Структура информационного реферата
Смысловые части реферата | Используемые языковые формулы |
Библиографическое описание | Фамилия и инициалы автора (авторов); название работы; выходные данные: год, место издания, название источника (сборника, журнала и пр.), номер (журнала, газеты), страницы. Например: Клубков П.А. Говорите, пожалуйста, правильно. – СПб., 2002. – 192 с. |
Композиция реферируемой работы* | Статья состоит из…, делится на … В книге (в статье) можно выделить две части… |
Проблематика и основные положения работы | Книга (статья) посвящена теме (проблеме, вопросу)… Статья представляет собой анализ (обзор, описание, изложение)… Автор книги ставит (рассматривает, освещает, поднимает) следующие вопросы (проблемы)… В статье рассматривается (что?)…анализируется (что?) |
Аргументация основных положений работы* | Автор приводит примеры (факты, цифры, данные)… иллюстрирует сказанное примерами… В доказательство (подтверждение) своей точки зрения автор приводит (что?)… |
Выводы, заключения | На основании проведенных наблюдений (полученных данных, анализа результатов) был сделан вывод (можно прийти к заключению, автор приходит к выводу)… Из сказанного можно сделать вывод… |
*Примечание: данные части не являются обязательными.
В реферат могут включаться фрагменты из первоисточника (цитаты). Информационный реферат может содержать оценку положений, высказываемых автором реферируемой работы. Эта оценка чаще всего выражает согласие или несогласие с точкой зрения автора: Автор справедливо указывает…; убедительно доказывает…; Мы разделяет точку зрения (мнение, оценку) автора…; Мы придерживаемся другой точки зрения…; Трудно согласиться с автором (с таким подходом к решению проблемы, вопроса, задачи)…
Конспект (от лат. conspectus - обзор) – краткое письменное изложение содержания книги, статьи, лекции и пр., предназначенное для последующего восстановления информации.
Конспект – это сжатый, но связный и последовательный вариант текста с максимальным сохранением его смысла. В отличие от тезисов (см. далее) в конспекте не только содержатся основные положения текста, но и приводятся самые яркие аргументы и иллюстрации этих положений. При конспектировании необходимо отбирать новый и важный материал, связывать его с уже известным и выстраивать материал в соответствии с логикой изложения. Конспект должен обладать содержательной, смысловой и структурной целостностью.
В зависимости от формы представления информации и степени компрессии (сжатия) исходного текста обычно выделяют следующие виды конспектов:
· конспект-план;
· конспект-схема;
· текстуальный конспект.
Информация может представлять в виде цитат или «своими словами».
Подготовка конспекта включает следующие этапы:
1. Первичное чтение текста.
2. Повторное чтение и выделение смысловых частей (членение текста на самостоятельные по содержанию отрезки).
3. Формулирование темы каждой части в опоре на ключевые слова и фразы.
4. Выделение в каждой части главной и дополнительной по отношению к теме информации.
5. Фиксация главной информации в различных формах: в виде тезисов, цитат (текстуальный конспект), в виде вопросов, выявляющих суть проблемы, в виде назывных предложений (конспект-план и конспект-схема).
6. Фиксация дополнительной информации при необходимости.
При работе над конспектом рекомендуется помнить о следующих правилах:
· следует записать название конспектируемого текста (или его частей) и его выходные данные;
· прежде, чем приступать к конспектированию, лучше составить план текста;
· конспект «нуждается» в широких полях для заметок, дополнений, пояснений условных знаков и пр.;
· запись следует вести своими словами – это облегчит осмысление текста;
· если в конспекте присутствуют цитаты, то оформлять их нужно по всем правилам (заключать в кавычки, давать ссылку на источник с указанием страниц);
· необходимо применять определенную систему подчеркиваний, сокращений, условных обозначений и символов;
· активно использовать средства усиления наглядности: рубрикацию, таблицы, схемы, цветовые выделения и пр.).
Рецензия (от лат. recensio – осмотр, обследование) – официальный письменный отзыв, содержащий критический разбор какой-либо работы.
Основная цель рецензии – информировать общественность о новой публикации (художественном произведении, спектакле и др.) и дать доказательный анализ и оценку значимости произведения, показать его назначение и возможность использования.
Тезисы (от греч. thesis – положение, истинность которого должна быть доказана) пишутся на основе статьи, параграфа, главы, лекции другого автора. Это краткая формулировка основных положений текста. Составление тезисов какого-либо текста целесообразно начинать с составления плана данного текста. Каждый тезис в отличие от соответствующего пункта плана не просто называет ту или иную часть текста, озаглавливает ее, но и раскрывает ее сущность, т.е. кратко излагает основное положения этой части.
Например:
пункт плана: Владение письменным литературным языком;
тезис: Владение письменным литературным языком достигается посредством изучения грамматики.
Тезисы являются продуктом максимальной компрессии (сжатия, сокращения) текста.
Вопросы и задания для самоконтроля
1. Какими жанрами представлен научный стиль?
2. В чем специфика жанров собственно научного подстиля?
3. Расскажите о содержательных, структурных и языковых особенностях нескольких учебно-научных жанров.
Лекция № 8
Официально-деловой стиль. Стилевые черты и языковые особенности
План
1. Общая характеристика официально-делового стиля. Сфера применения, цель общения.
2. Основные стилевые черты официально-делового стиля.
3. Особенности использования языковых средств в официально-деловом стиле.
4. Подстили официально-делового стиля.
-1-
Официально-деловой стиль – это функциональная разновидность современного русского литературного языка, обслуживающая сферу власти, права, администрации, коммерции, внутри- и межгосударственных отношений.
Официально-деловой стиль – одна из самых древних разновидностей литературной речи. Он сыграл огромную роль в становлении национального русского языка. Сложившийся еще в древнерусский период, на народной основе, именно этот деловой язык являлся общенациональным, понятным и доступным всем средством общения.
Г.О. Винокур видел в канцелярском языке «первую попытку овладеть языковой стихией»[16].
Среди книжных стилей официально-деловой стиль выделяется своей относительной устойчивостью и замкнутостью. С течением времени он подвергается некоторым изменениям, вызванным особенностями содержания текстов. Так, развитие бизнеса и коммерции в России конца XX – начала XXI вв. потребовало создания новых типов деловой корреспонденции – рекламное письмо, письмо-оферта, а также речевых моделей, уместных в новых ситуациях общения.
Официально-деловой стиль используется в правовой сфере, соотносимой с законодательной, правовой, административной и коммерческой деятельностью.
Назначение общенияв официально-деловом стиле – регулирование отношений в обществе, действий и поведения людей, а также функционирования государственных органов.
Целью общенияявляется выражение предписаний государства, органа, уполномоченного лица; констатация статуса, состояния кого- или чего-либо, положения дел в указанной сфере.
-2-
Выделяются следующие стилевые черты официально-делового стиля:
1) стилевая окраска долженствования. Эта особенность присуща деловой речи в силу необходимости реализовывать основные регулировочные принципы права;
2) точность, не допускающая инотолкований (М.Н.Кожина). Закон не должен истолковываться неоднозначно, иначе он лишается авторитета, поэтому названная стилевая черта играет в официально-деловом стиле особую роль;
3) стандартизованность – «установление в государственном масштабе оптимальных правил и требований по разработке и оформлению документов»[17];
4) неличный характер изложения, с которым связана слабая индивидуализация стиля (официальным автором документа является, как правило, не конкретный субъект, а организация в целом);
5) безэмоциональность изложения.
-3-
Каждая из перечисленных стилевых черт официально-делового стиля выражается с помощью средств различных языковых уровней.
Стилевая окраска долженствования проявляется:
на морфологическом уровне:
· в активности неопределенной формы глагола (приказываю принять меры; обеспечить явку сотрудников и т.д.);
· в использовании форм настоящего времени в значении предписания (Обвиняемому обеспечивается право на защиту);
· в частотности кратких прилагательных модального характера (должен, обязан, ответствен, подотчетен, подсуден);
на синтаксическом уровне:
· в активности инфинитивных конструкций со значением долженствования (Необходимо решительно пресекать случаи…; Следует принять срочные меры…);
· в использовании пассивных конструкций, которые подчеркивают необходимость совершения действия, не называя его производителя (Документы должны составляться и оформляться…; Отчеты сдаются до 3 числа каждого месяца…);
на уровне лексики – в использовании слов, способствующих выражению воли законодателя (разрешить, запрещается, надлежащие, необходимые, дозволенные).
Точность, не допускающая инотолкований, выражается употреблением средств, которые помогают достичь исчерпанности предмета сообщения.
На уровне лексики это:
· использование специальной (юридической, экономической, дипломатической) терминологии: санкция, учредитель, залоговое обязательство, персона нон грата и пр.;
· широкое использование лексических повторов (Документы должны составляться и оформляться… Вид документа должен соответствовать… Форма документов разных видов унифицирована. Многие документы состоят…).
С требованием точности официально-делового стиля связаны следующие правила употребления лексических средств:
· в официальных документах следует ограничивать использование синонимов. Употребление слов с одним и тем же значением (конвенция – условие, экстраординарный – особенный) часто затрудняет работу с документами;
· термины, употребляемые в текстах документов, должны быть понятны. Если термин является малоупотребительным, следует дать его определение, расширить содержание термина словами нейтральной лексики. Например: Принято решение о факторинге (продаже права на взыскание долгов);
· в официально-деловом стиле не должны употребляться разговорная лексика и профессионализмы (профессиональные жаргонизмы): платежка, обналичка, нал, неучтенка и под.
На грамматическом уровне точность проявляется:
· в частотности конструкций, включающих сложные отыменные предлоги (в части, по линии, на предмет, во избежание, на основании, в отношении, в соответствии с, в целях и т.д.);
· в использовании конструкций, содержащих цепочки родительных падежей (трехкратный размер минимальной месячной оплаты);
· в широком употреблении сложноподчиненных предложений с придаточными условия (Законодатель вправе, если не предусмотрено иное,..);
· в использовании предложений с однородными членами, количество которых доходит до 8-10.
Стандартизованность официально-делового стиля обнаруживается:
· в активности устойчивых оборотов речи (клише): по истечении срока, в установленном законом порядке; наложить резолюцию; принять меры; предъявить претензии; возложить (осуществить) контроль; отменить санкции;
· в использовании типовых текстов (текстов-образцов) и трафаретов (готовых бланков, подлежащих заполнению);
· в унификации сокращений.
Неличный характер изложенияпроявляется в редком использовании местоименных и глагольных форм 1 и 2 лица, в частотности форм 3-го лица (ср. в тексте протокола: СЛУШАЛИ, РЕШИЛИ; в тексте постановления: Общее собрание акционеров ПОСТАНОВЛЯЕТ).
Безэмоциональность изложенияобнаруживается в отсутствии выразительных средств языка.
Таким образом, в характере использования языковых средств проявляется максимально высокая степень информативности официально-делового стиля.
-4-
Неоднородность тематики и разнообразие жанров позволяют выделить в официально-деловом стиле несколько подстилей: собственно официальный, законодательный (юридический), дипломатический. Каждый подстиль представлен специфическими жанрами. Так, в законодательном подстиле выделяются жанры конституции, закона, устава, указа и др.; в дипломатическом – меморандума, коммюнике и пр.
Наиболее разнообразным в жанровом отношении является собственно официальный, или канцелярский, подстиль, который представлен служебными документами различных видов. В соответствии с содержанием и целевым назначением служебная документация делится на три основных вида.
1. Организационно-распорядительные документы, позволяющие определить статус предприятий, порядок их работы, способствующие регулированию деятельности организации. К ним относятся: устав, положение, должностная инструкция, регламент, штатное расписание, приказ, распоряжение, решение, постановление.
2. Информационно-справочные документы, содержащие информацию о фактическом положении дел в системе управления. Это протокол, акт, справка, служебная записка, деловое письмо, телеграмма, факс.
3. Документы по личному составу, создаваемые при приеме, увольнении, перемещении сотрудников, предоставлении отпуска, поощрения. Среди личных документов выделяются: заявление, трудовой договор (контракт), характеристика, автобиография, анкета, личное дело, трудовая книжка, доверенность, расписка.
Стилевое и жанровое разнообразие официально-делового стиля можно представить в виде следующей схемы[18].
Подстили официально-делового стиля
Собственно официальный | Законодательный (юридический) | Дипломатический | ||||||
Жанры | ||||||||
Распоряди- тельные документы · Приказ · Постановление · Решение | Информационно-справочные документы · Договор · Контракт · Устав · Служебное письмо | Документы по личному составу · Заявление · Автобиография · Доверенность · Расписка | · Конституция · Закон · Устав · Указ | · Нота · Меморандум · Коммюнике · Дипломатическое письмо | ||||
Вопросы и задания для самоконтроля
1. Дайте общую характеристику официально-делового стиля.
2. Какова сфера использования официально-делового стиля? Назовите цель общения в официально-деловом стиле.
3. Какие стилевые черты характерны для официально-делового стиля?
4. Охарактеризуйте языковые особенности официально-делового стиля.
5. Назовите подстили официально-делового стиля.
РАЗДЕЛ № 4