В соответствии с его лексическим значением и сочетаемостью

  Правило Неправильный вариант Правильный вариант  
   
1. Слово должно употребляться в соответствии сего лексическим значением, указанным в Толковом словаре  
  Его карьера в театре началась с незаметной должности амплуа. Мне не нравится фонетика слова «видак» Его карьера в театре началась с амплуа героя-комика Мне не нравится звучание слова «видак» или Слово «видак» неприятно звучит  
2. При употреблении слова необходимо учитывать его способность сочетаться с теми или иными словами– его лексическую сочетаемость. Например: чёрствый хлеб, чёрствый человек – правильно; чёрствая конфета, чёрствый учитель – неправильно.  
Он изучает заморские языки Мы твёрдо верили в неминуемую победу Он изучает иностранные языки Мы твёрдо верили в победу или Мы твёрдо верили в неминуемое поражение  
3.Нельзя взаимозаменять: · · паронимы – однокоренные слова с разным лексическим значением; например: невежа и невежда, узнать и признать, одеть и надеть; · парономазы– звукоподобные, но неоднокоренные слова; например: нары, нарты и нарды, брезжить и брюзжать.  
  Он чувствовал нетерпимую боль Детям нравится кататься на экскаваторе в метро Он чувствовал нестерпимую боль Детям нравится кататься на эскалаторе в метро  
4. Не следует употреблять в пределах одного предложения: ·близкие по смыслу слова → тип ошибки – плеоназм; например: главная суть, глубокая бездна; ·однокоренные слова или иноязычное слово и русское, дублирующее его значение → тип ошибки – тавтология;например: местные аборигены, народный фольклор.  
Я поселилась жить в городе В организации есть свободные вакансии Напишите свою автобиографию Я поселилась в городе В организации есть вакансии Напишите автобиографию  
5. При употреблении слов нужно учитыватьвремя их появления, связь с определённой исторической эпохой →тип ошибки – анахронизм;например: Н.В. Гоголь объездил всю Россию на автотранспорте.  
  Последние годы жизни А.А. Ахматовой связаны с Петербургом Последние годы жизни А.А. Ахматовой связаны с Ленинградом  

Окончание табл. П.3.1

 
6. При противопоставлении необходимо использовать слова с противоположным значением, одной части речи – антонимы;например: Эта сумка не дешёвая – она дорогая.  
  Ребята, посещающие наш клуб не равнодушны, а любопытны. Он не лентяй, а много делает Ребята, посещающие наш клуб, не равнодушны, а любознательны. Он не ленивый, а трудолюбивый  
7. Нельзя сопоставлять: • несопоставимыепонятия, например: Окраска степной лисы отличается от лесной лисы; • родовые и видовыепонятия, например: Нужно заготовлять корма для животноводства; • конкретные и обобщённые понятия, подменяя одно понятие другим,→тип ошибки –алогизм;например: Мы искупались в водоёме.  
  Композиция «Мёртвых душ» имеет много общего с «Божественной комедией» Гостей потчевали разнообразным набором блюд Посещать больного в шляпе, пальто, сапогах не разрешается Композиция «Мёртвых душ» и «Божественной комедии» во многом сходна Гостей потчевали разнообразными блюдами Посещать больного в головном уборе, верхней одежде и уличной обуви не разрешается  
8. Не следует сознательно (из ложной деликатности) и немотивированно смягчать в речи отрицательную оценку, используя эвфемизмытипа Оннедостаточно много занимается (вместо мало занимается).  
  Арестован чиновник, который принимал подарки Арестован чиновник, бравший взятки  
9. Употребляя фразеологизмы, не следует: • нарушать состав фразеологизма,например:Это у меня вырвалось с языка; • смешивать два разных фразеологизма →тип ошибки –контаминация;например: Зал был набит до отвала.  
  Мы начали работать скрепя сердцем Чаша моего терпения лопнула Мы начали работать скрепя сердце Чаша моего терпения переполнилась или Моё терпение лопнуло  
10. Случайный пропуск слова может привести к искажению смысла высказывания →тип ошибки –двусмысленность.Например: Больные, не посетившие амбулаторию в течение трёх лет, будут выкладываться в архив.  
  Владельцы без намордников и прививок не будут допущены к соревнованиям Не будут допущены к соревнованиям владельцы собак без намордников и прививок или Не будут допущены к соревнованиям владельцы собак, у которых нет намордников и прививок  
11. Следует учитывать, что при употреблении многозначного или омонимичного словатакжеможет возникнуть двусмысленность; например: Мы побывали на дне физики.  
  В кустах Выксунского района прошли собрания трудовых коллективов На предприятиях Выксунского района прошли собрания трудовых коллективов  

Таблица П.3.2

УПОТРЕБЛЕНИЕ СЛОВА В СООТВЕТСТВИИ С ЕГО КОММУНИКАТИВНО-СТИЛИСТИЧЕСКИМ ЗАДАНИЕМ

  Правило Неправильный вариант Правильный вариант
  1. Не следует неуместно и необоснованно использовать слова с ярко выраженной стилистической окраской в инородном контексте:
• термины в ненаучном тексте (т. н. псевдонаучность изложения);   • разговорные слова и выражения в строгих стилях;   •элементы официально-делового стиля (канцеляризмы) в текстах других стилей;   • устаревшие слова; • неологизмы; • иностранные слова Некоторые певцы исполняют русские народные песни с элементами подражательства иностранной манере звукоизвлечения Результаты проверки, проведённой нашей комиссией, позволяют сделать вывод: в деле газификации районных центров работы непочатый край Мы очень обеспокоены недокомп-лектом педагогических кадров в нашей школе Спонсоров в театре привечали гостеприимно Передача идёт в несмотрибельное время, отнюдь не в прайм-тайм. Я очень люблю модуляции её голоса Некоторые певцы при исполнении народных песен подражают иностранной манере Результаты проверки, проведённой нашей комиссией, позволяют сделать вывод: в деле газификации районных центров предстоит много работы Мы очень обеспокоены тем, что в нашей школе не хватает педагогов Спонсоров в нашем театре встречали гостеприимно Передача идёт в дневное время, поэтому её смотрит небольшое количество зрителей Мне нравится её пение Мне нравится её речь
2.Профессионализмымогут использоваться только в сфере профессиональной деятельности
  Считаю, что необходимо установить точные сроки внесения органики в почву Считаю, что необходимо установить точные сроки внесения органических удобрений в почву
3. Не допустимоупотребление:
• просторечных слов • жаргонизмов • диалектизмов Художник Дали совсем офонарел Паровоз мчался по первопутку Создана необычная скульптура художника Дали – в виде светильника Паровоз мчался по запорошенным снегом рельсам

Приложение 4. Точка зрения и языковые средства её выражения

Таблица П.4.1

Наши рекомендации