Классификация сложноподчиненных предложений
Тема: СЛОЖНОПОДЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
I Общая характеристика. Средства связи в СПП
II Классификация СПП
1. Типы классификаций
2. Структурно-семантическая классификация СПП
а) Сложноподчиненные предложения нерасчлененной структуры
1) с собственно присловной связью;
2) с коррелятивной связью.
б) Сложноподчиненные предложения расчлененной структуры
I Общая характеристика СПП. Средства связи в СПП
Сложноподчиненное предложение — это сложное предложение, предикативные части которого связаны подчинительной связью: Я рад, что ты снова здесь.
Дифференциальными признаками сложноподчиненного предложения являются:
1) зависимость одной предикативной части (придаточного) от другой (главного предложения);
2) наличие вводящего придаточную часть подчинительного союза или союзного слова (относительного местоимения или местоименного наречия): Хочу, чтоб труд мой вдохновенный когда-нибудь увидел свет (М. Лермонтов); Умирает эпоха, в которой родились мы (Ю. Нейман). Подчинительный союз или союзное слово располагается в составе придаточной части и сигнализирует о ее зависимости от главного предложения и способе оформления подчинительной связи.
Средства связи главного предложения и придаточной части в сложноподчиненном предложении существенно отличаются от средств связи в сложносочиненном предложении: они образуют структурный механизм, определяющий именно зависимость придаточной части от главного предложения.
Средствами связи главного и придаточного предложений в сложноподчиненных конструкциях служат: 1) подчинительные союзы; 2) союзные слова; 3) корреляты; 4) опорные слова; 5) интонация; 6) порядок предикативных частей; 7) соотношение видо-временных форм и модальных планов сказуемых; 8) типизированные лексические элементы; 9) параллелизм строения и неполнота одной из частей.
1. Подчинительные союзы дифференцируются: а) по структуре: на простые (что, если, когда и др.) и сложные, или составные (так как, так что, потому что и др.); б) по числу занимаемых ими позиций: на одноместные (хотя, будто, словно, если, ибо и др.) и двухместные, или двойные (чем... тем); в) по связи с определенными синтаксическими значениями: на семантические (хотя, словно, если, ибо и др.) и асемантические (что, как, чтобы, будто).
Семантические союзы связаны с одним синтаксическим значением и употребляются в определенных типах предложений: хотя – в сложноподчиненном предложении с придаточным уступительным, ибо – причины, если – условия и т.п. По участию в дифференциации синтаксического значения они подразделяются на союзы дифференцирующего / недифференцирующего типа. Так, союз когда указывает на значение времени в самом общем виде, союзы же до того как, в то время как, после того как фиксируют разные временные фазы, дифференцируя общее темпоральное (временное) значение.
Асемантические (синтаксические) союзы не связаны с выражением определенного значения и могут употребляться в разных типах конструкций. Например, союз что возможен в изъяснительно-объектных предложениях (Понятно было, что наступление начнётся завтра), в местоименно-союзных предложениях (Так грустно, что плакать хочется), в сложноподчиненных предложениях с придаточными сравнительными (Девица плачет, что роса падает (А. Пушкин)).
2. Союзные слова, или реляты, (находятся в придаточной части) представляют собой относительные местоимения или местоименные наречия и могут коррелировать с определенными опорными словами в главной части: Самый непобедимый человек – это тот, кому не страшно быть глупым (В. Ключевский); Счастлив дом, гдеголос скрипки наставляет нас на путь (Б. Окуджава);
3. Корреляты — указательные местоимения или местоименные наречия, употребляющиеся в главной части и свидетельствующие о ее незавершенности: А я опять задумчиво бреду... в ту дальнюю страну, где больше нет ни февраля, ни марта (И.Бродский); Куда иголка, туда и нитка;
4. Опорные слова — слова в главном предложении, которые распространяются придаточной частью: Нехлюдов составлял себе правила, которым намеревался следовать (Л. Толстой).
Классификация сложноподчиненных предложений.
1. Разнообразие средств связи в сложноподчиненном предложении и сложность его строения определили разные подходы к его классификации. Существуют различные системы классификации сложноподчиненных предложений (функциональная, морфологическая, формальная, структурно-семантическая).
1. Функциональная, или логико-семантическая, классификация исходит из синтаксической функции придаточного по отношению к главному, при этом придаточное рассматривается как аналог члена предложения. Типы предложений выделяются на основе соответствия придаточных членам простого предложения (сложноподчиненные предложения с придаточными подлежащными, сказуемными, дополнительными, определительными и др.). Истоки данной классификации — логическое направление в русской грамматике (Ф.И.Буслаев и др.).
2. Морфологическая классификация исходит из того, какой частью речи является слово, к которому присоединяется придаточное, или из аналогии придаточного с определенной частью речи. Эта классификация распространена преимущественно в зарубежной лингвистике. Так, в работах Л. Теньера различаются сложноподчиненные предложения с субстантивными, адвербиальными, адъективными придаточными.
3. Формальная классификация исходит из характера основных средств связи предикативных частей — союзов и союзных слов. В рамках этой классификации различаются: а) сложноподчиненные предложения с придаточными, присоединяемыми союзами, и б) сложноподчиненные предложения с придаточными, присоединяемыми союзными словами. Дальнейшее их деление определяется характером союза или союзного слова. Истоки этой классификации (A.M. Пешковский, А.Б. Шапиро) — формальное направление в русской грамматике.
4. Структурно-семантическая классификация исходит из всего комплекса структурных признаков, характерных для сложноподчиненного предложения как особой синтаксической единицы, при этом одновременно учитываются синтаксические значения, связанные с этими признаками. Структурно-семантическая классификация как особый подход к изучению сложного предложения оформилась в 50—70-е годы XX в. в работах Н.С. Поспелова, В.А. Белошапковой, Л.Ю. Максимова, С.Г.Ильенко и других.
При дифференциации сложноподчиненных предложений, согласно этому подходу, учитывается набор следующих структурных признаков: 1) соотнесенность придаточной части или с одним словом в главном предложении, или со всей главной частью (нерасчлененность / расчлененность); 2) характер союзных средств связи; 3) характер и функции коррелятов; 4) позиция придаточной части; 5) парадигма сложноподчиненного предложения. Ведущимв ряду этих структурных признаков, мотивирующим все остальные и определяющим существенные особенности строения и семантики сложноподчиненного предложения, является признак расчлененности / нерасчлененности.
а) Сложноподчиненные предложения нерасчлененной структуры
В сложноподчиненных предложениях нерасчлененной структуры (присловных) придаточное относится к одному опорному слову в главной части и распространяет его или же замещает в главном какое-либо слово или сочетание слов: Я отошел к окну с Верой, которая мне хотела сказать что-то очень важное для нас обоих (М. Лермонтов); Мы не говорили о том, что нас волновало нас обоих; 2) придаточное присоединяется к главной части посредством союзных слов или синтаксических (асемантических) союзов, которые носят полифункциональный характер и могут оформлять различные отношения (что, чтобы, как, будто).
Группа предложений нерасчлененной структуры (присловных) подразделяется на две подгруппы: собственно присловные и приместоименные. В собственно присловных предложениях придаточная часть распространяет опорное слово главной части: Меня удивляло, почему на наш призыв не последовало ответа. В приместоименных предложениях придаточная часть соотносится с местоимением в главной части, она наполняет местоимение своим содержанием, восполняя его семантически, и в сочетании с ним занимает одну синтаксическую позицию, замещая наименование предмета, лица, признака (местоименно-соотносительное сложноподчиненное предложение): Что упало, то пропало.
1.Среди предложений с собственно присловной связью различают следующие структурно-семантические типы
1) присубстантивно-атрибутивные (определительные),
2) изъяснительно-объектные,
3) прикомпаративно (сравнительно)-объектные.
1) присубстантивно-атрибутивные (определительные): Мне удалось поговорить с человеком, которого я искал; Ему вспомнился день, когда он уезжал из Петербурга. В таких предложениях придаточные распространяют существительное (с коррелятом или без него) в главной части присоединяются союзными словами (который, какой, чей, что, когда, где, куда, откуда) и выражают определительные отношения. Придаточное занимает фиксированную постпозицию по отношению к опорному существительному. В зависимости от особенностей строения и значения эти предложения делятся на две группы: 1) с атрибутивно-выделительными придаточными и 2) с атрибутивно-распространительными придаточными.
В сложноподчиненных предложениях, выражающих атрибутивно-выделительные отношения, придаточное служит для выделения предмета (лица), называемого распространяемым существительным, из ряда однородных. Коррелят (тот, такой) в них или находится непосредственно перед существительным, или факультативен: Люди, которые легко говорят, обыкновенно трудно понимают (В. Ключевский). Ср.: Те люди, которые легко говорят, трудно понимают.
В сложноподчиненных предложениях, выражающих атрибутивно-распространительные отношения, придаточное сообщает дополнительную информацию о предмете (или лице), названном в главной части, при этом опорное слово в ней всегда существительное с определенным значением, не нуждающееся в конкретизации. Коррелят в главной части соответственно невозможен: Я показал письмо Марье Ивановне, которая нашла его убедительным и трогательным (А. Пушкин).
2) изъяснительно-объектные: Я хочу написать, как опять совершается великое чудо творения (Ю. Левитанский). Опорные слова представлены существительными, глаголами, краткими прилагательными, словами категории состояния. Они обозначают процессы мысли, речи, чувства, восприятия, выражают различные типы оценок, указывают на возможность/невозможность, желательность/нежелательность, необходимость или нецелесообразность действия (состояния), наконец, фиксируют начало или конец действия: думать, говорить, чувствовать, видеть; сообщение, рассказ, слух; доволен, рад, убежден, уверен; необходимо, нужно, хорошо, плохо, прекрасно и т.п.
Изъяснительно-объектные придаточные присоединяются союзами или союзными словами. Соответственно выделяются две разновидности изъяснительно-объектных сложноподчиненных предложений: 1) предложения с союзным подчинением, в которых используются союзы: что, чтобы, как, как бы, будто, будто бы, ли: Я всегда твердил, что судьба — игра (И.Бродский). Придаточное в них выражает или сообщение, или косвенное побуждение, или косвенный вопрос: ср.: Он сообщил, что вышла в свет новая книга об истории костюма; Скажи, чтобы выключили свет; Мы поинтересовались, готов ли обед. В изъяснительно-объектных сложноподчиненных предложениях используются и семантические союзы когда и если. В этом случае объектное значение совмещается со значением времени, условия или причины: Люблю, друзья, когда за речкой гаснет день (М. Лермонтов); Грустно, если все мы будем как чужие друг с другом (М. Салтыков-Щедрин).
2) предложения с относительным подчинением, в которых средствами связи служат союзные слова — относительные местоимения или местоименные наречия. Придаточные в них или выражают только общую тему сообщения, или имеют косвенно-вопросительное или восклицательное значение: Он рассказал о том, что видел на выставке (тема сообщения). Он спросил, кто будет на выставке (косвенный вопрос). Мы не знали, зачем нас вызывают (косвенный вопрос).
3) прикомпаративно (сравнительно)-объектные: Он поступил благороднее, чем мы думали; это предложения, в которых придаточные распространяют в главной части форму сравнительной степени, реализуя ее лексико-морфологическую валентность, выражают объект сравнения и присоединяются союзами чем, нежели. Все закончилось лучше, нежели они ожидали.
2. Среди предложений с приместоименной (коррелятивной) связью различают
1) местоименно-сотносительные предложения
2) местоименно-союзные (местоименно-союзно-соотносительные) предложения
Сложноподчиненные местоименно-соотносительные предложения — сложноподчиненные предложения нерасчлененной структуры, в которых связь между предикативными частями основана на соотношении двух близких по своей семантике местоимений или местоименных наречий: то – что, тот – кто, такой – какой, таков – каков; сколько – столько, настолько – насколько и др. Первое местоимение — коррелят — располагается в главной части, второе выступает как союзное слово. Коррелят конструктивно обязателен; придаточное присоединяется непосредственно к нему и «наполняет его своим содержанием»: Это был тот, кого все давно ждали; Как аукнется, так и откликнется; Он работал столько, сколько было нужно; Жара такая, какой давно не было; Ему удалось вернуться оттуда, откуда никто не возвращается
Выступая в блоке с коррелятом, придаточная часть в сложноподчиненных предложениях местоименно-соотносительного типа служит средством описательной номинации предмета, лица, явления: Принеси то, о чем я тебя просил; Тот, кто был в шинели, взял накладную (А.Н. Толстой)
Придаточная часть в предложениях местоименно-соотносительного типа в целом характеризуется нефиксированной позицией. Ее расположение определяется характером актуального членения, ср.: Кто любит, тот идет до конца (А. Грин); Любит тот, кто учит (A.M. Горький).
В зависимости от типа соотносительных местоимений и функций придаточной части выделяются следующие разновидности сложноподчиненных местоименно-соотносительных предложений:
1. Предложения, в которых используются соотносительные местоимения-существительные, а придаточная часть как бы субстантивируется (субстантивный подтип). Они строятся по моделям [+к тот], (с. с. кто), [+к то], (с. с. что), [+к все], (с. с. что), [+к каждый], (с. с. кто) и др. По реализуемым синтаксическим значениям придаточная часть является определительной: Все, что мерещилось, в прах сожжено (Б.Окуджава).
2. Предложения, в которых используются соотносительные местоимения-прилагательные, а придаточная часть также как бы выступает в роли прилагательного (адъективный подтип). Они строятся по моделям [+к такой], (с. с. какой), [+к таков], (с. с. каков). Придаточная часть так же, как и в субстантивном подтипе является определительной: Лес такой, каким я его давно не видел.
3. Предложения, в которых используются соотносительные местоимения-наречия с количественным, качественным или пространственным значением, а придаточное как бы выступает в роли наречия (адвербиальный подтип):
Частное грамматическое значение предложений этой группы определяется характером коррелята и семантикой слова, с которым он сочетается.
Если это слово качественной семантики, то есть предложение строится по моделям [+к столько + род. п.], (с. с. сколько); [+к настолько + слово качественной семантики], (с. с. насколько), то выражается значение меры и степени качества: В ней было столько наивности и чистоты, сколько обычно бывает у детей. Она знала жизнь настолько плохо, насколько это возможно в двадцать лет (А. Куприн);
Если это глагол, то есть предложение строится по модели [+к так + глагол], (с. с. как) то выражается значение образа действия или меры: Он поступал так, как его учили. Все шло так, как было задумано.
Если в предложении используются соотносительные местоименные наречия с пространственным значением, то придаточное выступает как бы в роли локального наречия (наречия места или направления), то есть по своему значению является придаточной места. Эти предложения также строятся по моделям [+к там], (с. с. где), [+к туда], (с. с. куда), [+к туда], (с. с. откуда), [+к оттуда], (с. с. откуда) и др.: Рощин вылез на берег там, где он наметил (А.Н. Толстой). Куда иголка, туда и нитка.
Вторую группу предложений с коррелятивной связью составляют предложения с местоименно-союзно-соотносительной связью.
Для связи придаточной части с главной в отличие от предложений с местоименно-соотносительной связью в придаточной части используется не союзное слово, а союз. Союзы асемантические – что, будто, как будто, чтобы.
Было так жарко, что трава в течение нескольких дней совершенно выгорела. Ср: Жара такая, какой давно не было.
В качестве связующих компонентов в главной части могут выступать как отдельные корреляты так, настолько, до того, так и сочетания коррелятов со знаменательными словами: Врач смотрит на меня так, как будто узнал про меня что-то скверное (Булгаков). В воздухе так пасмурно, что даже фонарные огни еле видны (Чехов). А дочки у меня такие красавицы, что даже князья и графы засматриваются (Чехов).
Коррелят такой нередко обнаруживают себя в составе устойчивых сочетаний, которые функционируют как цельные образования, подобные слову: до такой степени, таким образом.
Большинство лингвистов считают сложноподчинённые предложения с местоименно-союзно-соотносительной связью предложениями контаминированной структуры, переходными между предложениями расчленённой и нерасчленённой структуры.
Контаминированность структуры проявляется в том, что, с одной стороны, наблюдается отнесённость придаточного к корреляту в главной части либо сочетанию коррелята со знаменательным словом, что характерно для предложений нерасчленённой структуры:
Савинов нарочно уселся так, чтобы между ним и Ильиным находилась высокая лампа (Куприн). Сделалась такая метель, чтоон ничего не видел (Пушкин).
С другой стороны, используется союзное придаточное предложение, что характернодля предложений расчленённой структуры.
Контаминированность структуры обусловливает и своеобразие семантики этих конструкций.
Корреляты такой, так, до того, столько, настолько, до такой степени выражают значения степени, меры или образа действия. Присущие им признаковые значения они реализуют либо как указание на степень качества, либо как указание на количественные характеристики признака. Выражение того или иного типа значения обусловлено семантикой ведущего слова опорного словосочетания в главной части.
1. Если это слово представлено качественным прилагательным, качественным наречием или словом категории состояния с качественной семантикой, то выражаются значения степени качества или степени качественного состояния: В воздухе... так пасмурно, что даже фонарные огни еле видны (А. Чехов); Так быстры эти воды, что свет в них не кажется светом (О. Седакова).
2. Если главным словом опорного словосочетания является глагол, то могут выражаться значения меры действия или образа действия: Он дрожал до такой степени, что он был не в состоянии говорить.
3. Если главным словом опорного словосочетания является существительное, то в зависимости от его семантики могут выражаться следующие значения: а) степени качества; б) меры (в сочетании с коррелятом столько или так много); в) собственно определительноезначение, ср.: а) А дочки у меня такие красавицы, что... даже князья и графы засматриваются (А. Чехов); б) На лице у тонкого было написано столько благоговения, сладости и почтительной кислоты, что тайного советника стошнило (А. Чехов); в) Крестьянские дела — это такая политика, что Бисмарка мало (А. Чехов).
Если корреляты сочетаются с опорными словами, значение которых непосредственно связано с представлением о проявлении качественного признака или об интенсивности действия, то они выражают собственно качественное значение (определительое или образа действия): Через несколько минут Маргарита Николаевна уже сидела... на одной из скамеек, поместившись так, что ей был виден Манеж (М. Булгаков.
Значения степени качества, образа действия, меры и собственно качественное значение в зависимости от характера союза передаются в местоименно-союзных конструкциях разными способами, что и делает данные конструкции всегда многозначными.
При употреблении союза что отмеченные значения выражаются путем указания на следствие (то есть совмещаются значения меры и степени и следствия): Передний француз подбежал так близко, что уже было видно выражение его лица (Л. Толстой). В предложениях со сравнительными союзами будто, как будто, точно, словно, как будто бы значения степени качества, образа действия, меры передаются через сравнение: Млечный Путь вырисовывается так ясно, как будто его перед праздником помыли (А. Чехов). Наконец, в предложениях с союзом чтобы эти значения выражаются или через указание на цель, или через указание на ирреальное следствие: Староста говорил громко, так, чтоб слышали и барыня, и жнецы (Н. Гарин-Михайловский).
б) Сложноподчиненные предложения расчлененной структуры
В сложноподчиненных предложениях расчлененной структуры (присоставных, по другой терминологии — детерминантных): 1) придаточная часть сочетается со всей главной частью, как бы примыкая к ней (ср. с детерминантом в простом предложении), и не имеет в ее составе опорного слова Днем тепло, если нет сильного ветра; Как только рана зажила, Балашов уехал в Ленинград;2) союз служит для характеристики определенного типа отношений: Я вернулся в родной город, так что снова смогу увидеть дорогие с детства места (следственные отношения); Я вернулся в родной город, потому что меня ждали (причинные отношения), поэтому придаточная часть присоединяется к главной преимущественно семантическими союзами, квалифицирующими определенные синтаксические отношения (пока, хотя, потому что, ибо, так что и др.);
Сложноподчиненные предложения с придаточными времени — сложноподчиненные предложения расчлененной структуры, в которых придаточная часть указывает на время действия главной части: Пока отец с матерью спорили, Васька съел два куска мяса, тарелку щей и будто бы нечаянно запихал в рот большой кусок сахару.
Действие главной части может совпадать с действием придаточной (отношения одновременности), предшествовать ему или происходить после него (отношения разновременности). Соответственно по значению различаются две разновидности сложноподчиненных предложений с придаточными времени: 1) предложения со значением одновременности или повторяемости: Когда я болел, ко мне приходили друзья; Когда я болел, меня всегда навещали друзья; 2) предложения со значением разновременности: Как только я заболел, ко мне пришли друзья.
Сложноподчиненные предложения с придаточными времени строятся не только по свободным, но и по несвободным моделям (фразеомоделям). Наиболее распространенными в современном русском языке являются предложения фразеологизированной структуры со значением быстрого следования, мгновенной смены ситуаций. Это:
1) сложноподчиненные предложения, которые строятся по модели, включающей в качестве обязательных компонентов такие дополнительные средства связи, как отрицательная частица не и информативно недостаточный глагол успел в сочетании с инфинитивом совершенного вида, придаточная часть присоединяется союзом как — [не успел + инфинитив], (с. как): Не успели похоронить Наталью, как уже снова запахло ладаном и васильками в просторной мелеховской горнице (М. Шолохов);
2) сложноподчиненные предложения, в главной части которых употреблены слова едва, только, лишь, чуть, лишь только, соотносящиеся с союзом как в придаточной части: Только Лизавета Ивановна успела снять капот и шляпу, как уже графиня послала за ней (А. Пушкин) — [только...], (с. как); Едва выбрались мы на широкую дорогу, идущую горами, как вся наша конница поскакала во весь опор (А. Пушкин) — [едва...], (с. как);
3) сложноподчиненные предложения, в главной части которых в качестве дополнительных средств связи используется глагол с отрицанием в сочетании с количественно-именным сочетанием, а также в сочетании с именем в родительном падеже, называющим временной отрезок (не прошло и минуты, года, часа...) или меру длины {не прошли километра); придаточная часть присоединяется или союзом как Ср.: Не прошел Никитин и двухсот шагов, как из другого дома послышались звуки рояля (А. Чехов);
На периферии сложноподчиненных предложений с придаточным времени находятся предложения, построенные по фразеомоделям [стоит/стоило + инфинитив], (с. как), [стоит/стоило + инфинитив], (с. чтобы). Они совмещают значение непосредственного (быстрого) следования со значением обусловленности: Стоило бросить в воду горсть крупы, как поднялась кутерьма (Д. Гранин). Такие предложения обычно рассматриваются как многозначные сложноподчиненные предложения фразеологизированной структуры с условно-временным придаточным.
Сложноподчиненные предложения с придаточными причины – предложения, в которых придаточные выражают причинное значение и присоединяются к главной части семантическими каузальными (причинными) союзами так как, потому что, оттого что, благодаря тому что, ибо, ввиду того что, в силу того что, благо и др. Эгоисты, всех больше жалуются на эгоизм других, потому что всех больше от него страдают (В. Ключевский).
Сложноподчиненные предложения с придаточным следствия – предложения, в которых постпозитивные придаточные выражают значение следствия и присоединяются к главной части семантическим подчинительным союзом так что: Аптека находится почти у края города, так что аптекарше далеко видно поле (А. Чехов).
Сложноподчиненные предложения с придаточными цели – предложения, в которых придаточные указывают на цель действия и присоединяются к главной части союзами чтобы, для того чтобы, с тем чтобы, затем чтобы, дабы (уст.), а также функциональными аналогами целевых союзов — частицами только бы и лишь бы. Чтобы быть ясным, оратор должен быть откровенным (В. Ключевский): Я на все готова, только бы мама выздоровела (К. Паустовский).
Особую группу в системе сложноподчиненных предложений с придаточными цели составляют так называемые несобственно-целевые конструкции. Это предложения, построенные по фразеомодели, включающей такие обязательные элементы, как слова достаточно, недостаточно, слишком, необходимо, надо, нужно, требуется: Для того чтобы изменить эту ситуацию, недостаточно только нашего желания.. В таких сложноподчиненных предложениях выражаются не собственно целевые отношения, а отношения достаточного (недостаточного) или необходимого основания для достижения той цели, о которой сообщается в придаточной части: Надо обладать огромной силой воли, чтобы так долго выдерживать это; Достаточно нескольких дополнительных занятий, чтобы вы смогли успешно сдать экзамен.
Сложноподчиненные предложения с придаточными условия – предложения структуры, в которых придаточные присоединяются к главной части семантическими союзами если, если бы, если – то, коли (уст.), раз, когда, когда бы и выражают условные отношения. Придаточная часть может выражать как реальное, так и ирреальное условие.
В сложноподчиненных предложениях реального условия используются союзы если, коли, когда, раз, а в главной и придаточной частях преимущественно употребляются формы изъявительного наклонения: Если я заболею, к врачам обращаться не стану (Я. Смел яков).
В сложноподчиненных предложениях ирреального условия используются союзы если бы, кабы, когда бы, а глагольные сказуемые в главной и придаточной частях употребляются в форме сослагательного наклонения или инфинитива: Если б в сердце тебя я не грел, не ласкал, ни за что я б тебе этих слов не сказал.
Сложноподчиненные предложения с придаточными уступительными – сложноподчиненные предложения расчлененной структуры, в которых придаточные присоединяются к главной части семантическими союзами хотя (хоть), несмотря на то что, невзирая на то что, даром что, союзами-частицами пусть, пускай, сочетаниями местоименных слов как, сколько с частицей ни и выражают значение обратного следствия. По особенностям строения и семантики различаются: 1) предложения с союзным подчинением: Хотя летом ему почти нечего было делать на дворе, он все же отправился туда (В. Белов), Пусть мы погибнем, но не сдадимся; 2) предложения с относительным подчинением специализируются на выражении обобщенно-уступительного (или усилительно-уступительного) значения: Какими бы фальшивыми идеями и софизмами ни прикрывались хищные эгоисты, они для меня не люди (И. Репин), Виолончель задерживает звук, как бы она ни спешила (О. Мандельштам).
Сложноподчиненные предложения с придаточными сравнения – предложения структуры, в которой придаточные присоединяются к главной части союзами как, подобно тому как, будто, словно, точно, как если бы, как будто и выражают сравнительные отношения: Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке (Ж. Булгаков). Придаточная часть может выражать реальное или предположительное сравнение. Придаточные реального сравнения присоединяются к главной части союзом как: А время течет, как течет дождевая вода (И. Лиснянская); придаточные предположительного сравнения — союзами как будто, будто, словно, точно, как если бы, которые подчеркивают ассоциативный характер сопоставления, основанного не на реальной, а на воображаемой связи ситуаций: Кречмар, беззвучно двигая губами, сделал движение рукой, словно что-то медленно сгребал в охапку (В. Набоков).
Сложноподчиненные предложения с придаточными подчинительно-присоединительными – предложения, в которых придаточные присоединяются ко всей главной части союзными словами что, отчего, почему и др. и содержат добавочное сообщение (оценку уже сообщенного, отдельные замечания по его поводу, указания на результат и т.п.). Главная же часть характеризуется завершенностью и в формальном, и в смысловом отношении: Дико улыбаясь, я снова сел на тахту, что было уже совершенно бессмысленно (В. Каверин). Придаточное занимает фиксированную постпозицию по отношению к главной части. Сложноподчиненные предложения с придаточными подчинительно-присоединительными близки сложносочиненным предложениям, выражающим присоединительные отношения, ср.: Он получил хорошее образование, что помогло ему в будущем. – Он получил хорошее образование, и это помогло ему в будущем.