Современный русский литературный язык
Кафедра русского языка
М.Б. Серпикова
РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ
Учебное пособие
для студентов всех специальностей университета
МОСКВА - 2008
МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ПУТЕЙ СООБЩЕНИЯ (МИИТ)
Кафедра русского языка
М.Б. Серпикова
РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ
Рекомендовано редакционно-издательским советом
университета в качестве учебного пособия
для студентов всех специальностей
МОСКВА – 2008
УДК 4
С 33
Серпикова М.Б. Русский язык и культура речи. Учебное пособие для студентов всех специальностей университета. - М.: МИИТ, 2008. - 216 с.
Настоящее учебное пособие составлено с учетом требований Государственного образовательного стандарта к подготовке специалистов негуманитарного профиля и содержит необходимые теоретические и нормативные сведения, касающиеся трудных случаев произношения, словоупотребления, использования грамматических форм современного литературного языка в ситуациях письменного и устного общения; знакомит с требованиями к языку деловых бумаг и правилами оформления письменного научного текста, а также основными аспектами ораторского искусства, культуры устной публичной речи и делового этикета.
Рецензенты:
Михайлова С.Ю., к.п.н., ведущий редактор редакции русского языка ОАО «Издательство «Просвещение»,
Уваров И.В., к.ф.н., преподаватель кафедры И – 003 «Теория и практика вторых иностранных языков» Института Иностранных языков МАИ.
© Московский государственный
университет путей сообщения
(МИИТ), 2008
ПРЕДИСЛОВИЕ
Владение культурой речи является немаловажным условием профессионального успеха современного специалиста, заметно повышает рейтинг делового человека и делает его конкурентоспособным на рынке труда.
Предлагаемое учебное пособие составлено с учетом требований Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования Российской Федерации (М., 2000) к дисциплине «Русский язык и культура речи» и предназначено для студентов всех специальностей университета, т.к. знание норм русского языка и понимание принципов речевого общения, умение составлять деловые бумаги и вести беседу являются основными требованиями современной профессиональной подготовки.
Учебное пособие по дисциплине «Русский язык и культура речи» включает девять тем, в которых даются необходимые теоретические сведения о языке и его нормах, о лексической системе современного русского литературного языка; раскрывается отличие понятий язык и речь, объясняется специфика речи в межличностных и общественных отношениях как в устной, так и в письменной ее разновидностях; анализируются особенности функциональных подсистем современного литературного языка. Значительное место в учебном пособии занимает материал, связанный с культурой речевого общения и, в частности, с профессиональным общением в деловой сфере; анализируется роль невербальных средств общения в условиях деловой коммуникации. Кроме того, в пособии рассматриваются основные особенности научного стиля речи в его устной и письменной разновидностях, структурная организация научного текста и правила речевого поведения в ситуации устного научного общения. Учебное пособие знакомит также с основами ораторского искусства, некоторыми особенностями устной публичной речи, разновидностью которой является ораторское выступление, и правилами речевого этикета.
Данное учебное пособие имеет практическую направленность: особое внимание уделяется в нем орфоэпическим, лексическим и грамматическим нормам и их вариантам; анализируются типичные ошибки, связанные с нарушением данных норм в разных ситуациях общения; даются ориентиры при выборе тех или иных языковых средств, необходимых как для составления разного рода документов, так и для написания учебно-научных работ.
Полученные студентами теоретические знания должны закрепляться на практических занятиях, предусмотренных учебным планом. Кроме того, после изучения каждой темы учащимся предлагаются вопросы и задания, ориентированные как на проверку усвоения теоретических сведений, так и практическое применение полученных знаний.
Порядок прохождения и объем изучаемого материала, представленного в данной работе, может быть изменен по усмотрению преподавателя с учетом реального учебного времени, будущей специальности учащихся и их интереса к тому или иному разделу курса. Некоторые вопросы могут быть предложены учащимся для самостоятельного изучения, а вопросы и задания к каждой теме могут использоваться для самоконтроля.
Тема первая.
Современный русский литературный язык
И культура речи
Вопросы для обсуждения
1. Основные понятия курса: ЯЗЫК, СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК, ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК, КУЛЬТУРА РЕЧИ, РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ.
2. Национальный язык и его разновидности.
3. Функциональные разновидности современного русского литературного языка.
4. Особенности устной и письменной речи.
5. Языковая норма и культура речи.
1. Основные понятия курса:
ЯЗЫК, СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК, ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК, КУЛЬТУРА РЕЧИ, РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ
ЯЗЫК – это система знаков и способов их соединения, он служит орудием выражения мыслей, чувств и волеизъявления и является важнейшим средством человеческого общения. Кроме того, он является и средством познания, которое позволяет накапливать знания и передавать их от человека к человеку, от поколения к поколению.
С помощью языка мы узнаем мир, определяем свое место в нем. Люди, получая и перерабатывая информацию о предметах или явлениях, оперируют с помощью языка уже не ими, а их знаками, обозначениями понятий.
Есть знаки искусственные, создаваемые в соответствии с потребностями практики (знаки дорожного движения, например). Их можно при необходимости заменить, усовершенствовать. Но и естественный язык, постоянно развиваясь как живой организм, меняется под влиянием науки, быта, технического прогресса.
Без языка невозможно человеческое общение, а без общения не может быть общества, не может сформироваться полноценная личность. Всем известны случаи, когда дети, оказываясь в положении Маугли, росли вне человеческого общества, без речевого общения. Вернувшись к людям, они не умели говорить, правильно передвигаться, вести себя в обществе других людей и с трудом обучались простейшим навыкам. Без языка не может быть мышления, т.е. осознания человеком себя как личности, и освоения действительности.
Язык помогает сохранить и передать информацию. В письменных памятниках, устном народном творчестве фиксируется жизнь народа, нации, история носителей языка. Это аккумулятивная функция языка. Кроме того, язык выполняет эмоциональную функцию (выражает чувства и эмоции) и волюнтативную (функцию воздействия).
Таким образом, основные функции языка – когнитивная (познавательная), коммуникативная (общения), аккумулятивная, волюнтативная и эмоциональная.
Термин СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК употребляется обычно в двух значениях: 1) современный язык – это язык от Пушкина до наших дней; 2) современный – язык ныне живущих поколений, который сложился как система к середине ХХ века и функционирует по сей день.
Поскольку от эпохи Пушкина до наших дней прошло более 150 лет и язык за это время изменился (это касается и произносительных, и грамматических норм; стало иным значение некоторых слов), мы будем понимать термин СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК как язык, который сложился как система к середине ХХ века и существует в наши дни.
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК – это основное средство коммуникации (общения) между людьми одной национальности, главными свойствами которого являются обработанность и нормированность.
Обработанность литературного языка возникает в результате целенаправленного отбора всего лучшего, что есть в общенародном, или национальном, языке. Отбор этот осуществляется в процессе использования языка мастерами слова (писателями, поэтами, актерами), общественными деятелями, а также в результате специальных исследований ученых-филологов.
Нормированность литературного языка проявляется в том, что употребление его языковых средств регулируется единой общеобязательной нормой.
Упорядочение, приведение в единство, в систему, в целостный непротиворечивый свод языковых явлений называется кодификацией, а средствами кодификации являются словари, справочники по языку, учебники, научные лингвистические исследования, устанавливающие норму, а также пример людей, безукоризненно владеющих русской речью, и лучшие образцы художественных, научных, публицистических произведений. Именно кодификация является основной задачей КУЛЬТУРЫ РЕЧИ, которая понимается как «владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, грамматики, стилистики), а также умение использовать выразительные средства языка в различных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи».*
Итак, литературный язык – сознательно кодифицированный язык, высшая форма национального языка, используемая в науке, печати, образовании, государственных учреждениях, на радио и телевидении. Он обслуживает самые разные области человеческой жизни и деятельности и играет ведущую роль среди других разновидностей национального языка (о них речь пойдет ниже), поскольку включает в себя оптимальные способы обозначения понятий и предметов, выражения мыслей и эмоций.
Нормативный аспект культуры речи – один из важнейших, но не единственный. Еще один важный аспект культуры речи – этический. В каждом обществе существуют свои нравственные нормы поведения, которые касаются и разнообразных ситуаций общения и в рамках культуры речи определяются как речевой этикет.
ЭТИКЕТ – это совокупность правил хорошего тона, принятых в данном обществе и устанавливающих нормы поведения и общения людей в определенных ситуациях. Правила общения обладают национальной спецификой и могут существенно различаться в разных странах.
Этикет – это особый язык общения, дающий возможность, поддерживая суверенитет каждой личности, достигать взаимопонимания и взаимоуважения и в конечном счете – успеха в общении.
Нормы этикета – категория историческая, т.е. со временем меняющаяся. Кроме того, как уже было отмечено, они зависят от национального менталитета. У каждого народа свои представления о нормах поведения в быту, в профессиональной деятельности, в сфере торговли, дипломатии, политики, экономики.
Повседневный этикет базируется на качествах, принятых во всем мире: вежливости, тактичности, естественности, достоинстве. Все эти качества выражаются через конкретные речевые действия, правила речевого поведения, т.е. через РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ – систему стереотипных, устойчивых формул общения, отражающих нравственное состояние общества, национальные и культурные традиции.
Этикет устной речи – это проявление уважительного отношения к собеседнику; вежливость, соразмерная с ситуацией; ненавязывание собственных суждений и оценок.
Этикет письменной речи базируется на общих принципах речевого этикета, но при этом учитывает следующие правила:
- форма обращения должна строго соответствовать ситуации общения;
- текст должен подчиняться нормам жанра, а деловое письмо – соответствовать стандарту;
- тон изложения должен быть уважительным и корректным.
Речевой этикет, таким образом, рассматривает для различных ситуаций общения возможность или невозможность обращения на ты и на Вы; предписывает выбор полного или сокращенного имени, обращений типа гражданин, товарищ, сударь, господин и т.д., а также выбор способов приветствия, прощания, отказа, согласия, благодарности и т.п. Выбор речевых формул зависит от пола, возраста, социального статуса, национальности адресата или собеседника. Например, китайцы при обращении ставят на первое место фамилию, а в западной практике, наоборот, фамилию часто ставят на второе место. В России сейчас нет устоявшихся форм обращения. Поэтому, обращаясь, обычно произносят: «Извините», «Позвольте», «Будьте так добры» и т.п.*
2. Национальный язык и его разновидности
Русский язык – язык русской нации. Нация (от лат. «племя, народ») – исторически сложившаяся общность людей, образовавшаяся в процессе формирования общности их территории, экономических связей, литературного языка, особенностей культуры и характера.
Любой национальный язык не является единым по своему составу, т.к. им в разных ситуациях общения пользуются люди, различающиеся по своему социальному положению, роду занятий, уровню культуры и т.д.
В структуру национального языка помимо языка литературного входят диалекты (территориальные и социальные), просторечие, а также вульгаризмы.
Территориальный диалект – это нелитературный вариант национального языка, употребляемый в качестве средства общения между людьми на определенной территории, главным образом в сельской местности. Диалекты отличаются от литературного языка и друг от друга рядом особенностей в фонетике, грамматике, лексике.
В русском языке выделяют три диалекта: южнорусский, среднерусский, севернорусский. Южнорусский диалект прекрасно представлен, например, в произведениях М. Шолохова о жизни донского казачества.
Диалектизмы – областные слова – в словарях обычно сопровождаются пометой «обл.» или «диал.». К диалектизмам относятся, например, такие слова, как пимы (валенки), вехотка (мочалка), лыва (лужа), векша (белка), кочет (петух), гашник (пояс), кавун (арбуз).
Просторечие – еще одна разновидность национального языка, которую использует в своей речи малообразованная часть городского населения, не владеющая нормами литературного языка.
Мастерски обыгрывает в своих рассказах элементы просторечия М. Зощенко. Просторечные слова и выражения (нонче, давеча, кумекать, горланить, спинжак и т. п.) являются в его произведениях важной речевой характеристикой героев.
Примером социального диалекта является, например, жаргон.
Жаргоном (арго) называют речь людей, составляющих обособленные группы (социальный жаргон: молодежный, детский, воровской и т.д.) или объединенных общей профессией (профессиональные жаргоны летчиков, моряков, врачей, программистов и т.д.). В Лингвистическом энциклопедическом словаре (М., 1990) сделана попытка дифференцировать значения терминов «жаргон» и «арго»: подчеркивается, что «арго» чаще употребляется в узком смысле, обозначая способ общения деклассированных элементов, распространенный в среде преступного мира. Некоторые жаргонизмы (арготизмы) непонятны большинству людей, говорящих по-русски. Отдельные жаргонизмы имеют резко отрицательную эмоциональную окраску, например уголовная лексика.
У подростков есть желание говорить иначе, чем взрослые, вводя в речь необычные слова. Так, в молодежной среде нередки словечки типа клёво, супер, круто, облом, прикид, тащиться, кайфовать, оторваться, париться, прикольный и др.*
Особое место в языке занимают вульгаризмы – грубые слова, не рекомендуемые к употреблению, т.к. могут оскорблять нравственные чувства окружающих.
Все перечисленные разновидности национального языка не могут заменить литературный язык. Так, например, молодежный жаргон нельзя использовать в учебной или профессиональной деятельности, а для делового общения не подходит профессиональный жаргон.