Функции компонентов, не являющихся членами простого предложения. Вводные компоненты их функции в предложении. Разряды вводных предложений по значению
В предложениях встречаются конструкции, не включенные в синтаксическую цепочку, не являющиеся членами предложения. Такие компоненты называются осложняющими, а предложение с ними — осложненным. Выделяют следующие осложняющие компоненты: обращения, вводные компоненты и вставные компоненты. В традиционной синтаксической концепции к осложняющим элементам относят также однородные и обособленные члены предложения.
1. Обращения— это слова или группы слов, которые называют того, к кому обращена речь. В современном русском языке обращение выражается формой существительного, одинаковой с именительным падежом (но это не именительный падеж). Когда-то в русском склонении существовал особый звательный падеж. Реликты его встречаются в литературных произведениях и в речи: БОЖЕ, ГОСПОДИ, ОТЧЕ, СЫНУ, ДЕВО и под., напр.: Чего тебе надобно, СТАРЧЕ? (П.). Функции звательного падежа остались, но форма изменилась.
Обращение может состоять из одного слова, а может быть более распространенным. Напр.: Подай костыль, ГРИГОРИЙ (П.); ПОДРУГА ДНЕЙ МОИХ СУРОВЫХ, ГОЛУБКА ДРЯХЛАЯ МОЯ! Одна, в глуши лесов сосновых давно, давно ты ждешь меня (П.).
Обращение нередко сопровождается выражением различных эмоций, что подчеркивается сопровождающими междометиями и особой интонацией. Напр.: АХ, АЛЕКСАНДР АНДРЕИЧ, вы ли? (Грибоедов); ЭХ, БАРИН, не место тебе тут (Л.Н.Т.). Междометие О, употребляемое при обращении, запятой не отделяется: О ПОЛЕ, ПОЛЕ! Кто тебя усеял мертвыми костями? (П.).
Обращение может находиться и в начале, и в середине, и в конце предложения.
По значению обращение может быть:
1) названием лица: именем собственным, наименованием лиц по родству, возрасту, профессии; общепринятым обращением (ГРАЖДАНИН, СУДАРЬ и под.); эмоционально окрашенным словом. Напр.: АЛИНА, сжальтесь надо мною! (П.). СТАРИК, я слышал много раз, что ты меня от смерти спас (Л.); Позвольте мне, ЧИТАТЕЛЬ МОЙ, заняться старшею сестрой (П.);
2) названием одушевленного существа, а именно наименованием или кличкой животного. Напр.: Дай, ДЖИМ, на счастье лапу мне (Ес.); Бог с тобой, ЗОЛОТАЯ РЫБКА! (П.); Что ты ржешь, МОЙ КОНЬ РЕТИВЫЙ? (П.);
3) названием неодушевленного или отвлеченного предмета. Это особый поэтический прием, называемыйолицетворением. Напр.: КОЛОКОЛЬЧИКИ МОИ, ЦВЕТИКИ СТЕПНЫЕ, что глядите на меня, темно-голубые? (А.К.Т.); ВЕТЕР, ВЕТЕР, ты могуч, ты гоняешь стаи туч... (П.); Не шуми, МАТИ ЗЕЛЕНАЯ ДУБРАВА, не мешай мне, добру молодцу, думу думати... (П.); ДУША, ДУША, спала и ты... (Тютч.).
Кроме имени существительного, обращение может быть выражено местоимением 2 лица ТЫ или ВЫ, однако в большинстве случаев оно носит оттенок фамильярности, грубости: ТЫ, вернись!; ЭЙ, ВЫ! Что вы тут делаете?
Напомним, что не являются обращениями слова — нечленимые (вокативные) предложения, слова, стоящие в именительном представления и слова — номинативные (чаще эмоционально-оценочные) предложения. Ср.: А КОНИ, КОНИ! Видно, черт их на землю принес (Ес.) – слово КОНИ стоит в именительном представления; РАЗБОЙНИКИ, что делают! (Л.Н.Т.) - слово РАЗБОЙНИКИ является главным членом номинативного предложения.
2. Вводные компоненты— это такие слова и сочетания слов, которые синтаксически не связаны с предложением и выражают оценку говорящим того, что он говорит, общую оценку сообщения, указание на источник информации и под., то есть вводные компоненты сообщают предложению определенную модальность. Вводные компоненты выделяются интонацией при произнесении и запятыми на письме. По структуре они могут быть:
1) отдельным словом: конечно, возможно, по-моему и пр.;
2) словосочетанием: собственно говоря, должно быть, по его словам;
3) предикативной конструкцией: я думаю, говорят, мне кажется и пр.
Предикативные конструкции раньше выделяли в отдельную группу и называли вводными предложениями, однако ни по функции, ни по содержанию, ни по интонации они ничем не отличались от вводных слов, граница между ними была расплывчата, ср.: Это, Я ДУМАЮ, семена льна — Это, ПО-МОЕМУ, семена льна. Поэтому структурно разные, но функционально и содержательно сходные конструкции объединяют в одну группу и называют вводными компонентами.
Основные модальные значения вводных компонентов:
1) значение достоверности/недостоверности высказывания: от полной уверенности до предположений:бесспорно, без сомнения, очевидно, разумеется, действительно, естественно, конечно, наверное, вероятно, возможно, кажется, по-видимому, может быть, пожалуй и под. Напр.: Щенок, ВИДАТЬ, из породистых (Ч.); Но любой роман откройте и найдете, ВЕРНО, ее портрет... (П.);
2) указание на источник информации: по полученным данным, по-моему, говорят, по заявлению редакции, слышно, по мнению наблюдателей, как известно, помнится, я помню и под. Напр.: Это, ГОВОРЯТ, плохая примета; Весь этот день 25-го августа, КАК ГОВОРЯТ ЕГО ИСТОРИКИ, Наполеон провел на коне... (Л.Н.Т.); Когда доложили, что в тылу французов, где, ПО ДОНЕСЕНИЯМ КАЗАКОВ, прежде никого не было, теперь было два батальона поляков, он покосился назад на Ермолова (Л.Н.Т.);
3) указание на обычность сообщаемого: как водится, как всегда, обычно, по обычаю, бывает, случается, по обыкновению. Напр.: КАК ВСЕГДА БЫВАЕТ, при одной крайности были представители другой крайности (Л.Н.Т.); В это воскресенье Ростовы, ПО ОБЫКНОВЕНИЮ, поехали к обедне в домовую церковь Разумовских (Л.Н.Т.);
4) указание на логические взаимоотношения между мыслями: во-первых, наконец, кстати, вдобавок, например, в общем, в частности, с одной стороны, напротив, тем не менее, значит, итак, следовательно, таким образом, как отмечено выше, главное, между прочим, в конце концов и под. Напр.: ВО-ПЕРВЫХ, на плотине, которую атаковали, должна была быть, верно, такая путаница и теснота... (Л.Н.Т.); Ведь надо, НАКОНЕЦ, на что-нибудь решиться! (Л.Н.Т.); ИТАК, нельзя понять, ВО-ПЕРВЫХ, какими умозаключениями доходят историки до того, чтобы видеть что-то глубокомысленное в этом маневре (Л.Н.Т.); Впоследствии бездействие французов, ... заботы о защите Тульского завода и, ГЛАВНОЕ, выгоды приближения к своим запасам заставили армию отклониться еще южнее... (Л.Н.Т.);
5) оценка способа оформления мысли: короче, иными словами, лучше сказать, прямо говоря, если можно так сказать, так сказать, мягко выражаясь и под. Напр.: России предстоит, соединив прошедшее с грядущим, создать, КОЛЬ СМЕЮ ВЫРАЗИТЬСЯ, вид, который называется присущим всем временам; и, став на свой гранит, имущим, ТАК СКАЗАТЬ, и неимущим открыть родник взаимного труда... (А.К.Т.); ... КОРОЧЕ, русская хандра им завладела понемногу... (П.);
6) эмоциональная оценка сообщаемого: к счастью, на радость, к изумлению, к сожалению, к досаде, к стыду, как на беду, как нарочно и под. Напр.: После нескольких дней Элен, К УДОВОЛЬСТВИЮ СВОЕМУ, узнала, что она теперь вступила в истинную католическую церковь... (Л.Н.Т.); ... И скоро ль, НА РАДОСТЬ СОСЕДЕЙ-ВРАГОВ, могильной засыплюсь землею? (П.);
7) призывы к собеседнику с целью привлечь его внимание: поверьте, видишь ли, заете ли, вообразите, послушайте, согласитесь, помилуйте и под. Напр.: ПОВЕРЬТЕ, совесть в том порукой, супружество нам будет мукой (П.); Я зашел, ЗНАЕТЕ, из любопытства... (Л.Н.Т.);
8) к предыдущей группе примыкают разного рода уверения: надо признаться, честно говоря, по совести, правду сказать, между нами, кроме шуток, право и под. Напр.: ПО ПРАВДЕ ВАМ СКАЗАТЬ, ...левый фланг наш бог знает в каком положении (Л.Н.Т.); ПРАВО, какая девушка, прелесть! (Л.Н.Т.);
Вводные компоненты на письме выделяются в большинстве случаев запятыми. Значительно реже, по воле автора, используют скобки, напр.: ... вопрос этот, очевидно, был уже решенный для людей поумнее нас с вами (КАК ГОВОРИЛИ) и усомниться в правильности решения вопроса значило рисковать выказать свою глупость и неумение жить в свете (Л.Н.Т.).
К вводным компонентам по традиции относят и междометия и частицы, придающие предложению определенную эмоциональную окраску, усиливающие отрицание или утверждение : НЕТ, никогда порыв страстей так не терзал души моей! (П.); УВЫ! Года летят... (Л.)
3. Скобки и тире используют для выделения на письме вставных компонентов — словосочетаний или предикативных конструкций, содержащих дополнительные, попутные замечания. В отличие от вводных компонентов, вставные компоненты выполняют функцию пояснения, уточнения. Напр.: Не оттого он не боялся, что он привык к огню (К ОПАСНОСТИ НЕЛЬЗЯ ПРИВЫКНУТЬ), но оттого, что он выучился управлять своей душою перед опасностью (Л.Н.Т.); ...князь... читал свои бумаги (РЕМАРКИ, КАК ОН НАЗЫВАЛ), которые должны были быть доставлены государю после его смерти (Л.Н.Т.); Ополченцы — И ТЕ, КОТОРЫЕ БЫЛИ В ДЕРЕВНЕ, И ТЕ, КОТОРЫЕ РАБОТАЛИ НА БАТАРЕЕ, — побросав лопаты, побежали навстречу церковному шествию (Л.Н.Т.).
Вставные компоненты синтаксически связаны с предложением и нередко имеют форму тех или иных его членов, по функции нередко являются приложением, хотя расположение их более свободное. Вставные предикативные конструкции довольно легко включить в структуру сложного предложения, подобрав союз или союзное слово. Напр.: Солдаты (ИХ БЫЛО ТРОЕ) ели, не обращая внимания на Пьера (Л.Н.Т.) — Солдаты, КОТОРЫХ БЫЛО ТРОЕ, ели, не обращая внимания на Пьера.