Причины выделения лингвистики текста в

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ

УНИВЕРСИТЕТ

К. А. Филиппов

ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА

Курс лекций

Издательство С.-Петербургского университета

ББК 81.2-5+81.2Немя73

Ф53

Рецензенты: д-р филол. наук проф. Г.А.Баева (С.-Петерб. гос. ун-т),

д-р филол. наук проф. В.В.Наумов (С.-Петерб. гуманит.

ун-т профсоюзов)

Печатается по постановлению

Редакционно-издательского совета

С.-Петербургского государственного университета

Филиппов К. А.

Ф53 Лингвистика текста: Курс лекций. — СПб.: Изд-во

С.-Петерб. ун-та, 2003. — 336 с.

ISBN 5-288-02883-4

В книге прослеживается история научного подхода к описанию текста, начиная с античной риторики

Аристотеля и кончая новейшими концепциями К. Бринкера, Т. ван Дейка, В. Б. Касевича, Т. Н. Николаевой и

др. Изложение современной теории текста основывается на принципах Петербургской (Ленинградской)

лингвистической школы. Для объяснения истоков того или иного текстового явления в необходимых случаях

производится сопоставление экспериментальных данных с классическими лингвистическими концепциями.

Большинство авторских наблюдений основывается на анализе немецких и русских текстов. Немецкие примеры

переведены на русский язык, что расширяет границы читательской аудитории.

Книга предназначена для филологов, а также для других специалистов, занимающихся проблемами

связной речи (текста).

Тем. план 2002 г., № 38 ББК 81.2-5+81.2Немя73

© К. А. Филиппов, 2003

© Издательство

С. -Петербургского

ISBN 5-288-02883- 4 университета, 2003

Введение

В основе настоящей книги лежит специальный лекционный курс «Лингвистика

текста», читаемый автором студентам филологического факультета Санкт-Петербургского

государственного университета. Этот спецкурс был введен на кафедре немецкой филологии

в 1986 г. и первоначально предназначался для студентов старших курсов немецкого

отделения в дополнение к общему лекционному курсу по теоретической грамматике

немецкого языка. С 1995 г. лекции по лингвистике текста читаются также студентам-фило-

логам, специализирующимся по теории языкознания.

С 1986 г. — года введения курса «Лингвистика текста» на филологическом

факультете — прошло уже более 15 лет. В течение всего этого периода происходило

динамичное развитие лингвистики текста как самостоятельной научной дисциплины.

Исследователями были получены многочисленные факты, подтверждающие или

опровергающие те или иные положения научной теории текста, были разработаны и оп-

робованы новые подходы к анализу и описанию текста, сделаны важные наблюдения над

особенностями содержательной и структурной организации текста. В связи с этим возникла

насущная необходимость теоретического обобщения достижений лингвистики текста и

интеграции полученного эмпирического материала в практику преподавания лингвис-

тических дисциплин на филологическом факультете Санкт-Петербургского

государственного университета.

Книга имеет двоякую целевую направленность. Во-первых, она призвана раскрыть

историю становления лингвистики текста как самостоятельной научной дисциплины и

познакомить читателя с основными («этапными», «программными») работами в этой

области. Во-вторых, в ней рассмотрены самые современные направления теории текста,

намечающие перспективы ее дальнейшего развития, и поэтому в книге представлены

некоторые теории, имеющие ярко выраженную общеязыковедческую направленность

(например, теория Г. Глинца, раскрывающая когнитивные процессы при чтении и письме,

или концепция К. Бюлера — своеобразная модель функционирования языка). Однако эти

теории позволяют рассмотреть некоторые ставшие традиционными положения лингвистики

текста под иным углом зрения и тем самым обогатить наше представление о тексте новыми

знаниями.

В связи с тем, что курс лекций, послуживший основой для настоящей книги,

первоначально был предназначен для студентов-германистов, основное внимание в работе

уделяется научному творчеству отечественных и немецких исследователей текста. Тем не

менее в книге отражены также взгляды других видных теоретиков лингвистики текста,

например американских ученых 3. Харриса и С. Тулмина, представителей Пражской

лингвистической школы К. Гаузенблаза и Ф. Данеша, голландского исследователя Т. ван

Дейка, французского исследователя А. Греймаса и т. д. Без них невозможно представить

объективную картину современной лингвистики текста. Для удобства читателя все примеры

переведены на русский язык.

В качестве базового понятия для обозначения научного направления, имеющего своей

целью лингвистическое описание текста, в настоящей книге используется название

«Лингвистика текста», вынесенное в заглавие. В современном языковедении можно

встретить также другие названия данного течения: «грамматика текста», «анализ дискурса»,

«лингвистический анализ текста», «теория текста» и т. п. В качестве примерной

аргументации причин, по которым ученые избегают применять термин «лингвистика

текста», мне хотелось бы привести мнение моего учителя Льва Рафаиловича Зиндера,

высказанное в последней книге «Теоретический курс фонетики современного немецкого

языка»: «К синтаксису относится и "лингвистика текста", которую многие языковеды

считают новой особой лингвистической дисциплиной. Чтобы показать несостоятельность

такой точки зрения, надо определить, что такое текст. По определению Л. В. Щербы, это

продукт речевой деятельности, который он называет либо речевым материалом, либо

текстом. Таким образом, речь может идти о теории текста, а не о "лингвистике текста".

Кстати, что может означать это бессмысленное словосочетание? "Языковедение речи"?»

(Зиндер 1997: 40-41).

Я с огромным уважением отношусь к высказанному выше мнению Л. Р. Зиндера,

однако хочу пояснить также свою позицию по данному вопросу. Действительно,

словосочетание «языковедение речи» звучит бессмысленно. Но «лингвистика текста» —

совсем другое дело, по своей внутренней форме это словосочетание отличается от

«языковедения речи». В композите «языковедение» вербально реализована валентность

опорного отглагольного компонента «ведение» (от глагола «ведать что-л.», т. е. язык),

поэтому присоединение еще одного актанта к сложному слову («языковедение речи»)

воспринимается как аномалия. В словосочетании «лингвистика текста» нет отглагольного

компонента, оказывающего искажающее воздействие на восприятие всего словосочетания,

поэтому оно и не воспринимается, на мой взгляд, как нечто абсурдное.

Проще этот терминологический вопрос решается в западноевропейской науке. В

современной германистике, например, ряд названий лингвистических дисциплин построен

по одной и той же словообразовательной модели: «Textlin-guistik», «Satzlinguistik»,

«Systemlinguistik» и т. д. В связи с этим некоторые авторы прямо говорят о возможности

использования слова «лингвистика» для обозначения одной из отраслей общей лингвистики,

имеющей свой особый объект исследования — в нашем случае текст (см., напр. (Berg-mann,

Pauly, Schlaefer 1991: 9)). Именно поэтому в книге используется термин «лингвистика

текста» как синонимичный наименованию «лингвистический анализ текста» и к тому же

наиболее часто встречающийся в современной (особенно зарубежной) теории текста. Такое

решение оправдано также в том плане, что в настоящем издании представлена (пусть и

частично) история данного лингвистического направления, известного в научном мире

именно под этим названием.

Данное пособие не претендует на всеобъемлющий охват проблем, стоящих перед

современной лингвистикой текста. Выбор тем и порядок расположения материала

определяются общим принципом, лежащим в основе любого учебного пособия. Такой

подход предполагает постепенный переход от обсуждения общих (фундаментальных)

вопросов теории текста к изучению частных (прикладных) проблем, связанных с

организацией конкретного речевого произведения. Поэтому кажущееся отсутствие логики в

расположении главы, посвященной современной теории аргументации, в конце книги (а не

сразу же за главой об истории риторики) диктуется необходимостью осмысления нового

уровня развития этой филологической дисциплины с учетом последних достижений

лингвистической теории.

Перспективы дальнейшего развития одного из направлений лингвистического анализа

текста раскрыты в заключении. Из того, что для меня наиболее интересны когнитивные

аспекты текста, совсем не следует, что из рассмотрения должны исключаться другие, не

менее важные и актуальные проблемы текстовой организации. В любом случае важно было

показать, что лингвистический анализ текста как одно из направлений языковедческой науки

имеет право на существование точно так же, как и другие лингвистические дисциплины. За

сравнительно недолгую историю своего развития это направление научного поиска

приобрело как своих сторонников, так и противников. Надеюсь, что и первые и вторые

найдут в данном пособии достаточно пищи для дальнейших размышлений.

Курс лекций рассчитан на один семестр продолжительностью 18 недель (36 часов).

Структура книги, в целом, соответствует порядку следования и количеству лекционных тем,

что не исключает перераспределения материала в соответствии с потребностями аудитории.

Изложение теоретического материала в виде лекции может сопровождаться углубленным

изучением отдельных вопросов на семинарских занятиях (например, знакомство с

основными свойствами и типологическим многообразием текстов, выявление особенностей

коммуникативной структуры речевого произведения и т. п.). В настоящем издании

содержатся только теоретические сведения о современной лингвистике текста, в нем нет

подборки учебных текстов, применяемых автором на практических занятиях. Вместе с тем

предлагаемые примеры дают возможность читателю самому определить круг вопросов,

требующих дополнительного рассмотрения.

Глава 1

ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА КАК САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ

НАУЧНАЯ ДИСЦИПЛИНА

Все лингвистические пути ведут к тексту

Улърих Энгель

Причины выделения лингвистики текста в

Наши рекомендации