Семантические разряды и синтаксические функции качественно-обстоятельственных наречий

Из других морфологических разрядов наречий по своему синтаксическому употреблению близко подходят к качественному типу отглагольные наречия (типа молча, немедля и т. п.). Но в них очень заметны оттенки значения обра­за действия, а к этим качественно-обстоятельственным значениям примеши­вается еще значение действия, процесса, как бы сопровождающего другое, ос­новное действие (ср.: молчаливо и молча; ср. также молчком; ср.: шутливо и шутя; ср. также: в шутку; неохотно и нехотя; ср. также: поневоле; немедля и немедленно; умело и умеючи и т. п.). Поэтому круг грамматического употреб­ления таких отглагольных наречий сужен; он ограничивается примыканием к глаголу и в редких случаях к кратким формам имени прилагательного (ср.: моя строгость — от любви; я строг любя; он остроумен шутя). Так как значе­ние качественного состояния может развиться у существительного, выпол­няющего функцию сказуемого, а обозначение действия, процесса вообще при­суще отглагольным существительным, то отглагольные наречия изредка при­мыкают и к таким существительным (ср., например, у Гоголя в «Ревизо­ре», в характеристике Осипа: «молча плут»; ср. у Л. Толстого в «Крейцеро-вой сонате»: «Иногда бывали слова, объяснения, даже слезы, но иногда... Ох, гадко теперь и вспомнить — после самых жестоких слов друг другу вдруг мол­ча взгляды, улыбки, поцелуи, объятия»). По-видимому, отглагольно-именные наречия на -мя в усилительном значении {ливмя, ревмя, стоймя и т. п.) нор­мально стоят перед определяемым глаголом, но после определяемого отглагольного имени существительного. Другие группы отглагольных наречий ставятся предпочтительно позади определяемого слова, хотя могут без замет­ного оттенка инверсии помещаться и впереди. Например: «Уши врозь, дугою ноги и как будто стоя спит». Ср.: сказать нехотя, взять не глядя; пройти молча; писать стоя и т. п. Идиоматические наречия типа сложа руки, сломя голову, очертя голову стоят позади определяемого глагола. Например: си­деть сложа руки, скакать сломя голову, поступить очертя голову, работать спустя рукава и т. п.

Далее располагаются ряды наречий, сочетающих качественное значение с обстоятельственным. Сюда относятся все типы отприлагательных наречий с приставкой по-.

Степень качественности в трех группах наречий с приставкой по- (по-дет­ски, по-волчьи, и по-змеиному) не вполне одинакова. Она ниже всего в наре­чиях типа по-летнему и т. п. В наречных образованиях по-...-ому, -ему, даже от качественных прилагательных, оттенки обстоятельственного значения вы­ступают очень рельефно (ср.: поступить нехорошо и поступать не по-хороше­му). Ср. также значения наречий старо и по-старому, например: выглядел старо и выглядел по-старому, т. е. как прежде, в старое время.

Во всех этих типах наречий оттенки сравнительного значения, указание на соответствие нормам чего-нибудь, значение образа и способа действия — все эти семантические нюансы наслаиваются на качественное значение и обра­зуют вместе с ним сложную смысловую амальгаму. Вследствие этой сложно­сти значений качественно-обстоятельственные наречия определяют не только глагол и, реже, прилагательное и наречие, но и имя существительное.

В сочетании с глаголом качественно-обстоятельственные наречия с при­ставкой по- могут стоять и впереди определяемого слова (в силу инверсии), чаще же помещаются позади него. Это их нормальное положение (ср.: загово­рить по-французски, поступить по-дружески и т. д.). Ср.: «Она озорно, по-де­вичьи, взглянула на него снизу вверх» (К. Федин, «Братья»); «Опять потяну­лось время среди занятий домашних, но теперь как-то скучно и вяло, день за днем, no-черепашьи» (Помяловский, «Молотов») и т. п. В сочетании с прилага­тельным они обычно, кроме наречий типа по-старому, стоят впереди опреде­ляемого слова. Например: не по-детски задумчивые глаза; церемонный по-ста­рому и т. п. При существительном наречия этого типа ставятся всегда позади, например: шницель по-венски, кофе по-варшавски.

К семантическому разряду качественно-обстоятельственных наречий принадлежат и все наречия, обозначающие сравнения, образ и способ дей­ствия. Сюда, например, относятся наречия с приставкой на- и бывшими именными падежными формами кратких прилагательных, вроде налегке, наго­тове, навеселе; наречия с префиксами на- и в-, образовавшиеся из существи­тельных (вроде нараспашку, набекрень, наизнанку, впору, всмятку, навыкате, втайне и т. п.); наречия с приставкой без- (ср.: безумолку и неумолчно, без ума и безумно и т. п.); наречия, морфологически соотносительные с творительным падежом имен существительных {тайком, авансом и т. п.). Ср.: огулом и огульно; тайком и тайно. Своеобразной особенностью этого типа наречий является их способность определять преимущественно глагол и имя существи­тельное и только в исключительных случаях — имя прилагательное и наречие. Степень и характер обстоятельственного значения наречий определяется их связями не только с глаголами, но и с именами существительными, как отгла­гольными, так и чисто предметными. По-видимому, некоторые из префикси-рованных наречий сравнения, образа и способа действия сочетаются исключи­тельно с именами существительными или непосредственно, или при посредстве связки быть, образуя своеобразные фразеологические единства, или идиоматизмы. Например: глаза навыкат или навыкате; устар. на возра­сте (ср. у Мельникова-Печерского: «девки на возрасте»; у Кохановской: «Бы­ло нас три родные сестрицы, и все-то мы, значит, на возрасте»); мастер на все руки* (ср. у Салтыкова-Щедрина: «Он был малый на все руки и имел бойкое перо»; у Гоголя: «Ноздрев во многих отношениях был многосторонний чело­век, т. е. на все руки») и другие подобные.

Однако большая часть наречий этого типа сочетается и с глаголами, и

Семантические разряды и синтаксические функции качественно-обстоятельственных наречий - student2.ru * На все руки необходимо рассматривать как фразеологическое единство.

с именами существительными. Например, нараспашку в Современном' языке употребляется с именами существительными: пальто нараспашку, душа нарас­пашку (ср. у Гончарова в «Обыкновенной истории»: «прекрасный человек, и душа нараспашку») и т. п. Но ср. также: надеть нараспашку что-нибудь. По-видимому, раньше круг приглагольного употребления этого наречия был ши­ре. Ср. у Писемского: «Рискую говорить с вами совершенно нараспашку о предмете, довольно щекотливом» («Тысяча душ»); у Салтыкова-Щедрина: «произносились имена нараспашку» («За рубежом»); у Гончарова: «Все живут вольно, нараспашку, никому не тесно» и т. п.

Ср. набекрень: надеть набекрень шапку и с шапкой набекрень и т. п.; всмятку: сварить яйца всмятку и яйцо всмятку; сапоги всмятку (у Гоголя в «Мертвых душах»: «Это выходит просто: Андроны едут, чепуха, белиберда, сапоги всмятку»; у Глеба Успенского в очерках «Из деревенского дневника»: «Бывают, однако, невероятные случаи, когда получаются стеариновые свечи и сапоги всмятку» и другие подобные). Ср. еще несколько примеров сочета­ния качественно-обстоятельственных наречий с существительными (сочетания их с глаголами многочисленны и легко иллюстрируются литературными при­мерами): сны наяву; жизнь настороже; «литература на лету» (П. А. Вязем­ский); мысли вслух (ср. мысли на лету); ружье наизготовку; вихры торчком; волосы ежиком; чай внакладку, вприкуску, вприглядку и т. п.; панталоны в об­тяжку; земля дыбом; губки бантиком; грудь колесом, «уши врозь, дугою но­ги» И Т. П.4(5

Качественно-обстоятельственные наречия этого типа, определяя имя су­ществительное, всегда ставятся позади него. В сочетании с именем прилага­тельным они могут инверсивно предшествовать определяемым словам {вдре­безги пьяный, в лоск пьяный, вволю сытый и др.), хотя обычное их место — позади определяемых прилагательных.

Примыкая к глаголу, качественно-обстоятельственные наречия, по-види­мому, нормально стоят позади глагола («с бедняжки пот катился градом»; по­лучить авансом; стоять дыбом; набить битком; ехать рысью; выучить назу­бок, наизусть; ползать на карачках; бежать наперегонки и т. п.).

§ 24. Семантические разряды и синтаксические функции обстоятельственных наречий

Вслед за качественно-обстоятельственными идут обстоятельственные на­речия. Они определяют или предложение в целом, или отдельные его члены: чаще всего глагол, слова из категории состояния, краткие формы имени при­лагательного (полные — преимущественно в обособленном положении), об­стоятельственные наречия, реже — имена существительные, еще реже — членные имена прилагательные в их основной, качественно-определительной функции и качественные наречия.

Среди обстоятельственных наречий различается несколько семантических разрядов.

Современный русский язык очень богат наречиями, обозначающими про­странственные и временные отношения. Между этими двумя группами наре­чий тесная связь и постоянное семантическое взаимодействие. Многие наре­чия места совмещают свое первоначальное пространственное значение с вре­менным (как многие имена существительные и прилагательные, а также предлоги). Например, тут (ср. тут как тут), отсюда, оттуда, там во вре­менном и местном значении и т. п. (ср.: впереди, позади — со значением времени)47.

Наречия времени формируются словами, составленными из пре­фиксов из- и с- с формой родительного падежа имени существительного и не-

членного прилагательного (издавна, изредка, смолоду, сперва, искони, исстари, сначала); из префикса за- с винительным падежом (засветло, задолго, незадол­го); из префиксов в- и на- с винительным (навек, вмиг, ввек) и предложно-местным падежом (вскоре, вначале, накануне, на днях и т. п.); из творительно­го беспредложно1 о (летом, зимой, вечером, днем и др.)- Сюда же относятся многие идиоматические выражения: чуть свет, ни свет ни заря и т. п. и наре­чия, которые в современном языке воспринимаются как непроизводные (всег­да, завтра, рано, давно и т. п.). В этом семантическом разряде продуктивны лишь наречия с префиксом на- и предложно-местным падежом (ср.: на лету, на ходу и т. п.). Круг наречий времени, восходящих к беспредложному твори­тельному падежу, ограничен словами, обозначающими время суток и времена года. В группе наречий времени довольно активны приемы префиксации: за­втра, до завтра, на завтра; ныне, доныне, поныне и другие подобные.

Наречия места включают в себя такие типы: наречия с префиксами с- и из- и формой родительного падежа имени (справа, слева, издалека, изну­три, издали; снизу, сзади, спереди, снаружи и т. п.); с префиксами в- и на-и винительным падежом (вправо, влево, направо, налево, набок, назад, наперед, наверх, вверх, вряд, вбок, вниз, вширь, вглубь и т. п.), с теми же префиксами в-и на- и местным-предложным падежом (вверху, внизу, вдали, вблизи, впереди, наверху и т. п.). Продуктивны в этой категории формы бывших имен суще­ствительных, составленные из префиксов в- и на- как с винительным, так и с предложно-местным падежом.

Понятно, что к наречиям места относится много непроизводных слов ме­стоименного и именного происхождения, например: здесь, там, тут, везде, всюду, возле, нигде, куда, никуда, прочь и т. п.

Некоторые из местоименных наречий осложнены префиксами, имеющими пространственное значение, например: всюду — повсюду, отовсюду, туда— оттуда и т. д.; ср.: вправо, направо, справа; влево, налево, слева и другие подобные.

Группа обстоятельственных наречий времени и места притягивает к себе функционально близкие и семантически однородные формы из разряда наре­чий на -о, -е, произведенных от имени прилагательного. Например: рано, по­здно, раньше, позже (обстоятельства времени); далеко, дальше, выше, близко, ближе (обстоятельства места; ср.: высоко, глубоко и т. п.).

Наречия причины в русском языке выражены менее ярко.

Некоторые лингвисты, например проф. А. С. Будилович, вообще отрицали в русском языке существование наречий причины и цели. Для категории при­чины и цели, по словам Будиловича, нет специального оформления в наре­чиях. «Отношения причины и цели находятся в слишком непосредственном и наглядном взаимодействии с предметами и феноменами мысли и словесно­го выражения, чтобы не тяготеть к ним своими флексиями. Оттого последние не окаменевают в означенной роли, как это бывает при отношениях простран­ственных, временных и образных»48. Но это решение чересчур поспешное.

В русском языке причинные отношения выражены богаче и разнообраз­нее, чем целевые. Нередко целевые отношения означаются причинными слова­ми. Впрочем, в причинных отношениях разные смысловые оттенки начинают дифференцироваться сравнительно поздно (особенно интенсивно в XVI —XVII вв.). В XVIII и в начале XIX в. значительно расширяется круг грамматических показателей причинности как среди форм словоизменения, так и в области служебньгх, формальных слов. Но развитие разнообразных приемов выраже­ния причинных отношений в русском языке идет мимо наречий и охватывает преимущественно союзы и предлоги. Причинных наречий сравнительно не­много. Сюда относятся группы наречий, состоящих: 1) из префикса с-и формы родительного падежа имени (сослепу, сдуру, сгоряча, со зла и т. п.);

2) из префикса по- с дательным падежом (поневоле; ср.: по случаю, потому, поэтому, почему и др.). Формы образования причинных наречий не очень продуктивны (ср. непосредственное превращение предложных конструкций имен существительных со значением причины-следствия в причинные предло­ги: по причине, вследствие, в силу, ввиду и т. п.).

Больше оснований сомневаться в выразительности целевого значения у русских наречий.

Наречия цели (если оставить в стороне местоименные слова зачем, просторечное чего и некоторые другие) единичны и почти всегда колеблются между обстоятельством причины и образа действий (ср.: в насмешку, в шут­ку, назло, нарочно, невзначай и т. п.)*. Поэтому-то соответствующие слова примыкают или к глаголу, или к существительному, обозначающему дей­ствие-состояние.

К этим основным разрядам обстоятельственных наречий иногда русские грамматисты присоединяют небольшие группы со значением «совокупности», совместности (вдвоем, втроем, вчетвером, впятером и т. п.) или разделитель­ное™, распределительности (по двое, по трое и т. п.). Эти группы примыкают к глаголам и отглагольным существительным, стоя позади них.

В этом общем обзоре обстоятельственных функций наречия более мелкие, частные виды опущены. Обстоятельственные наречия в современном языке все шире и глубже закрепляют свои синтаксические связи не только с глагола­ми и категорией состояния, но и с именами существительными, как отгла­гольными, так и чисто вещественными. Ср.: парк летом; фалды сбоку; с голо­вою набок; трагик поневоле; «со шпагою подмышкой» (Пушкин) и т. п. Ср. у Герцена: «Я так любил длинную, тенистую аллею, которая вела к нему [до­му], и одичалый сад возле» («Былое и думы»).

Обстоятельственные наречия нормально занимают место в начале пред­ложения, если они относятся ко всему высказыванию. Если же они относятся только к глаголу, то стоят позади него (особенно наречия с предлогами-пре­фиксами), но могут помещаться и впереди определяемого слова, иногда с от­тенком логически или эмоционально подчеркнутой инверсии. Например: «Ни­когда не выверну прежних своих слов наизнанку» (Герцен);

Всегда так будет, так бывало, Кругом белеются палатки.

Таков издревле белый свет. (Лермонтов)

(Пушкин)

Если обстоятельственное наречие примыкает к прилагательному, то ста­вится впереди него.

При сочетании с существительными обстоятельственные наречия всегда стоят позади определяемых слов (Москва сегодня; парк летом и т. п.).

Наши рекомендации