О том, как] пришел в чувство упавший без чувств влюбленный и обратился к восхвалению и благодарению Возлюбленного
Сказал: «О [птица] ‘Анка Истинного, для души — матаф 129,
спасибо, что ты пришел с той горы Каф!
4695О Исрафил места воскресения души,
о ты, любовь любви и сердечное желание любви!
127 Коран, 14: 32 (27).
128 Отсылка к рассказу о пророке Салихе.
129 Матаф — специально огороженное место вокруг Ка‘бы, по которому совершается ритуальный об-
ход — таваф.
[В качестве] первого подарка, который ты мне дашь,
я хочу, чтобы ты обратил уши к моему окошку.
Хоть ты и знаешь о чистоте моих обстоятельств,
о ласковый к рабам, выслушай мои слова.
Сто тысяч раз, о Садр единственный,
от мечты о твоих ушах разум мой улетучивался!
Это твое всеслышание и это твое слушание,
эти твои радующие душу улыбки,
4700Это выслушивание моих малых и больших [дел],
кокетства моей зломысленной души!
Мои подделки, которые тебе известны,
много раз ты принимал как настоящие монеты
Ради дерзкого нахальства обольщенного человека!
Множество кротостей перед твоей кротостью лишь одна частица.
Сначала выслушай о том, как я сорвался с крючка,
как начало и конец от меня ускользнули.
Во-вторых, послушай ты, о Садр любвеобильный,
как много я искал, но для тебя второго [такого, как ты,] не было.
4705В-третьих, когда от тебя я ушел прочь,
то как будто „третий из трех” 130 я сказал.
В-четвертых, когда сгорела у нас пашня,
не отличу я пятой от четвертой 131.
Где бы ты ни нашел кровь на земле,
если ты разберешься, то окажется, что она из моих глаз.
Речи мои — гром, и эти вопли и стенания
хотят от облака [щедрости], чтобы оно пролилось на землю.
Я между речами и плачем верчусь:
я или заплачу, или заговорю, как мне поступить?
4710Если я заговорю, то улетучится рыдание,
а если не заговорю, то как же сотворю благодарность и хвалу?
Падает из глаз кровь сердца, о царь,
Увидь же, что упало из глаз у нас».
Это сказал и ударился в плач тот изнуренный,
так что над ним заплакал и низкий, и благородный человек.
Из сердца его столько вышло рыданий,
[что] собрались в кольцо жители Бухары вокруг него,
Говорящего дерзко, плачущего дерзко, смеющегося дерзко;
мужчины и женщины, стар и млад были изумлены.
4715[Весь] город также присоединился к нему, проливая слезы,
мужчины и женщины собрались вместе, как [во время] Воскресения.
130 Т. е. стал неверным, христианином, признающим Троицу. Отсылка к айату: «Не веровали те, которые говорили: „Ведь Аллах — третий из трех”…» [Коран, 5: 76 (72)].
131 Николсон переводит: «пятого пальца от четвертого» [Nicholson. P. 262]. Шахиди также упоминает, что некоторые комментаторы считают, что Хамиса и Раби‘а — женские имена [Шахиди. Т. 7. С. 710].
Небо говорило в тот миг земле:
«Если ты не видела восстания [мертвых], посмотри!»
Разум изумлен: что это за любовь и что за состояние!
Разлука ли с Ним более удивительна, или встреча?
Небосвод прочел письмо Воскрешения,
до [самого] Млечного пути разорвал [свою] одежду.
С обоими мирами у любви нет знакомства 132,
в ней — семьдесят два сумасшествия.
4720Весьма сокрыта она, видна [лишь] ее ошеломленность,
душа султанов души печалится о ней.
Религия ее — помимо семидесяти двух общин [ислама],
троны царей лишь дощатые подмостки перед ней.
Музыкант любви вот что играет во время радения:
«Рабство — оковы, а господство — головная боль».
Так что же есть любовь? — Море небытия,
сломаны у разума там стопы.
Рабство и власть известны,
за этими двумя завесами влюбленность сокрылась 133.
4725О если бы бытие язык имело,
чтобы с сущих завесы сорвать!
Все, что ты скажешь, о дыхание бытия, об этом,
этим ты [лишь] новую завесу к нему прикрепишь.
Ущербом для способности к восприятию являются эта речь и состояние;
кровь кровью отмыть невозможно, невозможно.
Поскольку я для страстно влюбленных в Него — близкий друг,
день и ночь я в клетку дую [без толку].
Ты очень опьянен, в беспамятстве, взволнован;
вчера ночью, о душа, на каком боку ты уснул?
4730Смотри же, будь бдителен, не испускай ни вздоха,
сначала вскочи и ищи близости.
Ты влюблен и опьянен, распустил язык.
Аллах, Аллах! Ты верблюд на сточном желобе!
Когда о тайне и ласке Его говорит язык,
«о прекрасный в сокрытии!» читает небо.
Что за сокрытие? В шерсти и хлопке — огонь,
ты его прикрываешь, а он [от этого лишь] более явен.
Если буду стараться я тайну Его спрятать, [она] поднимет голову, как стяг: «Вот она я!»
4735Назло мне схватит она меня за оба уха,
мол: «О высокомерный, как ты ее скроешь? [А ну-ка,] сокрой!»
Скажу я ей: «Ступай, хоть ты и вскипела;
ты, как душа, [одновременно] и явна и сокрыта».
132 Т. е. любви нет дела до обоих миров.
133 Т. е. понятие власти и рабского служения принадлежат этому миру, но они неприменимы к истинной любви, которая принадлежит к миру сокровенного.
Скажет она: «Заточено в хунб 134 это мое тело,
подобно вину: я во время пира бью в бубен».
Скажу я ей: «Прежде чем ты станешь залогом,
дабы не пришел ущерб от опьянения, уходи!»
Скажет она: «Из-за чаши моей, из которой приятно вкушать,
я — друг дня вплоть до вечернего намаза.
4740Когда наступит вечер и похитит мою чашу,
скажу я ему: отдай, ибо не пришел еще мой вечер!»
Оттого араб дал вину название мудāм 135,
что нет насыщения для пьющего вино, постоянно (мудāм).
Любовь заставит кипеть вино поиска истины,
она будет виночерпием тайным для правдивого [в любви человека].
Если ты будешь искать с [Его] прекрасной помощью,
вином вода души будет и кувшином — тело.
Если увеличит Он [количество] вина помощи,
мощь вина разобьет кувшин.
4745Вода [души] станет виночерпием и пьяным также — вода.
Как? — Не говори! А Аллах лучше знает о том, что правильно.
Это луч виночерпия, который попал в виноградный сок,
и виноградный сок закипел и затанцевал, стал грубым.
Об этом расспроси того дерзкого,
мол: «Таким ты разве видел виноградный сок?»
Без размышлений каждому знающему понятно
то, что у [каждого] взволнованного есть волнующий [его].