azafata?
2. ¿Cómo (estar) Vds.?
3. ¿Dónde (estar) vosotros?
4. ¿Dónde (estar) ellos?
5. La maleta (estar) allí.
6. El café (estar) caliente.