Эна́ллага. см. гипаллага
ЭНАНТИОСЕМИ́Я(от др.-греч. έναντίωσις – ‘противоположность’ и σήμα − ‘знак’) – совмещение в семантике слова противоположных или контрастных значений (сем). Иногда Э. называют внутрисловной Антонимией (см.), но не всегда значения такого слова противопоставлены полностью, чаще встречается контраст какого-л. признака или антонимические оттенки одного значения. Напр., противопоставление может происходить по объекту действия: А у меня сосед холодной водой обливается. – Ух ты, он что, морж? – Нет. Просто хулиган (Комок. 2005. № 26); или по полюсам одного признака: жгучий – «очень холодный»/«очень горячий». Энантиосеманты, по мнению разных учёных, являются частными случаями либо полисемии, либо омонимии.
Как правило, Э. существует в слове ограниченное время, «избавляясь» постепенно от одного из значений. Напр., в слове лихой – ‘плохой’ постепенно развилось положительное значение ‘удалой, смелый’, которое к настоящему времени почти вытеснило первоначальное значение. В слове наверное устаревшее значение ‘наверняка’ сменилось современным ‘вероятно, по-видимому’. Типы Э. могут быть представлены в виде оппозиций: синхронная – диахронная, языковая (ингерентная) – речевая (адгерентная), лексическая – грамматическая, лексемная – фразеологическая, денотативая – коннотативная, внутриязыковая – межъязыковая.
Основными причинами возникновения Э. являются синкретичность древних корней, а также регулярное антифразисное (см. Антифразис) использование слова. Напр., в слове амбре устаревшее значение ‘приятный запах’ сменилось ироническим разговорным ‘дурной запах’.
Э., несмотря на существование точки зрения о её «вреде» и затруднении коммуникации, является системным, регулярным явлением языка и, как правило, снимается контекстом, хотя в некоторых случаях Э. может стать причиной Двусмысленности (см.): Редактор просмотрел эти строки – то ли прочитал, то ли не заметил; Страна переизбрала президента. Переизбрать может значить или ‘избрала на новый срок’, или ‘не избрала на новый срок, а выбрала другого’. Это свойство Э. иногда выполняет эстетическое задание: Едем, едем, не скучаем, / Разговор ползёт, как гной, / проводник обносит чаем, / жизнь обходит стороной (В. Строчков), в т.ч.используется в развлекательных целях, напр. для создания нелепой ситуации (ср. неправильное понимание глагола отмучиться, сказанного про больного: выздоровел/умер). На окказиональной Э. строится Антифразис (см.).
Лит.: Бунчич Д. Энантиосемия внутриязыковая и межъязыковая как проблема коммуникации // «Słowa, słowa, słowa»... w komunikacji językowej II. Hg. Marcelina Grabska. Gdańsk, 2004; Вознесенская М.М. Энантиосемия в русской фразеологии // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: по мат-лам ежегодной Междунар. конф. «Диалог» (Бекасово, 25–29 мая 2011 г.). Вып. 10 (17). М., 2011; Вороничев О.Е. О лексическом статусе энантиосемантов, или Когда слово становится самому себе антонимом // Начальная школа плюс До и После. 2011. № 01; Ермакова О.П. Существует ли в русском языке энантиосемия как регулярное явление? Вспоминая общую этимологию начала и конца // Логический анализ языка. М., 2002; Кравцова В.Ю. Энантиосемия лексических и фразеологических единиц: АКД. Ростов н/Д, 2006;Москвин В.П. Выразительные средства современной русской речи. Тропы и фигуры. Терминологический словарь. Ростов н/Д, 2007; Шелестюк Е.В. Диахронический аспект энантиосемии. URL: www.shelestiuk.narod.ru/publications/ Enantiosemy-in...; Шерцль В.И. О словах с противоположными значениями (или о так называемой энантиосемии) [1884] // Хрестоматия по истории русского языкознания / под ред. Ф.П. Филина. М., 1973.
М.А. Южанникова
ЭПАНА́ЛЕПСИС(от др.-греч. έπανάληψις − ‘возобновление, повтор’) − многократный лексический повтор, иногда с распространением повторяемых слов добавочными вставками. Напр.: Я прав, я прав, я трижды прав!; Проклято, проклято, наверно проклято!; Забудьте! Забудьте все… забудьте, пожалуйста… (Ф. Достоевский); Такая чудная женщина, красивая женщина, прелестная женщина! (В. Гиляровский); Мы тебя знаем: о, да, воистину мы тебя знаем(В. Долина); Петухаупустила старушка, золотого, как день, петуха (А. Блок); Горели звёзды… Опять звёзды! (В. Астафьев).
Э. служит для интенсификации описываемого, передаваемого признака, свойства, передачи сильного напряжения, волнения, чувства: За это в Сибирь? В Сибирь, в Сибирь! Тотчас в Сибирь!; Вдруг слёзы градом у обоих из глаз, дрогнули руки. У обоих, у обоих разом! (Ф. Достоевский). Э. активно используется в публицистическом стиле, т.е. там, где бо́льшую (если не ведущую) роль играет пафос текста: Китай богатеет − средняя зарплата за последние годы выросла от ста до трёхсот долларов. Вот только работать китайцы при этом стали не меньше…, а больше. Ещё больше, намного больше (АиФ. 2010); Вопросы, вопросы, одни вопросы…(Правда. 2011); Обставлено всё было очень торжественно. Всюду цветы, много цветов, огромные корзины цветов (Правда ГУЛАГа. 2011).
Иногда Э. строится с участием других приёмов, фигур речи, напр., Эпифоры (см.) и Градации (см.): Не говоря ни слова, я с необыкновенною вежливостью, с совершеннейшею вежливостью, с утончённейшей вежливостью приближаюсь к болонке (Ф. Достоевский); Но всё-таки то, что рассказывал администратор про него, даже и для Стёпы было чересчур. Да, чересчур. Даже очень чересчур… (М. Булгаков).
Лит.: Головкина Н.Г.Повтор как стилистическое средство в различных видах и жанрах речи: КД. М., 1964; Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева и др. М., 2003; Фолькман Р. Риторика греков и римлян. Таллин, 1981; Хазагеров Т.Г., Ширина Л.С. Общая риторика и Словарь риторических приёмов. Ростов н/Д, 1999; Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочёты / под ред. А.П. Сковородникова. М., 2005.
О.Н. Емельянова