Ответ на тот пример, который рассказали отрицатели о послании зайца с вестью к слону от небесной луны
Тайну того зайца узнай, [что это] Див надоедливый к твоей плотской душе пришел как посланник,
Чтобы глупую плотскую душу лишить живой воды, которой испил Хизр.
Опрокинул вверх ногами ты значение его (рассказа),
ты сказал неверие, приготовься же к [уколу] жала.
О волнении луны ты сказал в прозрачной [воде],
как испугал слонов шакал.
2810Рассказ о зайце и слоне приводишь ты и о воде,
о страхе слонов перед луной, [пребывающей] в волнении.
Как же это может быть похоже, о незрелые слепцы,
на Луну, перед которой слабы и знать, и простолюдины?
Что луна, что солнце, что небеса?
Что разумы, что плотские души, что ангелы?
Солнце солнца!
Что это я говорю? Может, я сплю?
Сто тысяч городов гнев царей
опрокинул, о плохие и заблудшие [люди],
2815Гора на себе раскалывает сотню расщелин,
солнце, как приводимая в движение ослом мельница, вращается.
Гнев мужей осушает дождевое облако,
гнев сердец [целые] миры разрушил.
23 Намек на айат: «О, горе для рабов! Не приходит к ним ни один посланник, над которым бы они не изде-
вались» [Коран, 36: 29 (30)].
Посмотрите, о умершие без бальзамирования,
на место казни города Лута 24!
Что такое слон, если три летящие птицы побили тому слону кости?
Самая слабая из птиц — абабил 25, и она
слона разорвала [так, что он] не подлежит починке.
2820Кто тот, кто не слышал о том потопе Нуха или о сражении войска Фир‘ауна с Духом 26?
Дух их разбил и побросал в воду,
на частицы вода их разрывала.
Кто тот, кто не слышал об обстоятельствах [племени] самуд 27
и о том, как ураган уносил ‘адитов 28?
Открой же глаза на таких вот Слонов,
которые убивали слонов в битве.
Такие слоны и цари-деспоты
под гневом сердца всегда прогоняются камнями.
2825Навечно из одной тьмы в другую
они идут, и нет [им] ни содействия, ни милости.
О добром и дурном имени вы разве не слышали?
Все видели, а вы не видели?
Увиденное вы выдаете за невиданное, однако глаза ваши раскроет смерть хорошенько.
Представь: мир полон солнца и света;
когда же ты отправишься во тьму, подобную могиле,
Ты лишишься доли того великого света,
закроешь световое окошко перед Луной щедрой.
2830Ты [сам] в яму отправился из дворца;
в чем же грех просторных миров?
Та душа, которая сохранила качества волчьей сути,
как она увидит лик Йусуфа, скажи?
Пение Даудово достигало камней и гор,
уши же тех каменносердых его не слышали.
Слава разуму и справедливости
во все времена, а Аллах лучше знает о правильном пути!
Признайте правдивыми пророков щедрых, о [народ] Сабы!
Признайте правдивым дух, плененный Тем, кто [его] пленил!
24 Лут (библ. Лот) — пророк, упоминаемый в Коране. Фрагменты рассказа о наказании, постигшем жите- лей его города, о котором Лут был предупрежден заранее, и о его бегстве, когда его жена обернулась назад и превратилась в соляной столп, приводятся в следующих стихах Корана: 21: 71 (71), 7: 78 (80)—
82 (84), 11: 77 (74)—84 (83), 66: 10 (10).
25 См. примеч. к б. 348 второго дафтара; Коран, сура 105.
26 Имеется в виду ангел Джабра’ил, который в Коране назван «дух верный» (рух ал-амин) [Коран, 26:
193 (193)]. По преданию он явился в виде всадника, погнавшего свою кобылу к морю, и конь Фир‘ауна последовал за нею.
27 Саму д — племя, к которому был послан пророк Салих. См. рассказ о Салихе и его верблюдице в пер-
вом дафтаре, примеч. к б. 2945 второго дафтара.
28 К племени ‘ад был послан пророк Худ. См. примеч. к б. 2662 второго дафтара.
2835Признайте их правдивыми, они — восходящие солнца,
обезопасят вас от позора[, описанного в суре] „Поражающее” 29.
Признайте их правдивыми, они — луны блистающие,
прежде чем встретят они вас в „неусыпающем” 30.
Признайте их правдивыми, они — светильники сумрака,
почитайте их, они — ключи к надежде!
Признайте правдивыми тех, кто не надеется на добро от вас,
не сбивайте с пути, не отвращайте других!
По-персидски скажем, оставь же арабский язык!
Будь индийцем того Тюрка 31, о [человек из] воды и глины!
2840Свидетельства царей выслушайте же!
Уверовали небеса, уверуйте же [и вы]!