О том, как] отправились хваджа и его семейство в деревню
Хваджа с детьми, собрав пожитки,
на верховых животных в сторону деревни поскакали.
44 Хадис: «Не живи в удаленной местности, живущий в удаленной местности — как живущий в могилах» (رﻮﺒﻘﻟا ﻦآﺎﺴآ رﻮﻔﻜﻟا ﻦآﺎﺳ نﺈﻓ رﻮﻔﻜﻟا ﻦﻜﺴﺗ ﻻ) [Шахиди. Т. 7. С. 84].
45 Интерпретация арабской пословицы: «Кто проживет в деревне один день, поглупеет на месяц, а кто проживет в деревне месяц, поглупеет навеки» (ًاﺮهد ﻖﻤﺤﺗ ًاﺮﻬﺷ ىﺮﻘﻟا ﻰﻓ ﻦﻜﺳ ﻦﻣ و ًاﺮﻬﺷ ﻖﻤﺤﺗًﺎﻣﻮﻳ ىﺮﻘﻟا ﻰﻓ ﻦﻜﺳ ﻦﻣ) [Шахиди. Т. 7. С. 84].
Весело в сторону степи они ехали,
«Путешествуйте, чтобы получить прибыль!» 46 распевали.
Ведь благодаря путешествиям Луна становится Кай-Хусравом 47,
а без путешествий Луна разве станет царем?
535Благодаря путешествию пешка становится благородным ферзем,
и из-за путешествия обрел Йусуф сотню исполнений желаемого.
Днем лица солнцем они опаляли,
ночью по звездам путь узнавали.
Хорошей казалась им отвратительная дорога,
от наслаждений деревни дорога стала подобной раю.
Горечь от сладкоустых становится приятной,
колючка из цветника становится пленительной.
Колоквинт от возлюбленной становится фиником,
а дом благодаря соседу становится степью.
540О, как много красавцев, исколотых колючками
в надежде [соединиться] с розоволикой, подобной луне [возлюбленной].
О, как много носильщиков изранили себе спины ради своей луноликой похитительницы сердца!
Кузнец сделал красу свою черной,
чтобы ночью прийти и поцеловать лик луны.
Хваджа ночью в лавке [сидит, как] распятый,
потому что некий кипарис пустил корни в его сердце.
Купец по морю и по суше путешествует,
ради любви к той, что сидит дома, бегает.
545Каждый, кто по мертвому скорбит,
питает надежду на [обретение] того, кто обладает живым обликом.
Тот плотник обратился лицом к деревяшке в надежде услужить приятной луноликой.
В надежде на того Живого усердствуй,
который через каких-нибудь два дня не превратится в камень.
Не выбирай в близкие друзья низкого из низменности,
взята взаймы в нем эта близкая дружба.
Где твоя близость к матери и отцу,
если к [другим] друзьям, помимо Истинного, есть у тебя верность?
550С твоей близостью к няньке и воспитателю что стало,
если кто-то кроме Истинного достоин быть помощником?
Близости твоей с молоком и грудью не осталось,
отвращения твоего перед школой не осталось.
Это был луч на их стене,
к солнцу [обратно] ушел этот знак.
На какую вещь ни упадет этот луч,
ты возлюбишь ее, о смелый!
46 Хадис.
47 Кай-Хусрав — царь мифической династии Кайанидов, один из персонажей эпоса «Шахнаме» Фирдауси.
«Становится Кай-Хусравом» — метафора, означает «достигает полноты, совершенства».
Любовь твоя к любому, что существует, —
эта [вещь] покрыта позолотой атрибутов Истинного.
555Когда же золото к источнику вернулось, а медь осталась,
[тогда твоя] природа, пресытившись, потребовала с ней развода.
От позолоты Его атрибутов отступи,
по невежеству не называй подделку приятной,
Ведь эта приятность в подделках взята взаймы,
под [ее] красой — материя без прикрас.
Золото от лица подделки к руднику уходит,
к тому руднику и ты иди, куда оно направляется.
Свет от стены направляется к солнцу,
ты [тоже] направляйся к тому Солнцу, которое достойно.
560После этого бери воду с неба,
поскольку не видел ты верности от водовода!
Залежами бараньего сала не будет сеть для волка,
откуда знать про залежи тому огромному волку?
Они (семья хваджи) думали, что [там] золото, связанное в узлы,
спешили, введенные в заблуждение, в деревню,
Все так же они смеялись и пускались в пляс,
в направлении того водяного колеса кружили.
Когда видели они, как какая-нибудь птица летит
в сторону деревни, терпение [их] разрывало [свои] одежды.
565Каждому, кто шел из деревни, с его стороны,
целовали они радостно лицо:
«Раз ты лицо нашего друга видел,
то ты для души — душа и для нас — глаза!»