Ничто не повредит тому, кто трижды произнесёт слова: “А‘узу би-кялимати-Ллахи-т-таммати мин шарри ма халяк”»[569]. 23 страница
410. Передают со слов Абу Мусы, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
− Когда у раба (Аллаха) умирает ребёнок, Аллах Всевышний спрашивает Своих ангелов: «Вы забрали дитя Моего раба?» − и они отвечают: «Да». Тогда Он спрашивает: «Вы забрали плод его сердца?» − и они отвечают: «Да». Тогда Он спрашивает: «И что же сказал раб Мой?» − и они отвечают: «Он воздал Тебе хвалу и сказал: “Поистине, мы принадлежим Аллаху и к Нему мы вернёмся”». И тогда Аллах Всевышний говорит: «Постройте для раба Моего дом в раю и назовите его “Домом хвалы”».[1020]
عن أبي هريرة رضي اللّه عنه أن رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم قال: "يَقُولُ اللَّهُ تَعالى، ما لِعَبْدِي المُؤْمِنِ عِنْدِي جَزَاءٌ إِذَا قَبَضْتُ صَفِيَّهُ مِنْ أَهْلِ الدُّنْيا ثُمَّ احْتَسَبَهُ إِلاَّ الجَنَّةُ".
411. Такой же смысл имеет тот хадис, в котором со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, сообщается, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
− Аллах Всевышний говорит: «Не будет у Меня иного воздаяния, кроме рая, для Моего верующего раба, если заберу Я того из людей, которого он любил, а он станет безропотно переносить утрату в надежде на награду Аллаха».[1021]
بابُ ما يقولُه مَنْ بَلَغَهُ مَوْتُ صَاحِبِهِ
Глава 111. Что желательно сказать тому, кто узнает о смерти своего товарища
عن ابن عباس رضي اللّه عنهما قال: قال رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم: "المَوْتُ فَزَعٌ، فإذَا بَلَغَ أحَدَكُمْ وَفاةُ أخِيهِ فَلْيَقُلْ: (إِنَّا لِلَّهِ وإنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ، وَإِنَّا إلى رَبِّنا لَمُنْقَلِبونَ( اللَّهُمَّ اكْتُبْهُ عِنْدَكَ فِي الْمُحْسِنِينَ، وَاجْعَلْ كِتابَهُ فِي عِلِّيِّينَ، وَاخْلُفْهُ فِي أَهْلِهِ فِي الغابِرِينَ، وَلا تَحْرِمْنا أجْرَهُ وَلاَ تَفْتِنَّا بَعْدَهُ".
412. Передают со слов ‘Абдуллаха бин ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
− Смерть (внушает) страх, и если до кого-либо из вас дойдёт известие о смерти его брата (в исламе), пусть скажет: “Поистине, мы принадлежим Аллаху, и, поистине, к Нему мы вернёмся, и, поистине, вернёмся мы к нашему Господу. О Аллах, запиши его у Себя как одного из творивших добро, и помести запись (о делах) его в ‘иллийун[1022], и замени его для (членов) его семьи, которые останутся после него, и не лишай нас награды за него[1023], и не подвергай нас испытаниям после него[1024]!/Инна ли-Лляхи, ва инна иляй-хи раджи‘ун, ва инна иля Рабби-на ля-мункалибун. Аллахумма-ктуб-ху ‘инда-кя фи-ль-мухсинина, ва-дж‘аль китаба-ху фи ‘иллийина, ва-хлюф-ху фи ахли-хи фи-ль-габирина, ва ля тахрим-на аджра-ху, ва ля тафти-на ба‘да-ху!”»[1025]
بابُ ما يقولُه إذا بلَغه موتُ عدوِّ الإِسلام
Глава 112. Что желательно сказать тому, кто узнает о смерти врага ислама
عن ابن مسعود رضي اللّه عنه قال: أتيتُ رسولَ اللّه صلى اللّه عليه وسلم فقلتُ: يا رسولَ اللّه! قد قتلَ اللّه عزّ وجلّ أبا جهلٍ، فقال: "الحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَصَرَ عَبْدَهُ وَ أعَزَّ دِينَهُ".
413. Сообщается, что Ибн Мас’уд, да будет доволен им Аллах, сказал:
− (В своё время) я пришёл к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал (ему): «О посланник Аллаха, Всемогущий и Великий Аллах погубил Абу Джахля[1026]!» (Услышав это, пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) воскликнул: «Хвала Аллаху, Который помог Своему рабу и сделал могущественной Свою религию! /Аль-хамду ли-Лляхи аллязи насара ‘абда-ху ва а‘азза дина-ху!/»[1027]
بابُ تحريمِ النياحَةِ على الميِّتِ والدُّعَاءِ بدعوَى الجاهليّة
Глава 113. О том, что над покойным запрещается громко причитать и произносить такие слова, которые люди произносили во времена джахилийи[1028]
Улемы мусульманской общины едины во мнении о запретности громких причитаний, и обращений к Аллаху с такими мольбами, с которыми обращались люди во времена джахилийи, и призывания на себя всевозможных несчастий и гибели в случае беды.
عن عبد اللّه بن مسعود رضي اللّه عنه قال: قال رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم: "لَيْسَ مِنّا مَنْ لَطَمَ الخُدُودَ، وَشَقَّ الجُيُوبَ، وَدَعا بِدَعْوَى الجاهِلِيَّةِ" وفي رواية لمسلم "أوْ دَعا أوْ شَقَّ"
414. Передают со слов Ибн Мас’уда, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не относятся к нам бьющие себя по щекам, разрывающие на себе рубахи[1029] или взывающие к Аллаху[1030] так, как это делалось во времена джахилийи!»[1031]
عن أبي موسى الأشعري رضي اللّه عنه؛ أن رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم برىء من الصالقة والحالقة والشاقة.
415. Передают со слов Абу Бурды[1032], что (однажды) тяжело заболевший Абу Муса, да будет доволен им Аллах, голова которого покоилась на коленях одной женщины из его семьи[1033], лишился чувств. Она принялась громко причитать, он же ничего не мог сказать ей, а когда пришёл в себя, сказал: «Я не имею отношения к тем, от кого отстранялся посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, он же, поистине, отстранялся от кричащей, обривающей и разрывающей![1034]»[1035]
“Кричащая” − это та, которая громко причитает и плачет; “обривающая” − это та, которая обривает себе голову, когда её постигает горе; “разрывающая” − это та, которая разрывает на себе одежду. Всё это, равно как и распускание волос, царапание щёк и призывание на себя всевозможных бедствий, по единодушному мнению улемов, является запретным.
عن أُمّ عطيةَ رضي اللّه عنها قالت: أخذَ علينا رسولُ اللّه صلى اللّه عليه وسلم في البيعة أن لا ننوح.
416. Сообщается, что Умм ‘Атыййа Нусайба, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Принимая от нас[1036] клятву (на верность исламу), посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, взял с нас обещание не причитать по покойным».[1037]
عن أبي هريرة رضي اللّه عنه قال : قال رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم: "اثْنَتانِ فِي النَّاسِ هُمَا بِهِمْ كُفْرٌ: الطَّعْنُ في النَّسَبِ وَالنِّياحَةُ على المَيِّتِ".
417. Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Два (дела, которые совершают) люди, являются (признаком) их неверия: поношение происхождения (других)[1038] и громкие причитания по покойному[1039]».[1040]
عن أبي سعيد الخدري رضي اللّه عنه قال: لعن رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم النائحة والمستمعة.
418. Сообщается, что Абу Са’ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проклял причитающую и слушающую».[1041]
Под причитаниями (нийаха) подразумевается громкое перечисление достойных качеств покойного. Говорят также, что имеется в виду плач с перечислением достойных качеств покойного. Наши товарищи говорили, что запрещается громко и слишком много рыдать. Что же касается плача по покойному без причитаний, то он запретным не является.
عن ابن عمر رضي اللّه عنهما؛أن رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم عاد سعد بن عبادة ومعه عبد الرحمن بن عوف وسعد بن أبي وقاص وعبد اللّه بن مسعود، فبكى رسولُ اللّه صلى اللّه عليه وسلم، فلما رأى القومُ بكاءَ رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم بكَوْا، فقال: "ألا تَسْمَعُونَ إنَّ اللَّهَ لا يُعَذِّبُ بِدَمْعِ العَيْنِ ولا بِحُزْنِ القَلْبِ، وَلَكِنْ يُعَذّبُ بِهَذَا أَوْ يَرْحَمُ، وأشار إلى لسانه صلى اللّه عليه وسلم".
419. Сообщается, что ‘Абдуллах бин ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:
− Когда Са’д бин ‘Убада[1042] заболел, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл навестить его вместе с ‘Абд ар-Рахманом бин ‘Ауфом, Са’дом бин Абу Ваккасом и ‘Абдуллахом бин Мас’удом, да будет доволен ими Аллах. Зайдя к (больному) и увидев, что он лишился чувств, (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) спросил: «Он уже умер?» (Люди) ответили: «Нет, о посланник Аллаха», и тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, заплакал, увидев же, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, плачет, заплакали и другие. Затем он сказал: «Разве вы не слышите? Поистине, Аллах не подвергает мучениям ни за слёзы, (текущие из) глаз, ни за печаль сердца, однако Он подвергает мучениям за это, − и (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) указал на свой язык − или милует (за это)![1043]»[1044]
عن أُسامة بن زيد رضي اللّه عنهما؛أن رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم رُفِعَ إليه ابنُ ابنته وهو في الموت، ففاضت عينا رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم، فقال له سعد: ما هذا يا رسول اللّه؟! قال: "هَذِهِ رَحْمَةٌ جَعَلَها اللَّهُ تَعالى في قُلوبِ عِبَادِهِ، وإنمَا يَرْحَمُ اللَّهُ تَعالى مِنْ عِبادِهِ الرُّحَماءَ".
420. Передают со слов Усамы бин Зайда, да будет доволен Аллах ими обоими, что, когда посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, передали сына[1045] его дочери, который уже находился при смерти, глаза посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, наполнились слезами. (Увидев это,) Са’д спросил (его): «Что это, о посланник Аллаха?» Он ответил: «Это − милосердие, которое Аллах Всевышний вложил в сердца Своих рабов, а Аллах помилует только милосердных из числа рабов Своих».[1046]
عن أنس رضي اللّه عنه؛أن رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم دخل على ابنه إبراهيم رضي اللّه عنه وهو يجود بنفسه، فجعلتْ عينا رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم تذرفان، فقال له عبد الرحمن بن عوف: وأنت يا رسولَ اللّه؟! فقال: "يا بْنَ عَوْفٍ! إِنَها رَحْمَةٌ" ثم أتبعها بأخرى فقال: "إنَّ العَيْنَ تَدْمَعُ، وَالقَلْبَ يَحْزَنُ، وَلاَ نَقُولُ إِلاَّ ما يُرْضِي رَبَّنا، وَإنَّا بِفِرَاقِكَ يا إِبْرَاهِيمُ لَمَحْزُونُونَ"
421. Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, зашёл к своему сыну Ибрахиму, да будет доволен им Аллах, когда тот уже еле дышал, и из глаз посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, полились слёзы, а ‘Абд ар-Рахман бин ‘Ауф воскликнул: «И ты (плачешь), о посланник Аллаха?!» (На это пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Поистине, глаза плачут, а сердце печалится, но мы говорим лишь то, что угодно нашему Господу! Поистине, мы опечалены разлукой с тобой, о Ибрахим!»[1047]
Известно и много других хадисов, где говорится об этом.
Во многих достоверных хадисах сообщается, что из-за плача близких покойный подвергается мучениям, однако понимать их буквально не следует. Улемы, расходившиеся во мнениях относительно этого, дают таким хадисам разные толкования. Наиболее верным, а Аллах знает об этом лучше, является толкование, согласно которому речь идёт о человеке, велевшем своим близким делать это[1048].
Наши товарищи говорили, что плакать разрешается как до кончины человека, так и после, но лучше делать это перед кончиной, поскольку в одном из достоверных хадисов сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
فإذَا وَجَبَتْ فَلا تَبْكِيَنَّ باكِيَةٌ
«Если уж это неизбежно, пусть (женщина) ни в коем случае не плачет».[1049] Аш-Шафи’и и его последователи указывают, что речь идёт не об абсолютном запрете, а о крайней степени нежелательности.
بابُ التَّعْزِيَة
Глава 114. Утешение
عن عبد اللّه بن مسعود رضي اللّه عنه عن النبيّ صلى اللّه عليه وسلم قال: "مَنْ عَزَّى مُصَاباً فَلَهُ مِثْلُ أَجْرِهِ" وإسناده ضعيف.
422. Передают со слов ‘Абдуллаха бин Мас’уда, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Такую же награду, как и тот, кто попал в беду, получит (человек), который утешит его[1050]».[1051]
عن أبي برزة الأسلمي رضي اللّه عنه عن النبيّ صلى اللّه عليه وسلم قال: "مَنْ عَزَّى ثَكْلَى كُسِيَ بُرْداً في الجَنَّةِ" قال الترمذي: ليس إسناده بالقويّ.
423. Передают со слов Абу Барзы, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «На (плечи) того, кто утешит женщину, потерявшую близкого человека, в раю накинут плащ».[1052]
عن عبد اللّه بن عمرو بن العاص رضي اللّه عنهما حديثاً طويلاً فيه أن النبيّ صلى اللّه عليه وسلم قال لفاطمة رضي اللّه عنها: "ما أخْرَجَكِ يَا فاطِمَةُ مِنْ بَيْتكِ؟" قالَت: أتيتُ أهلَ هذا الميت فترحمتُ إليهم ميّتهم أو عزَّيْتُهم به.