Фонетический строй французского языка

Фонетический строй французского языка

Фонетическая система французского языка включает 35 звуков: 20 согласных и 15 гласных.

Гласные французского языка характеризуются значительно большей, по сравнению с русскими гласными, напряжённостью и чёткостью артикуляции, как в ударном, так и в безударном положении, и однородностью, т.е. характеристики гласного остаются постоянными на протяжении его звучания.

Некоторые французские гласные являются долгими по природе (историческая долгота). Это гласные / a, o. ǿ /, а также носовые в неконечном положении. Кроме того, все гласные становятся долгими под ударением перед конечными согласными слова / r, v, z,ʒ / и группой /vr/.

Гласные французского языка классифицируются следующим образом:

1) в зависимости от положения языка в горизонтальной плоскости гласные бывают передними (язык находится в передней части полости рта) [a, e, ɛ, i, y, ǿ, œ, œ͂,ɛ͂ ] - и задними ( язык оттянут назад) [ ɑ, ɑ͂, ɔ, ɔ͂, o, u ];

2) по положению губ выделяют гласные губные (губы выдвинуты вперёд и округлены) [y, u, ɔ, o, ɔ͂, œ,œ͂, ǿ ] и негубные ( губы растянуты в стороны или занимают нейтральное положение) [a , ɑ, e, ɛ, i, ɑ͂, ɛ͂ ]

3) по степени подъёма языка к нёбу различают закрытые ( большой подъём) [e, i, y, u, ǿ , o ] и открытые ( меньший подъём) гласные

[a, ɑ, ɑ͂,ɛ , ɛ͂ , ɔ ,ɔ͂ , œ , œ͂ ]

4) по положению мягкого нёба ( нёбной занавески ) различают носовые

[ɑ͂ , ɛ͂ , ɔ͂ , œ͂ ] и неносовые гласные [ a , ɑ , e , ɛ , i, y, œ , ǿ , ɔ , o ].

Когда мягкое нёбо опущено и воздух проходит одновременно через ротовую и носовую полости, возникают носовые гласные. Когда мягкое нёбо поднято и вход в ротовую полость закрыт, произносятся неносовые гласные.

Основные правила чтения

1. Буква hникогда не читается.

2.На конце слов, как правило, не читаются –s, -t, -d, -e, -es, -x,

-g , -z.

3. Удвоенные согласные читаются как простые.

4. Буква sмежду двумя гласными читается как /z/.

5. th= /t/

6. ph= /f/

7. ch= /ʃ/, в словах греческого происхождения /k/.

8. gn = /ɲ/

9. qu= /k/

10. illпосле гласного= /j/, после согласного = /ij/.

ilпосле гласного на конце = /j/.

11. exперед согласным = /ɛks/;

ехперед гласным = /ɛkz/ - за некоторым исключением

хв середине слова = /ks/.

12. cперед e, i, y = /s/

cпередa,o, u ,согласными и на конце слова= /k/.

13. gперед i, e , y = /ʒ/;

gперед a , o , uи перел согласными = /g/.

guперед i, e, y= /g/;

geперед a, o, u = /ʒ/.

14. t перед i+ гласная = /s/, за исключением ряда слов.

15. - entна конце глаголов в 3-ем лице множ.числа не читается.

16. ou перед гласным звуком =/w/.

17. u перед гласным звуком =/ɥ/.

18. i, ï перед гласным звуком = /j/.

19. y в начале слова = /j/.

Диакритические (над- и подстрочные) знаки.

Знак / ́/ - accent aigu / aksɑ͂tɛʹgy/ ставится над буквой е(é) и обозначает закрытое /e/.

Знак / ˋ/ accent grave /aksɑ͂grɑ :v/ ставится над буквой е (è) для

обозначения /ɛ/ открытого, а также может встречаться над буквами aи u.

Знак/ ̂ / -accent circonflexe / aksɑ͂sirko͂ʹflɛks/ может стоять над всеми гласными, кроме y.

Знак/ ̈ / -tréma /trema/ может стоять над гласными e, i, u.

Знак/ç/ -cédille / sedij/ может быть только с согласной с и указывает на произнесение согласной как /s/.

Знак /ʼ/ - apostrophe /apostʁof/ указывает на выпадение гласных в служебных словах.

Ударение. Членение речевого потока.

Во французском языке в изолированном слове ударение падает всегда на последний слог.

В речевом потоке, однако, носителем ударения является не каждое слово (как в русском языке), а группа слов,выражающих единое целое. Слово, таким образом, может нести или не нести ударение в зависимости от позиции:

Il ʹchante. Chante-ʹt-il? Il ne chante ʹpas.

В одну ритмическую группу объединяются:

1) знаменательное слово со всеми относящимися к нему служебными словами:

Ils ʹparlent; on te le ʹdonne;

2) определяемые со стоящими перед ними определяющими:

ses petite ʹfilles ;

3) сложные слова, устойчивые словосочетания, гот овые речения:

prendre ʹpart

4) определяемое со стоящим после него односложным определяющим:

Il parle ʹvite.

Непрерывность речи во французском языке осуществляется путём сцепления (enchaînement) и связывания (liaison).

Сцепление состоит в том, что конечный произносимый согласный слова произносится слитно с начальным гласным следующего за ним слова. Например: Il͜͜͜͜͜͜͜ est petit / i-lɛ- pə-ʹti /

Связывание состоит в том, что в речевом потоке в положении перед гласным, произносится конечный согласный непроизносимый в изолированном слове. Например:

Ils ont une maison / il-zõ-tyn-mɛ-ʹzõ/.

Алфавит французского языка

A B C D E F G H I J K L M O P Q R S T U V W X Y Z

a b c d e f g h i j k l m o p q r s t u v w x y z

Раздел 1

Гласный [а] переднего ряда

Звук [a] - открытый, неносовой, неокругленный,переднего ряда. При произнесении звука /a/ кончик языка упирается в нижние зубы, спинка языка располагается плоско. Губы свободны, лёгкое напряжение в уголках. Челюсть опущена низко, нёбная занавеска поднята и закрываает проход в норсовую полость.

Буквенное обозначение звука [a]:

/ a/ a : papa / pa-ʹpa/, drap / ʹdʁa/,

salade/sa-ʹlad/, camarade/ ka-ma-ʹʁad/

à : à /a/, là /la/

emm: femme/fam/

Прочитайте вслух!

a, à, ma, ta, sa, va, la, là, radar, Madagascar, banane, canne, canard, Canada, vache, lac, malade, chatte, fable, datte,camarade.

Прочитайте предложения по-французски! Следите за правильной артикуляцией звука /a/ !

Ma camarade Anne va à Bagdad .

Marc parle à sa femme.

La chatte a mal à la patte.

Ma camarade alla à Madagascar.

Papa parle à sa femme.

Agathe apporta la banane à sa canne.

La chatte a mal à la patte.

Papa part à Madagascar.

Раздел 2

Гласный /ɛ/

Звук полуоткрытый, неносовой, неокругленный, переднего ряда. При произнесении звука /ɛ/ кончик языка энергично упирается в нижние резцы. Мускулы губ и языка слегка напряжены. Углы губ слегка оттянуты. Рот открыт менне широко, чем для /a/ переднего рядя. Нёбная занавеска поднята и закрывает проход в носовую полость.

Буквенное обозначение звука /ɛ/

/ɛ/ : ê - в любой позиции: tête /tɛ:t/, blême /blɛ:m/

è- 1) перед слогом с непроизносимым е: père/ pɛ:ʁ/,

mère/mɛ :ʁ/

2) в конечном сочетании ès : très/ tʁɛ/, près/pʁɛ/

е - 1) перед двойным согласным : cellule /sɛ-ʹlyl/, effet/ɛ-ʹfɛ/

2) перед непроизносимым t : béret/ be-ʹʁɛ/

cabaret/ka-ba-ʹʁɛ/

chalet/ʃa-ʹlɛ/

3) перед непроизносимыми двумя согласными: respect

/ʁɛs-ʹpɛ/

е- перед произносимым конечным согласным : sec /sɛk/

e - в формах глагола être : es / ɛ /, est /ɛ/

ei - beige /bɛ :ʒ/, Seine /sɛ :n/

ai-faire/ fɛ:ʁ/, aide / ɛd/, paire /pɛ :ʁ/

chaise /ʃɛ :z/

aî - plaît /plɛ/, fraîche /fʁɛʃ/

Упражнение 1.

Прочитайте по-французски! Следите за правильной артикуляцией звука /ɛ/.

père – paix ; paix – paire – peine ; mer – mère – maire ;

terre- taire- par terre ; faire – fer – fait ; Caire - serre ; baisser – baiser ;

cadet – cadette ; cher – chère ; ver – vers – verre – vert ; peine – salaire ;

clair – claire- Claire

Упражнение 2.

Прочитайте следующие предложения по-французски ! Следите за правильной артикуляцией звука /ɛ/.

La chaire est claire.

Odette aime la Seine.

La jaquette de laine est beige.

Elle aide sa mère .

Elle a mal à la tête.

Adèle est là.

Madame est malade.

Ҫa va pas mal.

Alberte a sa jaquette verte.

Elle va faire la même à Irène.

Elle a sa fête.

Germaine est très frêle.

Cette crème est fraîche.

Cette lettre est brève.

Karène met sa veste beige.

Hélène préfère la mer.

Odette aime la Seine et ses quais.

La baguette du maître est beige clair.

Claire parle à sa mère.

******************************************

Раздел 3

Гласный / е / закрытый

Звук полузакрытый, неносовой, неокругленный, переднего ряда. При произнесении звука /e/ кончик языка упирается в нижние зубы.Уголки губ растянуты в улыбку и сильно напряжены. Нёбная занавеска поднята и закрывает проход в носовуюполость.

Буквенное обозначение звука /e/

/e/ : é– в любой позиции : été /e-ʹte/, bébé/be-ʹbe/,

armée /aʁ-ʹme/, passé /pa-ʹse/

année /a-ʹne/

e - перед непроизносимыми согласными:

r – parler /paʁ-ʹle/, passer/pa-ʹse/,

aimer/ɛ-ʹme/ chercher /ʃɛʁ-ʹʃe/

z - nez /ne/

assez /a-ʹse/

s- les /le/, mes / me/ tes/te/, ses/ se/, ces /se/

Упражнение 1.

Прочитайте вслух.

Следите за правильным произнесением звуков /ɛ/ - /e/.

baie -bébé ; paix – pépé ; lait – les ; cher – chez ; craie - créé ; dé – dais ;

mémé – même ; baisser – baisse ; peiner – peine ; fée – effet ; accès – accéder ; laisser – léser ; casser- caisse.

Упражнение 2.

Раздел 4

Гласный /i/ закрытый

Гласный закрытый, неносовой, неокругленный, переднего ряда.

При произнесении звука /i/ кончик языка упирается в нижние зубы,спинка языка выгнута и приподнята к нёбу. Уголки губ растянуты в улыбку. Рот принимает форму щели.Мускулы губ,щёк и языка очень напряжены.Нёбная занавеска поднята и закрывает проход в носовую полость.

Французский / i / имеет более закрытый оттенок, чем / и/ русский.

Буквенное обозначение звука /i/

/ i / : i - 1) перед произносимым согласным : cil /sil/

2) перед непроизносимым согласным: lit /li/

ï- перед произносимым согласным : naïf / na-ʹif/

y - 1) перед произносимым согласным : type /tip/

2) в конце слова: jury / jy-ʹri/

î -любое : île / il/

gîte /ʒi:t/

Упражнение 1.

Прочитайте вслух! Следите за правильным произнесением звуков!

mémé – mimi ; né – ni ; dé – di ; ses – si ; pépé – képi ; assez – ceci ; bébé – pépi ; vide – visiter ;Vichy – habiter ; écrire – lettre ; vide – répéter ;

aller – bicyclette ; île – visiter ; aimer – Marie.

Упражнение 2.

Прочитайте фразы! Следите за правильным произнесением

Звука / i /.

L’analyse chimique est difficile.

Samedi Philippe lira dix chapitres de chimie.

File vite, Philippine !

L’abîme appelle l’abîme.

Nini lit la critique et rit de plaisir.

Jamais chiche ne fut riche.

Lisez le titre de ce chapitre : Visitez la ville de Paris !

La timidité de Lili est visible.

Virginie quitte la ville.

Lise reprise les chemises grises de Philippe.

Le critique visite mille villes tranquilles.

Il est chimiste.

Brigitte les quitte. Elle file avec Virginie.

Philippe est fatigué parce qu’il arrive à bicyclette.

Si six scies scient six cyprès,chaque scie scie le cyprès.

********************************************

Раздел 5

Гласный / y / закрытый.

Звук закрытый, неносовой, округленный, переднего ряда. При произнесении /y/ органы речи располагаются, как при произнесении /i/, только губы вытягиваются вперёд и округляются. Отверстие рта имеет форму маленького кружка.

Напряжение ровное, по всему кругу. Фонему /y/ можно назвать округленным, лабилизованным /i/.

Буквенное обозначение звука / y /.

/ y / : u - в любой позиции : rue/ ʁy/, une/ yn/,

mur/my :ʁ/

û- в любой позиции : flûte/ʄlyt/, bûche/byʃ/,

sûr/sy:ʁ/, brûlure/bʁy-ʹly :ʁ/

Упражнение 1.

Прочитайте вслух! Следите за правильным произнесением звука /y/!

pire – pure; mire – mur; lire – lure; cire – sur; bi – bu ; ni –nu ; pli- plu ;ji- jure ; ami – amu ; finir - fumer ; rire – rue ; prirent – prune ; sir - sucre ; musique – littérature ; tille – tulle ; nature – verdure ;fumer – la pipe ;

Cluly – Vichy .

Упражнение 2.

Прочитайте фразы.

Раздел 6

Звук / u/

Звук задний, закрытый, округленный, неносовой. При произнесении /u/ челюсть чуть опущена, как при /i/ - /y/, язык слегка оттянут назад, кончик языка не касается нижних резцов. Спинка языка выгнута и приподнята к нёбу. Губы сильно вытянуты и округлены. Отверсти рта имеет форму маленького кружка. Губы сильно напряжены. Нёбная занавеска поднята и закрывает проход в носовую полость.

Буквенное обозначение звука/ u /

/u/: ou - 1) перед конечным непроизносимым согласным:

Bout/bu/, doux/du/,

nous/nu/, vous/vu/, roux /ʁu/

2) перед произносимым согласным:

jour/ʒu :ʁ/, journal/ʒur-ʹnal/, sourd /su :ʁ/

Louvre /lu :vʁ/ , moule /mul/

boule /bul/

Упражнение 1.

Раздел 7

Звуки /ɔ/ и /o/

/ ɔ /- звук заднего ряда, полуоткрытый, округленный,неносовой.При произнесении звука /ɔ / челюсть сильно опущена, язык слегка оттянут назад, кончик языка не касается нижних зубов. Губы округлены и вытянуты вперёд.Нёбная занавеска поднята и закрывает проход в носовую полость. Для русского слуха он приближается по звучанию к русскому / o /, но является более открытым, более светлым и более напряжённым.

Буквенное обозначение звука /ɔ/

/ɔ/: о- 1)перед гласным: boa /bɔ-a/

2) перед согласным, кроме z : fort/ʄɔ :ʁ/ , col /kɔ/

code/kɔd/, mode /mɔd/

octobre /ɔk-tɔbʁ/

comme /kɔm/, vol /vɔl/

au перед r ; aurore /ɔ-ʁɔ :ʁ/, Laure /lɔ :ʁ/

auréole/ɔ-ʁe-ʹɔl/ lauréat/lɔ-ʁe-ʹa/

Упражнение 1.

Прочитайте фразы.

Следите за правильным произнесением звука /ɔ /.

Yvonne sonne à la porte.

Simone donne la pomme à la bonne de Nicole.

L’aurore est d’or.

Laure est jolie.

Nicole adore le fromage.

J’ai tort.

Elle fait sa popote avec ses carottes.

Nicolas téléphone à Nicole à la Sorbonne.

Выучите наизусть!

Nicole a ses copines :

Julie,Yvonne, Christine,

Nathalie, Emilie, Colette

Virginie, Josiane et Odette

Mélanie, Karine, Isabelle

Simone, Caroline et Christelle

***********************************

Раздел 8

Звук / o / - гласный заднего ряда, закрытый,огубленный,неносовой.Кончик языка лежит у основания нижних зубов. Спинка языка приподнята к нёбу несколько выше, чем при /ɔ /. Губы вытянуты вперёд, округлены и очень сильно напряжены. В русском языке такого звука нет.

ô- в любой позиции: pôle /pol/, rôle/ ʁol/,

ôter /o-ʹte/, nôtre /notʁ/

o- в конце слова : mot/ mo/, pot/po/, dos/do/,

nos/no/, métro/me-ʹtʁo/, auto/o-ʹto/, kilo/ki-ʹlo/, flot/flo/

o- перед / z / : rose/ʁo :z/, pose/po :z/,

propose/pʁo-ʹpo :z/, chose /ʃo :z/

au - перед любым согласным, кроме / r / paume/pom/,

baume/ bom/, autre /otʁ/, taux /to/

eau - любое : beaucoup /bo-ʹku/, tableau /ta-ʹblo/ , eau /o/,

beau /bo/, bateau /ba-ʹto/, râteau /ʁa-ʹto/

Раздел 9

Серия передних округленных неносовых гласных:

[ ǿ - œ ]

Звук [ ǿ ]- полузакрытый, неносовой, округленный, переднего ряда. При произнесении звука [ ǿ ] органы речи располагаются также, как и при произнесении [е ], только губы округлены. Отверстие рта имеет форму щели, напряжение сосредоточено в уголках губ. В русском языке такого звука нет.

[ ǿ]- eu - на конце слова или перед непроизносимой буквой:

jeu [ʒǿ], veux[vǿ], il pleut [il-plǿ]

eu -перед [z]:

creuse [kʁǿ] , sérieuse [se-ʹʁjǿ :z], curieuse [ku-ʹʁjǿ ;z]

eû - jeûne [ʒǿn]

œu - перед непроизносимой согласной и на конце слова:

nœud [nǿ], vœu [vǿ], bœufs [bǿ], œufs [ǿ]

Упражнение 1.

Прочитайте вслух. Следите за тем, чтобы гласные /е / и / ǿ / различались положением губ. Помните, что согласные перед / e / и / ǿ / не смягчаются!

1) et - eux, bée- bœufs, fée- feu, des- deux, nez- nœud, ses- ceux, blé- bleu, crée- ceux, affamé- fameux.

2)

Monsieur Mathieu est vieux.

Elle a fait ses adieux.

Marc est heureux.

Il pleut ; monsieur Mathieu allume le feu.

Jeudi le vieux part ; il fait ses adieux.

Je veux ce que je peux.

Le ciel est bleu,

C’est merveilleux !

Si tu veux, je peux goûter ce fruit délicieux.

Le vieux Mathieu est très curieux.

Gudule est heureuse, elle a vu au musée « Les danseuses bleues » de Degas.

Ce que femme veut, Dieu le veut.

***********************************************

Упражнение 2

Прочитайте вслух.

Следите за правильным произнесением гласного /ǿ/.

Раздел 10

Звук [œ ] - гласный переднего ряда, открытый, огубленный, неносовой.При произнесении [œ ] органы речи расположены, как и при произнесении [ ɛ ].Только губы вытянуты вперёд и округлены.Отверстие рта имеет форму большого круга.Напряжение ровное, небольшое, по всему кругу. Фонему [ œ ] можно назвать округленным, лабилизованным [ ɛ ].

Для обозначения безударного варианта этого гласаного, который в некоторых словах может выпадать, иногда использунтся тот же знак, что и для указания окраски конечных согласных - [ǝ ]. В русском языке такого гласного нет.

[œ] - eu: перед произносимыми согласными, кроме / z /

peuple [pœpl] , peur [pœ :ʁ], seule [sœl], heure [œ :ʁ],

neuf [nœʄ] demeure [də-ʹmœ :ʁ]

œu : перед произносимыми согласными

sœur [sœ :ʁ], cœur[kœ :ʁ], œuvre [œvʁ], chœur [kœ:ʁ]

e : в односложных словах

l [lə], se [sə], me [mə], ce [sə]

er : в заимствованных словах

leader /li-ʹdœ:ʁ/, speaker [spi-ʹkœ:ʁ]

u : в заимствованных словах

club [klœb], trust [tʁœst]

ir : в заимтвованных словах

sir [sœ :ʁ]

[ǝ] : e -в приставкеre-

refaire [ʁə-ʹʄɛ :ʁ], relire [ʁə-ʹli :ʁ]

e -в открытом безударном слоге

revenir [ʁə-ʹvni:ʁ]

on - в слове monsieur [mə-ʹsjǿ]

Прочитайте вслух! Следите за правильным произнесением гласного [œ ] как в ударном, так и в безударном положении.

Раздел 11

Гласный [ɑ͂]

Гласный заднего ряда, открытый, неогубленный, носовой. Органы речи занимают то же положение, что и при [ɑ]. Нёбная занавеска опущена, воздух одновременно проходит через полость рта и полость носа.

Буквенные обознаения звука [ɑ͂]

[ɑ͂] : an- 1. акустически конечное plan [plɑ͂]

2. перед произносимым согласным banque [bɑ͂k]

am - 1. акустически конечное champ[ʃɑ͂]

2. перед произносимым согласным lampe [lɑ͂p]l

em - 1.акустически конечное temps[tɑ͂]

2. перед произносимым trembler[tʁɑ͂-ʹble]

3. в приставке em- emmener[ɑ͂-mə-ʹne]

en - 1. акустически конечное vent[vɑ͂]

2. перед произносимым согласным vendre[vɑ͂dʁ]

3. в приставке en- перед гласным и n enivrer

[ɑ͂-ni-ʹvre]

Ennoblir

[ɑ͂-nɔ-ʹbliʁ]

ien - в словах récipient[ʁe-si-ʹpjɑ͂]

science [sjɑ͂s]

aon- конечное в словах taon[tɑ͂]

paon [pɑ͂]

faon[fɑ͂]

Упражнение 1.

Прочитайте вслух. Добейтесь чёткого противопоставления чистых (неносовых) и носовых гласных. Чтобы получить чистый тембр [ɑ͂], не напрягайте мускулы задней части ротовой полости и глотки.

à – en, ta – temps, état- étant, chat- champs, mẩche – manche, va – vent, rat –rend, craque –cran ; avant, vacance, attendre, la langue, langage, standard.

Упражнение 2.

Прочитайте вслух. При произнесении [ɑ͂] не допускайте звуков [m] и [n], для этого следите за тем, чтобы язык не поднимался к нёбу.

en, cent, centre, rendre, prendre, temps, trempe, membre, ensemble, tant, quand, angle, bande, rang, franc, langue, champ, camp, enfant, chambre, bambou, campagne, champagne.

Упражнение 3.

Прочитайте вслух. Следите за правильным произнесением [ɑ͂].

Madame Adam a mal aux dents. Jean est grand. Dans les champs. Il ment très souvent. L’enfant ne mange pas sans maman. Va-t-en ! Jean m’attend. En novembre il y a du vent . Va en France pendant les vacances ! La guerre de Cent ans. Le temps, c’est de l’argent.

Qui se ressemble, s’assemble.

Le client reste patient.

Упражнение 4.

Прочитайте стихотворение.

Le chat se lève lentement

Se lèche longuement

Se promène tranquillement

Boit du lait raisonnablement

Joue avec ses petits tendrement

Les touche légèrement

Rentre ses griffes doucement

Se lave voluptueusement

Et se rendort calmement.

Ah ! L’heureux chat !

Раздел 12

Гласный [ ɔ͂]

Гласный заднего ряда, открытый, огубленный, носовой. При произнесении [ɔ͂] челюсть опущена ниже, чем при произнесении [о], но меньше, чем при [ɔ]. Губы вытянуты вперёд и округлены. Нёбная занавеска опущена, и струя воздуха проходит одновременно через полость носа и полость рта.

Буквенные обозначения звука [ɔ͂]

[ɔ͂]: on1.акустически конечное bond[bɔ͂]

2. перед произносимым согласным bonjour [bɔ͂-ʹʒuʁ]

om1. акустически конечное plomb [plɔ͂]

2. перед произносимым согласным tromper[trɔ͂-ʹpe]

Упражнение 1.

Прочитайте вслух. Не допускайте появления призвуков [m], [n].

on, sont, ont, ils ont, non, font, fond, bon, bonbon, onde, long, longue, contre, montre, nombre, ombre, nom, pompe, tombe, rompre.

Упражнение 2.

Упражнение 3.

Прочитайте вслух. Следите за правильным произнесением звука [ɔ͂].

Son front est haut. Cette conclusion est trop longue. Mon nom est Dupont. Son ballon est rond. Ce sont les tons qui font les chansons.

Les bons comptes font les bons amis.

Упражнение 4.

Выучите наизусть!

Ils ont des fusils

Ils ont des fusils

Ils font la guerre

Ils vont tuer

Ils sont fous.

M.- L. Chalaron

Sur le pond d’Avignon

Sur le pont d’Avignon

On y danse, on y danse

Sur le pont d’Avignon

On y danse tous en rond.

Quel est ton nom ?

- Quel est ton nom

Et ton prénom, mon garçon ?

- Mon nom est Dupont,

Mon prénom est Gaston.

- Gaston, prends ton accordéon

Et joue une chanson

Pour ton oncle breton.

*****

Au-dessus des maisons

Pigeons volent, pigeons volent,

Au-dessus des maisons

Pigeons volent, et puis s’en vont.

Раздел 13

Гласный [œ͂]

Гласный переднего ряда, открытый, губной, носовой. При произнесении [ œ͂]органы речи занимают то же положение, что и при произнесении [œ], только нёбная занавеска опущена. Струя воздуха проходит одновременно через полости рта и носа.

Буквенные обозначения звука [œ͂]

[œ͂] : un1. акустически конечное brun [bʁœ͂]

2. перед произносимым согласным lundi [lœ͂-ʹdi]

um 1. акустически конечное parfum [paʁ-ʹfœ͂]

2. перед произносимым согласным humble [œ͂bl]

Упражнение 1.

Прочитайте вслух. Следите за тем, чтобы при произнесении [œ͂] не возникал призвук носовых согласных.

un, humble, opportun, parfum, lundi, brun, tribun, aucun, chacun, Verdun, quelqu’un.

Упражнение 2.

Упражнение 3.

Прочитайте вслух. Следите за правильным произношением [œ͂].

C’est lundi. Il est brun. Chacun veut visiter Verdun. C’est commun.

Quelqu’un m’a emprunté un livre.

Упражнение 4.

Выучите наизусть!

Lorsque les Huns s’en vont combattre

Marchent-ils par deux ou par quatre ?

Non, ils marchent par rangs de un,

Par rangs de un marchent les Huns !

Раздел 14

Гласный [ɛ͂]

Гласный переднего ряда, неогубленный, полуоткрытый, носовой. При произнесении [ɛ͂] органы речи занимают то же положение, что и при произнесении [œ͂], только губы не напряжены и не вытянуты вперёд, занимают нейтральное положение. Нёбная занавеска опущена, струя воздуха проходит одновременно через полости рта и носа.

Буквенные обозначения [ɛ͂]

[ɛ͂] : in 1. акустически конечное fin[fɛ͂]

2. перед произносимым согласным Finlande

[fɛ͂-ʹlɑ͂d]

im перед произносимым согласным limpide

[lɛ͂-ʹpid]

yn 1. акустически конечное Geocelyn[ʒɔ-ʹslɛ͂]

2. перед произносимым согласным syndicat

[sɛ͂-di-ʹka]

ym 1. акустически конечное thym[tɛ͂]

2. перед произносимым согласным sympathie

[sɛ͂-pa-ʹti]

en1. акустически конечное examen[ɛg-za-ʹmɛ͂]

2. перед произносимым согласным agenda [a-ʒɛ͂-

ʹda]

ien 1. акустически конечное rien [ʁjɛ͂]

2. перед произносимым согласным il tiendra

[il-tjɛ͂-ʹdʁa]

ain1.акустически конечное pain [pɛ͂]

2. перед произносимым согласным craindre

[kʁɛ͂dʁ]

aim 1. акустически конечное faim[fɛ͂]

2. перед произносимым согласным paimpolaise

[pɛ͂-pɔ-ʹlɛz]

ein 1. акустически конечное plein[plɛ͂]

2. перед произносимым согласным peindre[pɛ͂dʁ]

eim перед произносимым согласным Reims [ʁɛ͂s]

ïn перед согласным coïncider [kɔ-ɛ͂-si-ʹde]

Упражнение 1.

Упражнение 2.

Прочитайте вслух. Добейтесь чёткого противопоставления [ɛ] и [ɛ͂].

tait – thym, sais – saint, vais – vin, fait – fin, cette – sainte, aide – Inde,

plaie – plein, trait – train ;

vaine – vain, Seine – sain, laine – lin, pleine – plein, thème - thym,

benne –bain

Упражнение 3.

Прочитайте вслух. Следите за правильным произнесением [ɛ͂].

Le bain est plein. La fin de juin. Demain matin cet ingénieur part pour

Berlin. Qui veut la fin, veut les moyens.

Упражнение 4.

Выучите наизусть!

Chaque matin

Chaque matin

Dans le jardin

Le petit Martin

Donne du pain

A ses lapins

De ses propres mains.

Le petit lapin

Mon petit lapin

Très, très gourmand

Va dans le jardin

Comme au restaurant.

*******

Broutant l’herbe brin à brin,

Le lièvre a dans la marine

L’appétit du romarin.

Marthurin à Marthurine

Marthurine à Marthurin.

V.Hugo

Le pélican

Le capitaine Jonathan

Etant agé de dix-huit ans

Capture un jour un pélican

Dans une île d’Extrême-Orient.

Le pélican de Jonathan

Au matin, pond un œuf tout blanc

Et il en sort un pélican

Lui ressemblant étonnamment.

Et ce deuxième pélican

Pond, à son tour, un œuf tout blanc

D’où sort, inévitablement

Un autre qui en fait autant.

Cela peut durer pendant très longtemps

Si l’on ne fait pas d’omelette avant.

Robert Desnos

Сонанты [w - ɥ - j ]

Раздел 15

Фонема [w] - звук двугубный, звонкий, фрикативный. При произнесении [w] органы речи располагаются как при произнесении [u], только губы напрягаются и сближаются, образуя препятствие.

Буквенные обозначения

[w] : ou: перед произносимым гласным - l’ouest /lwɛst/

oi: - voiture /vwa-ʹty:ʁ/

eoi : - asseoir /a-ʹsw:aʁ/

oy : перед гласным - voyons /vw-ʹjɔ/

oe: в словах - poêle / pwal/ ,

moelle /mwal/, foêne /fwɛn/

oin : - loin [lwέ]

u :в сочетанииqua - équateur /e-kwa-tœ :ʁ/,

aquarelle /a-kwa-ʁɛl/

Прочитайте предложения. Обратите внимание на правильное произнесение звука [w].

1. Louis voit Benoît trois fois par mois.

2. Benoît habite près de chez moi.

3. A l’ouest j’aperçois le toit avec une girouette.

4. Elle est chouette, la mouette ! Voici le jouet de tes souhaits !

5. Si François a soif, pourquoi ne boit-il cette boisson froide ?

6. Edouard clouait la voiture noire de l’avoué Drouot.

II.

1. Louis habite bien loin de Louise.

2. Le Danois parlait des mouettes du Pôle Nord.

3. Tout vient à point à qui sait attendre.

4. En moins de rien le vieux lapin a traversé le terrain.

5. Loin des yeux, loin du cœur.

6. De loin en loin le peintre corrigeait ses dessins.

7. Benjamin fera les foins près du vieux moulin.

Раздел 16

Артикуляция фонемы [ɥ]

Звук двугубный, фрикативный, звонкий. При произнесениии звука [ɥ] органы речи располагаются как при произнесении [u], только губы больше напряжены и сближены.

Буквенные обозначения

[ɥ] u- перед произносимым гласным : tuile /tɥil/, juillet/ʒɥi-jɛ/

u - после группы неделимых согласных перед i: bruit /bʁɥi/

bruyère / bʁɥi-ʹjɛ:ʁ/

uin- в конце слова : juin /ʒɥɛ˜/

Прочитайте предложения. Обратите внимание на правильное произнесение звука [ɥ].

1. La lune fait reluire les cuivres de la cuisine.

2. Par une nuit sans lune Samuel fut tué en duel.

3. C’est lui qui a traduit cette nouvelle.

4. Aujourd’hui la pluie ruisselle sur les tuiles du toit.

5. A l’heure actuelle Emmanuel construit une huilerie puissante.

6. Le nom de Josué est aussi désuet que le menuet et le duel.

7. Romuald est très instruit dans l’histoire ; il écrit le manuel de l’histoire.

Pluie de plumes, plumes de pluie

Celle qui vous aimait n’est plus

Que me voulez-vous, oiseaux ?

Plumes de pluie, pluie de plumes…

Depuis que tu n’es plus, je ne suis plus.

Je ne sais plus où j’en suis

Pluie de plumes, plumes de pluie

Je ne sais plus que faire

Suaire de pluie, pluie de suie,

Est-ce possible que jamais plus

Plumes de suie…. Allez ouste dehors, hirondelles,

Quittez vos nids… Hein ? Quoi ? Ce n’est pas la saison

des voyages ?

Restez ici…. oiseaux du désespoir !

Restez ici…. Faites comme chez vous !

Раздел 17

Фонема [j]

Звук язычно-нёбный, фрикативный, звонкий. При произнесении звука [j] органы речи располагаются как для [i] , только спинка языка поднимается выше, почти до соприкосмновенмия с твёрдым нёбом. Положение губ зависит от последующего гласного (взаимопроникновение).

Звук похож на русский «й», но гораздо более напряжённый и звонкий.

Буквенные обозначения

[j] : i - перед проитзносимым гласным cahier /ka-je/

y - перед произносимым гласным

1. в начале слова yeux /jǿ/

2. в середине слова crayon /kʁɛ-jõ/

3. в конце слова paye /pɛj/

ï - перед произносимым гласным faïence /fa-jã:s/

il - конечное после гласного travail /tʁa-ʹvaj/

ill -1. перед произносимым гласным fouiller /fu-ʹje/

2. перед немым е citrouille /si-ʹtʁuj/

Прочитайте предложения. Следите за правильным произнесением звука [j].

1. Arrachez une feuille de votre cahier et faites le brouillon de votre composition.

2. Le métier du chirurgien fut apprécié par le jeune initié.

3. Les yeux de la fillette brillèrent en voyant le ciel bleu, le soleil, le ruisseau, les acacias – toute la beauté de la villégiature.

4. Le cuisinier prépare le délicieux aloyau de chevreuil.

Répétez ces phrases !

Vous le feriez !

- Je le ferai.

Vous oseriez !

- Oui, j’oserai.

Vous lui parleriez !

- Je lui parlerai

Et vous lui diriez quoi ?

- Je lui dirai tout.

Раздел 18

Фонема [ɲ]

Звук язычно-нёбный, носовой, звонкий.

При произнесении звука [ɲ] кончик языка касается нижних резцов, спинка языка выгибается и прижимается к середине твёрдого нёба. Нёбная занавеска опускается, открывая проход в полость носа. Положение губ зависит от последующего гласного (взаимопроникновение).

В написании звук [ɲ] обоначается сочетанием gn.

Прочитайте следующие фразы.

De la campagne Agnès partira pour les montagnes.

En Bretagne il y a des vignobles.

Les montagnards vivent dans les montagnes.

Les campagnards vivent dans les campagnes.

Agnès peignait son petit agneau blanc.

Si l’oiseau chante, c’est bon signe, signe que vous pouvez signer.

Mignon habite à Perpignan parmi les vignerons.

*******************

Joyeux enfants de la Bourgogne,

Je n’ai jamais eu le guignon.

Quand je vois rougir ma trogne,

Je suis fier d’être Bourguignon.

(Chanson populaire)

*****************************

Часто случается, что в полном стиле речь бывает чёткой и яснойЮ а в разговорном стиле, при ускорении темпа речи, звуки становятся приблизительными, речь бывает неразборчивой и невнятной. В данном случае лчень полезными могут быть скороговорки. Они являются лучшим средством достижения чёткости речи при любом темпе, так как не может быть темпа более быстрого, чем скороговорка.

Вашему вниманию предлагаются скороговорки.

Успешного прочтения на русском и французском языках!

1. От топота копыт пыль по полю летит.

2. Ткач ткёт ткани на платки Тане.

3. Не красна изба углами, а красна пирогами.

4. Коси, коса, пока роса, роса долой – и мы домой.

5. Шли сорок мышей, несли сорок грошей;

две мыши поплоше несли по два гроша.

6.Самовары – чайнички, на чайничках – крышечки.

На крышечках – шишечки, в шишечках –дырочки,

В дырочках – п-а-а- а- р!

7. Стоит поп на копне, колпак на попе,

копна под попом, а поп под колпаком.

8. Меж камышами слышно шуршанье, шелест и шёпот, шорох вершин.

9. Везёт Сенька Саньку с Сонькой на санках;

Санки скок – и Сеньку с ног, Саньку в бок, Соньку в лоб!

10. Водовоз вёз воду из-под водопровода.

11. Топоры остры до поры, до поры остры топоры.

12. Как бех Прокопа кипит укроп, так при Прокопе кипит укроп,

Пришёл Прокоп – кипит укроп. Ушёл Прокоп – кипит укроп!

*********************************************

Французские скороговорки.

1. Le titi vient en titubant.

2. Ursule étudie une multitude d’inutilités.

3. Lez nez des poupées de Pépé sont cassées.

4. Othon, ton thé, t’ a-t-il ôté ton toux ?

5. Didon dîna, dit-on, du dos d’un dodu dindon.

6. Napoléon, cédant Sedan, céda ses dents.

7. On ami a un beau gros bras, gras et blanc.

8. Gaston, écarte ton carton,car ton carton me gêne.

9. Voici six chasseurs se séchant, sachant chasser sans chien.

10. Un pêcheur pêchait sous un pêcher, le pêcher empêchait le pêcheur de pêcher.

11. Papa nous raconta l’épopée de cette épée de l’époque de Pépin.

12. Pourquoi sont ces serpents qui sifflent sur vos têtes.

13. Quatre plats plats dans quatre plats creux et quatre plats creux dans quatre plats plats.

14. Un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien.

15. La cavale du Valaque avala l’eau du lac et l’eau du lac lava la cavale du Valaque.

16. Le mur murant Paris rend Paris murmurant.

17. Rat vit rôt, rat mit patte à rot, rôt brûla patte à rat, rat quitta rôt.

18. Ciel ! Si ceci se sait, ses soins sont sans succès !

19. Un ver de terre va vers un ver vert qui est dans un verre vert.

20. Gal, amant de la Reine, alla, tour magnanime,

Galamment, de l’arène à la Tour Magne, à Nîmes.

Фонетический строй французского языка

Фонетическая система французского языка включает 35 звуков: 20 согласных и 15 гласных.

Гласные французского языка характеризуются значительно большей, по сравнению с русскими гласными, напряжённостью и чёткостью артикуляции, как в ударном, так и в безударном положении, и однородностью, т.е. характеристики гласного остаются постоянными на протяжении его звучания.

Некоторые французские гласные являются долгими по природе (историческая долгота). Это гласные / a, o. ǿ /, а также носовые в н<

Наши рекомендации