Классификация сложноподчиненных предложений

Тема: СЛОЖНОПОДЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

I Общая характеристика. Средства связи в СПП

II Классификация СПП

1. Типы классификаций

2. Структурно-семантическая классификация СПП

а) Сложноподчиненные предложения нерасчлененной структуры

1) с собственно присловной связью;

2) с коррелятивной связью.

б) Сложноподчиненные предложения расчлененной структуры

I Общая характеристика СПП. Средства связи в СПП

Сложноподчиненное предложение — это сложное предложение, предикативные части которого свя­заны подчинительной связью: Я рад, что ты снова здесь.

Дифференциальными признаками сложноподчиненного предложения являются:

1) зависимость одной предикативной части (придаточного) от другой (главного предложения);

2) наличие вво­дящего придаточную часть подчинительного со­юза или союзного слова (относительного местоиме­ния или местоименного наречия): Хочу, чтоб труд мой вдохновенный когда-нибудь увидел свет (М. Лермонтов); Умирает эпоха, в которой родились мы (Ю. Нейман). Под­чинительный союз или союзное слово располагается в со­ставе придаточной части и сигнализирует о ее зависимости от главного предложения и способе оформления подчини­тельной связи.

Средства связи главного предложения и придаточной части в сложноподчиненном предложении существенно от­личаются от средств связи в сложносочиненном предложе­нии: они образуют структурный механизм, определяющий именно зависимость придаточной части от главно­го предложения.

Средствами связи главного и придаточного предложений в сложноподчиненных конструкциях служат: 1) подчини­тельные союзы; 2) союзные слова; 3) корре­ляты; 4) опорные слова; 5) интонация; 6) порядок предикативных частей; 7) соотношение видо-временных форм и модальных планов сказуемых; 8) типизированные лексические элементы; 9) параллелизм строения и неполнота одной из частей.

1. Подчинительные союзы дифференцируются: а) по струк­туре: на простые (что, если, когда и др.) и сложные, или составные (так как, так что, потому что и др.); б) по числу занимаемых ими позиций: на одноместные (хотя, будто, словно, если, ибо и др.) и двухместные, или двойные (чем... тем); в) по связи с определенными син­таксическими значениями: на семантические (хотя, словно, если, ибо и др.) и асемантические (что, как, чтобы, будто).

Семантические союзы связаны с одним синтаксическим значением и употребляются в определенных типах предло­жений: хотя – в сложноподчиненном предложении с при­даточным уступительным, ибо – причины, если – условия и т.п. По участию в дифференциации синтаксического зна­чения они подразделяются на союзы дифференци­рующего / недифференцирующего типа. Так, союз когда указывает на значение времени в самом общем виде, союзы же до того как, в то время как, после того как фиксируют разные временные фазы, дифференцируя общее темпоральное (временное) значение.

Асемантические (синтаксические) союзы не связаны с выражением определенного значения и могут употребляться в разных типах конструкций. Например, союз что возмо­жен в изъяснительно-объектных предложениях (Понятно было, что наступление начнётся завтра), в местоименно-союзных предложениях (Так грустно, что плакать хочется), в сложноподчиненных предложениях с придаточными сравнительными (Девица плачет, что роса падает (А. Пушкин)).

2. Союзные слова, или реляты, (находятся в придаточной части) представляют собой относи­тельные местоимения или местоименные наречия и могут коррелировать с определенными опорными словами в главной части: Самый непобедимый человек – это тот, кому не страшно быть глупым (В. Ключевский); Счаст­лив дом, гдеголос скрипки наставляет нас на путь (Б. Окуджава);

3. Корреляты — указательные местоимения или местоименные наречия, употребля­ющиеся в главной части и свидетельствующие о ее незавершенности: А я опять задумчиво бреду... в ту дальнюю стра­ну, где больше нет ни февраля, ни марта (И.Бродский); Куда иголка, туда и нитка;

4. Опорные слова — слова в главном предложении, ко­торые распространяются придаточной частью: Не­хлюдов составлял себе правила, которым намеревался следовать (Л. Толстой).

Классификация сложноподчиненных предложений.

1. Разнообразие средств связи в сложноподчиненном пред­ложении и сложность его строения определили разные подходы к его классификации. Существуют различные системы классификации сложноподчиненных предложений (функциональная, морфологическая, формальная, структур­но-семантическая).

1. Функциональная, или логико-семантическая, классификация исходит из синтаксической функции при­даточного по отношению к главному, при этом придаточное рассматривается как аналог члена предложения. Типы пред­ложений выделяются на основе соответствия придаточных членам простого предложения (сложноподчиненные пред­ложения с придаточными подлежащными, сказуемными, дополнительными, определительными и др.). Истоки дан­ной классификации — логическое направление в русской грамматике (Ф.И.Буслаев и др.).

2. Морфологическая классификация исходит из того, какой частью речи является слово, к которому присо­единяется придаточное, или из аналогии придаточного с оп­ределенной частью речи. Эта классификация распростра­нена преимущественно в зарубежной лингвистике. Так, в работах Л. Теньера различаются сложноподчиненные пред­ложения с субстантивными, адвербиальными, адъективны­ми придаточными.

3. Формальная классификация исходит из харак­тера основных средств связи предикативных частей — союзов и союзных слов. В рамках этой клас­сификации различаются: а) сложноподчиненные предло­жения с придаточными, присоединяемыми союзами, и б) сложноподчиненные предложения с придаточными, при­соединяемыми союзными словами. Дальнейшее их деление определяется характером союза или союзного слова. Исто­ки этой классификации (A.M. Пешковский, А.Б. Шапиро) — формальное направление в русской грамматике.

4. Структурно-семантическая классифи­кация исходит из всего комплекса структурных признаков, характерных для сложноподчиненного предложения как особой синтаксической единицы, при этом одновременно учитываются синтаксические значения, связанные с этими признаками. Структурно-семантическая классификация как особый подход к изучению сложного предложения оформи­лась в 50—70-е годы XX в. в работах Н.С. Поспелова, В.А. Белошапковой, Л.Ю. Максимова, С.Г.Ильенко и других.

При диффе­ренциации сложноподчиненных предложений, согласно это­му подходу, учитывается набор следующих структурных признаков: 1) соотнесенность придаточной части или с одним словом в главном предложении, или со всей главной частью (нерасчлененность / расчлененность); 2) характер союзных средств связи; 3) характер и функции коррелятов; 4) позиция придаточной части; 5) парадигма сложноподчиненного предложения. Ведущимв ряду этих структурных признаков, мотивирующим все остальные и определяющим существенные особенности стро­ения и семантики сложноподчиненного предложения, яв­ляется признак расчлененности / нерасчлененности.

а) Сложноподчиненные предложения нерасчлененной структуры

В сложноподчиненных предложениях нерасчлененной структуры (присловных) придаточное отно­сится к одному опорному слову в главной части и распро­страняет его или же замещает в главном какое-либо слово или сочетание слов: Я отошел к окну с Верой, которая мне хотела сказать что-то очень важное для нас обоих (М. Лермонтов); Мы не говорили о том, что нас волновало нас обоих; 2) придаточное присоединяется к глав­ной части посредством союзных слов или синтак­сических (асемантических) союзов, которые носят полифункциональный характер и могут оформлять различ­ные отношения (что, чтобы, как, будто).

Группа предложений нерасчлененной струк­туры (присловных) подразделяется на две подгруппы: собственно присловные и приместоименные. В собственно присловных предложениях при­даточная часть распространяет опорное слово главной ча­сти: Меня удивляло, почему на наш призыв не последовало ответа. В приместоименных предложениях придаточная часть соотносится с местоимением в главной части, она наполняет местоиме­ние своим содержанием, восполняя его семантически, и в сочетании с ним занимает одну синтаксическую позицию, замещая наименование предмета, лица, признака (местоименно-соотносительное сложноподчиненное предложе­ние): Что упало, то пропало.

1.Среди предложений с собственно присловной связью различают следующие структурно-семантические типы

1) присубстантивно-атрибутивные (определительные),

2) изъяснительно-объектные,

3) прикомпаративно (сравнительно)-объектные.

1) присубстантивно-атрибутивные (определительные): Мне удалось поговорить с челове­ком, которого я искал; Ему вспомнился день, когда он уезжал из Петербурга. В таких предложениях придаточные распространяют существительное (с коррелятом или без него) в главной части присоединяются союзными сло­вами (который, какой, чей, что, когда, где, куда, откуда) и выражают определительные отношения. Придаточное зани­мает фиксированную постпозицию по отношению к опорно­му существительному. В зависимости от особенностей строе­ния и значения эти предложения делятся на две группы: 1) с атрибутивно-выделительными придаточными и 2) с ат­рибутивно-распространительными придаточными.

В сложноподчиненных предложениях, выражающих атрибутивно-выделительные отношения, прида­точное служит для выделения предмета (лица), называемого распространяемым существительным, из ряда однородных. Коррелят (тот, такой) в них или находится непосредствен­но перед существительным, или факультативен: Люди, которые легко говорят, обыкновенно трудно по­нимают (В. Ключевский). Ср.: Те люди, которые легко го­ворят, трудно понимают.

В сложноподчиненных предложениях, выражающих атрибутивно-распространительные отноше­ния, придаточное сообщает дополнительную информацию о предмете (или лице), названном в главной части, при этом опорное слово в ней всегда существительное с определенным значением, не нуждающееся в конкретизации. Коррелят в главной части соответственно невозможен: Я показал пись­мо Марье Ивановне, которая нашла его убедительным и трогательным (А. Пушкин).

2) изъяснительно-объектные: Я хочу написать, как опять совершается ве­ликое чудо творения (Ю. Левитанский). Опорные слова представлены существительными, глаго­лами, краткими прилагательными, словами категории со­стояния. Они обозначают процессы мысли, речи, чувства, вос­приятия, выражают различные типы оценок, указывают на возможность/невозможность, желательность/нежелатель­ность, необходимость или нецелесообразность действия (со­стояния), наконец, фиксируют начало или конец действия: думать, говорить, чувствовать, видеть; сообщение, рассказ, слух; доволен, рад, убежден, уверен; необходимо, нужно, хоро­шо, плохо, прекрасно и т.п.

Изъяснительно-объектные придаточные присоединяют­ся союзами или союзными словами. Соответственно выде­ляются две разновидности изъяснительно-объектных слож­ноподчиненных предложений: 1) предложения с союзным подчинением, в которых используются союзы: что, чтобы, как, как бы, будто, будто бы, ли: Я все­гда твердил, что судьба — игра (И.Бродский). Прида­точное в них выражает или сообщение, или косвенное по­буждение, или косвенный вопрос: ср.: Он сообщил, что вышла в свет новая книга об истории костюма; Скажи, чтобы выключили свет; Мы поинтересовались, готов ли обед. В изъяснительно-объектных сложноподчиненных предложениях используются и семантические союзы когда и если. В этом случае объектное значение совмещается со значени­ем времени, условия или причины: Люблю, друзья, когда за речкой гаснет день (М. Лермонтов); Грустно, если все мы будем как чужие друг с другом (М. Салтыков-Щедрин).

2) предложения с относительным подчинением, в которых средствами связи служат союзные слова — относительные местоимения или местоименные наречия. Придаточные в них или выражают только общую тему сообщения, или имеют косвенно-вопросительное или вос­клицательное значение: Он рассказал о том, что видел на выставке (тема сообщения). Он спросил, кто будет на вы­ставке (косвенный вопрос). Мы не знали, зачем нас вызывают (косвенный вопрос).

3) прикомпаративно (сравнительно)-объектные: Он поступил благороднее, чем мы думали; это предложения, в которых придаточные распространяют в главной части фор­му сравнительной степени, реализуя ее лексико-морфологическую валентность, выражают объект сравнения и присо­единяются союзами чем, нежели. Все закон­чилось лучше, нежели они ожидали.

2. Среди предложений с приместоименной (коррелятивной) связью различают

1) местоименно-сотносительные предложения

2) местоименно-союзные (местоименно-союзно-соотносительные) предложения

Сложноподчиненные местоименно-соотносительные предложения — сложноподчиненные предложения нерас­члененной структуры, в которых связь между предикатив­ными частями основана на соотношении двух близких по своей семантике местоимений или местоименных наречий: то – что, тот – кто, такой – какой, таков – каков; сколь­ко – столько, настолько – насколько и др. Первое местоиме­ние — коррелят — располагается в главной части, второе выступает как союзное слово. Коррелят конструктивно обя­зателен; придаточное присоединяется непосредственно к нему и «наполняет его своим содержанием»: Это был тот, кого все давно ждали; Как аукнется, так и откликнется; Он рабо­тал столько, сколько было нужно; Жара такая, какой дав­но не было; Ему удалось вер­нуться оттуда, откуда никто не возвращается

Выступая в блоке с коррелятом, придаточная часть в слож­ноподчиненных предложениях местоименно-соотносительного типа служит средством описательной номинации пред­мета, лица, явления: Принеси то, о чем я тебя просил; Тот, кто был в шинели, взял накладную (А.Н. Толстой)

Придаточная часть в предложениях местоименно-соотносительного типа в целом характеризуется нефиксирован­ной позицией. Ее расположение определяется характером актуального членения, ср.: Кто любит, тот идет до кон­ца (А. Грин); Любит тот, кто учит (A.M. Горький).

В зависимости от типа соотносительных местоимений и функций придаточной части выделяются следующие раз­новидности сложноподчиненных местоименно-соотноситель­ных предложений:

1. Предложения, в которых используются соотноситель­ные местоимения-существительные, а придаточная часть как бы субстантивируется (субстантивный подтип). Они строятся по моделям [+к тот], (с. с. кто), [+к то], (с. с. что), [+к все], (с. с. что), [+к каждый], (с. с. кто) и др. По реализуемым синтаксическим значениям придаточная часть является определительной: Все, что мерещилось, в прах сожжено (Б.Окуд­жава).

2. Предложения, в которых используются соотноситель­ные местоимения-прилагательные, а придаточная часть так­же как бы выступает в роли прилагательного (адъек­тивный подтип). Они строятся по моделям [+к такой], (с. с. какой), [+к таков], (с. с. каков). Придаточная часть так же, как и в субстантивном подтипе является определительной: Лес такой, каким я его давно не видел.

3. Предложения, в которых используются соотноситель­ные местоимения-наречия с количественным, качествен­ным или пространственным значением, а придаточное как бы выступает в роли наречия (адвербиальный подтип):

Частное грамматическое значение предложений этой группы определяется характером коррелята и семантикой слова, с которым он сочетается.

Если это слово качествен­ной семантики, то есть предложение строится по моделям [+к столько + род. п.], (с. с. сколько); [+к на­столько + слово качественной семантики], (с. с. насколь­ко), то выражается значение меры и степени качества: В ней было столько наивности и чистоты, сколько обычно бывает у детей. Она знала жизнь настолько плохо, насколько это возможно в двадцать лет (А. Куприн);

Если это глагол, то есть предложение строится по модели [+к так + глагол], (с. с. как) то выражается значение образа действия или меры: Он поступал так, как его учили. Все шло так, как было задумано.

Если в предложении используются соотноситель­ные местоименные наречия с пространственным значени­ем, то придаточное выступает как бы в роли локального на­речия (наречия места или направления), то есть по своему значению является придаточной места. Эти предложения также строятся по моделям [+к там], (с. с. где), [+к туда], (с. с. куда), [+к туда], (с. с. откуда), [+к оттуда], (с. с. откуда) и др.: Рощин вылез на берег там, где он наметил (А.Н. Толстой). Куда иголка, туда и нитка.

Вторую группу предложений с коррелятивной связью составляют предложения с местоименно-союзно-соотносительной связью.

Для связи придаточной части с главной в отличие от предложений с местоименно-соотносительной связью в придаточной части используется не союзное слово, а союз. Союзы асемантические – что, будто, как будто, чтобы.

Было так жарко, что трава в течение нескольких дней совершенно выгорела. Ср: Жара такая, какой давно не было.

В качестве связующих компонентов в главной части могут выступать как отдельные корреляты так, настолько, до того, так и сочетания коррелятов со знаменательными словами: Врач смотрит на меня так, как будто узнал про меня что-то скверное (Булгаков). В воздухе так пасмурно, что даже фонарные огни еле видны (Чехов). А дочки у меня такие красавицы, что даже князья и графы засматриваются (Чехов).

Коррелят такой нередко обнаруживают себя в составе устойчивых сочетаний, которые функционируют как цельные образования, подобные слову: до такой степени, таким образом.

Большинство лингвистов считают сложноподчинённые предложения с местоименно-союзно-соотносительной связью предложениями контаминированной структуры, переходными между предложениями расчленённой и нерасчленённой структуры.

Контаминированность структуры проявляется в том, что, с одной стороны, наблюдается отнесённость придаточного к корреляту в главной части либо сочетанию коррелята со знаменательным словом, что характерно для предложений нерасчленённой структуры:

Савинов нарочно уселся так, чтобы между ним и Ильиным находилась высокая лампа (Куприн). Сделалась такая метель, чтоон ничего не видел (Пушкин).

С другой стороны, используется союзное придаточное предложение, что характернодля предложений расчленённой структуры.

Контаминированность структуры обусловливает и своеобразие семантики этих конструкций.

Корреляты такой, так, до того, столько, настолько, до такой степени выражают значения степени, меры или об­раза действия. Присущие им признаковые значения они реализуют либо как указание на степень качества, либо как указание на количественные характеристики признака. Выражение того или иного типа значения обус­ловлено семантикой ведущего слова опорного словосочета­ния в главной части.

1. Если это слово представлено качественным прилага­тельным, качественным наречием или словом категории состояния с качественной семантикой, то выражаются зна­чения степени качества или степени качественного состоя­ния: В возду­хе... так пасмурно, что даже фонарные огни еле видны (А. Чехов); Так быстры эти воды, что свет в них не ка­жется светом (О. Седакова).

2. Если главным словом опорного словосочетания явля­ется глагол, то могут выражаться значения меры действия или образа действия: Он дрожал до такой степени, что он был не в состоянии говорить.

3. Если главным словом опорного словосочетания явля­ется существительное, то в зависимости от его семантики могут выражаться следующие значения: а) степени каче­ства; б) меры (в сочетании с коррелятом столько или так много); в) собственно определительноезначение, ср.: а) А доч­ки у меня такие красавицы, что... даже князья и графы засматриваются (А. Чехов); б) На лице у тонкого было написано столько благоговения, сладости и почтитель­ной кислоты, что тайного советника стошнило (А. Че­хов); в) Крестьянские дела — это такая политика, что Бисмарка мало (А. Чехов).

Если корреляты сочетаются с опорными словами, значе­ние которых непосредственно связано с представлением о проявлении качественного признака или об интенсивности действия, то они выражают собственно качественное значе­ние (определительое или образа действия): Через несколько минут Маргарита Николаевна уже сидела... на одной из скамеек, поместившись так, что ей был виден Манеж (М. Булгаков.

Значения степени качества, образа действия, меры и соб­ственно качественное значение в зависимости от характера союза передаются в местоименно-союзных конструкциях разными способами, что и делает данные конструкции всегда многозначными.

При употреблении союза что отмеченные значения выра­жаются путем указания на следствие (то есть совмещаются значения меры и степени и следствия): Передний фран­цуз подбежал так близко, что уже было видно выражение его лица (Л. Толстой). В предложениях со сравнительными союзами будто, как будто, точно, словно, как будто бы зна­чения степени качества, образа действия, меры передаются через сравнение: Млечный Путь вырисовывается так ясно, как будто его перед праздником помыли (А. Чехов). Наконец, в предложениях с союзом чтобы эти значения выражаются или через указание на цель, или через указа­ние на ирреальное следствие: Староста говорил громко, так, чтоб слышали и барыня, и жнецы (Н. Гарин-Михай­ловский).

б) Сложноподчиненные предложения расчлененной структуры

В сложноподчиненных предложениях расчленен­ной структуры (присоставных, по другой терминологии — детерминантных): 1) придаточная часть сочетается со всей главной частью, как бы примыкая к ней (ср. с детер­минантом в простом предложении), и не имеет в ее составе опорного слова Днем теп­ло, если нет сильного ветра; Как только рана зажила, Балашов уехал в Ленинград;2) союз служит для характеристики опре­деленного типа отношений: Я вернулся в родной город, так что снова смогу увидеть дорогие с детства места (след­ственные отношения); Я вернулся в родной город, пото­му что меня ждали (причинные отношения), поэтому при­даточная часть присоединяется к главной преимущественно семантическими союзами, квалифицирующими оп­ределенные синтаксические отношения (пока, хотя, пото­му что, ибо, так что и др.);

Сложноподчиненные предложения с придаточными времени сложноподчиненные предложения расчленен­ной структуры, в которых придаточная часть указывает на время действия главной части: Пока отец с матерью спорили, Васька съел два куска мяса, тарелку щей и будто бы неча­янно запихал в рот большой кусок сахару.

Действие главной части может совпадать с действием придаточной (отношения одновременности), предшествовать ему или происходить после него (отношения разновре­менности). Соответственно по значению различаются две разновидности сложноподчиненных предложений с при­даточными времени: 1) предложения со значением одно­временности или повторяемости: Когда я болел, ко мне приходили друзья; Когда я болел, меня всегда навещали друзья; 2) предложения со значением разновременности: Как только я заболел, ко мне пришли друзья.

Сложноподчиненные предложения с придаточными вре­мени строятся не только по свободным, но и по несвобод­ным моделям (фразеомоделям). Наиболее распространен­ными в современном русском языке являются предложения фразеологизированной структуры со значением быстрого следования, мгновенной смены ситуаций. Это:

1) сложноподчиненные предложения, которые строятся по модели, включающей в качестве обязательных компо­нентов такие дополнительные средства связи, как отрица­тельная частица не и информативно недостаточный глагол успел в сочетании с инфинитивом совершенного вида, при­даточная часть присоединяется союзом как — [не успел + инфинитив], (с. как): Не успели похоронить Наталью, как уже снова запахло ладаном и васильками в простор­ной мелеховской горнице (М. Шолохов);

2) сложноподчиненные предложения, в главной части которых употреблены слова едва, только, лишь, чуть, лишь только, соотносящиеся с союзом как в придаточной части: Только Лизавета Ивановна успела снять капот и шляпу, как уже графиня послала за ней (А. Пушкин) — [толь­ко...], (с. как); Едва выбрались мы на широкую дорогу, иду­щую горами, как вся наша конница поскакала во весь опор (А. Пушкин) — [едва...], (с. как);

3) сложноподчиненные предложения, в главной части которых в качестве дополнительных средств связи исполь­зуется глагол с отрицанием в сочетании с количественно-именным сочетанием, а также в сочетании с именем в ро­дительном падеже, называющим временной отрезок (не прошло и минуты, года, часа...) или меру длины {не про­шли километра); придаточная часть присоединяется или союзом как Ср.: Не прошел Никитин и двухсот шагов, как из друго­го дома послышались звуки рояля (А. Чехов);

На периферии сложноподчиненных предложений с при­даточным времени находятся предложения, построенные по фразеомоделям [стоит/стоило + инфинитив], (с. как), [сто­ит/стоило + инфинитив], (с. чтобы). Они совмещают зна­чение непосредственного (быстрого) следования со значе­нием обусловленности: Стоило бросить в воду горсть крупы, как поднялась кутерьма (Д. Гранин). Такие предложения обычно рассматриваются как мно­гозначные сложноподчиненные предложения фразеологизированной структуры с условно-временным придаточным.

Сложноподчиненные предложения с придаточными при­чины – предложения, в которых придаточные выражают причинное значение и присоединяются к главной части семантиче­скими каузальными (причинными) союзами так как, по­тому что, оттого что, благодаря тому что, ибо, ввиду того что, в силу того что, благо и др. Эгоисты, всех больше жалуются на эгоизм других, потому что всех больше от него страдают (В. Ключевский).

Сложноподчиненные предложения с придаточным след­ствия – предложения, в которых постпозитивные придаточные выра­жают значение следствия и присоединяются к главной части семантическим подчинительным союзом так что: Аптека находится почти у края города, так что аптекарше далеко видно поле (А. Чехов).

Сложноподчиненные предложения с придаточными цели – предложения, в которых придаточные указывают на цель дей­ствия и присоединяются к главной части союзами чтобы, для того чтобы, с тем чтобы, затем чтобы, дабы (уст.), а также функциональными аналогами целевых союзов — частицами только бы и лишь бы. Чтобы быть ясным, оратор дол­жен быть откровенным (В. Ключевский): Я на все готова, только бы мама выздоровела (К. Паустов­ский).

Особую группу в системе сложноподчиненных предложений с придаточными цели со­ставляют так называемые несобственно-целевые конструкции. Это предложения, построенные по фразеомодели, включающей такие обязательные элементы, как слова достаточно, недостаточно, слишком, необходимо, надо, нуж­но, требуется: Для того чтобы изменить эту ситуацию, недостаточно только нашего желания.. В таких сложноподчиненных пред­ложениях выражаются не собственно целевые отношения, а отношения достаточного (недостаточного) или необходимого основания для достижения той цели, о которой сообщается в придаточной части: Надо об­ладать огромной силой воли, чтобы так долго выдержи­вать это; Достаточно нескольких дополнительных за­нятий, чтобы вы смогли успешно сдать экзамен.

Сложноподчиненные предложения с придаточными ус­ловия – предложения структуры, в которых придаточные присоединяются к глав­ной части семантическими союзами если, если бы, если – то, коли (уст.), раз, когда, когда бы и выражают условные отношения. Придаточ­ная часть может выражать как реальное, так и ирреальное условие.

В сложноподчиненных предложениях реального условия используются союзы если, коли, когда, раз, а в главной и придаточной частях преимущественно употребляются фор­мы изъявительного наклонения: Если я заболею, к врачам обращаться не стану (Я. Смел яков).

В сложноподчинен­ных предложениях ирреального условия используются союзы если бы, кабы, когда бы, а глагольные сказуемые в главной и придаточной частях употребляются в форме со­слагательного наклонения или инфинитива: Если б в серд­це тебя я не грел, не ласкал, ни за что я б тебе этих слов не сказал.

Сложноподчиненные предложения с придаточными ус­тупительными – сложноподчиненные предложения рас­члененной структуры, в которых придаточные присоединя­ются к главной части семантическими союзами хотя (хоть), несмотря на то что, невзирая на то что, даром что, со­юзами-частицами пусть, пускай, сочетаниями местоимен­ных слов как, сколько с частицей ни и выражают значение обратного следствия. По особенностям строения и семан­тики различаются: 1) предложения с союзным подчинени­ем: Хотя летом ему почти нечего было делать на дво­ре, он все же отправился туда (В. Белов), Пусть мы погибнем, но не сдадимся; 2) предложения с относитель­ным подчинением специализируются на выражении обобщенно-уступительного (или усилительно-уступительного) значения: Ка­кими бы фальшивыми идеями и софизмами ни прикрыва­лись хищные эгоисты, они для меня не люди (И. Репин), Виолончель задерживает звук, как бы она ни спешила (О. Мандельштам).

Сложноподчиненные предложения с придаточными сравнения – предложения структуры, в которой придаточные присоединяют­ся к главной части союзами как, подобно тому как, будто, словно, точно, как если бы, как будто и выражают срав­нительные отношения: Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке (Ж. Булгаков). Придаточная часть может выражать реальное или предпо­ложительное сравнение. Придаточные реаль­ного сравнения присоединяются к главной части союзом как: А время течет, как течет дождевая вода (И. Лиснянская); придаточные предположительного сравнения — союзами как будто, будто, словно, точно, как если бы, ко­торые подчеркивают ассоциативный характер сопоставле­ния, основанного не на реальной, а на воображаемой связи ситуаций: Кречмар, беззвучно двигая губами, сделал дви­жение рукой, словно что-то медленно сгребал в охапку (В. Набоков).

Сложноподчиненные предложения с придаточными подчинительно-присоединительными – предложения, в которых при­даточные присоединяются ко всей главной части союзны­ми словами что, отчего, почему и др. и содержат добавочное сообщение (оценку уже сообщенного, отдельные замечания по его поводу, указания на результат и т.п.). Главная же часть характеризуется завершенностью и в формальном, и в смысловом отношении: Дико улыбаясь, я снова сел на тахту, что было уже совершенно бессмысленно (В. Ка­верин). Придаточное занимает фиксированную постпозицию по отношению к главной части. Сложноподчиненные пред­ложения с придаточными подчинительно-присоединительны­ми близки сложносочи­ненным предложениям, выражающим присоединительные отношения, ср.: Он получил хорошее образование, что по­могло ему в будущем. – Он получил хорошее образование, и это помогло ему в будущем.

Наши рекомендации