Ничто не повредит тому, кто трижды произнесёт слова: “А‘узу би-кялимати-Ллахи-т-таммати мин шарри ма халяк”»[569]. 6 страница
В другой версии этого хадиса, также приводимой аль-Бухари (5017) и Муслимом (2192), сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:
Каждую ночь перед тем как лечь в постель, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, соединял кисти рук и поворачивал ладони к себе, потом поплёвывал на них и читал суры “Искренность”, “Рассвет” и “Люди”, а потом проводил ладонями по всему телу, куда только мог дотянуться, начиная с головы, лица и всей передней поверхности тела, и он делал это трижды.
241 - عن أبي مسعود الأنصاري البدري عقبة بن عمرو رضي اللّه عنه قال: قال رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم:
"الآيَتانِ مِنْ آخِرِ سُورَةِ البَقَرَةِ مَنْ قَرأ بِهِما في لَيْلَةٍ كَفَتاهُ".
241. Передают со слов Абу Мас’уд ‘Укба бин ‘Амр аль-Ансари аль-Бадри, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тому, кто станет читать ночью два последних айата из суры “Корова”, этого будет достаточно»[659].[660]
Улемы расходились во мнениях относительно смысла слов “этого будет достаточно”. Одни считали, что этого будет достаточно, чтобы защитить человека от бедствий этой ночи, другие же говорили, что имеется в виду то, что этого будет достаточно для совершения ночной молитвы. По-моему, возможно, имеется в виду и то, и другое.
242 - عن البَراء بن عازب رضي اللّه عنهما، قال: قال لي رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم:
"إذَا أتَيْتَ مَضْجَعَكَ فَتَوَضَّأَ وُضُوءَكَ لِلصَّلاةِ، ثُمَّ اضْطَجِعْ على شِقِكَ الأيْمَنِ وَقُلِ: اللَّهُمَّ أسْلَمْتُ نَفْسِي إِلَيْكَ، وَفَوَّضْتُ أمْرِي إِلَيْكَ، وَألجأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ، رَغْبَةَ وَرَهْبَةً إِلَيْكَ، لا ملجأ وَلا مَنْجَى مِنْكَ إِلاَّ إِليْكَ، آمَنْتُ بِكِتابِكَ الَّذي أنْزَلْتَ، وَنَبِيِّكَ الَّذي أَرْسَلْتَ. فإنْ مِتَّ مِتَّ على الفِطْرَةِ، واجْعَلْهُنَّ آخِرَ ما تَقُولُ" هذا لفظ إحدى روايات البخاري، وباقي رواياته وروايات مسلم مقاربة لها.
242. Передают со слов аль-Бара бин ‘Азиба, да будет доволен Аллах ими обоими, что (однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал (ему):
− Когда захочешь лечь спать, соверши такое же омовение, какое совершаешь ты перед молитвой, ляг на правый бок и скажи: «О Аллах, я предался Тебе[661], и вручил Тебе дело своё[662], и на Тебя положился из стремления к тебе[663] и из страха перед Тобой[664]. Нет убежища и нет спасения от Тебя, кроме (обращения) к Тебе! О Аллах, уверовал я в Твоё Писание, которое Ты ниспослал, и в Твоего пророка, которого Ты послал /Аллахумма, инни аслямту ваджхи иляй-кя, ва фаввадту амри иляй-кя ва альджа’ту захри иляй-кя рагбатан ва рахбатан иляй-кя. Ля мальджа’а ва ля манджа мин-кя илля иляй-кя! Аллахумма, аманту би-китаби-кя аллязи анзальта ва би-набиййи-кя аллязи арсальта/». И если ты умрёшь этой ночью, то (умрёшь) в присущем тебе от рождения состоянии[665], а (поэтому) сделай эти слова последним, что ты будешь говорить (в конце каждого дня).[666]
243 - عن أبي هريرة رضي اللّه عنه قال:
وكَّلني رسولُ اللّه صلى اللّه عليه وسلم بحفظ زكاة رمضان، فأتاني آتٍ فجعل يحثو من الطعام.. وذكر الحديث، وقال في آخره: إذا أويتَ إلى فراشِكَ فاقرأ آيةَ الكرسي، فإنه لن يزالَ معكَ من اللّه تعالى حافظ، ولا يقربَك شيطانٌ حتى تُصْبِحَ. فقال النبيّ صلى اللّه عليه وسلم:"صَدَقَكَ وَهُوَ كَذُوبٌ، ذَاكَ شَيطانٌ" .
Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поручил мне хранить собранный в рамадане закят[667], а (через некоторое время) ко мне пришёл (какой-то человек), который принялся пригоршнями набирать себе еду».
В конце этого хадиса говорится, что этот человек сказал Абу Хурайре, да будет доволен им Аллах: «Отпусти меня, (и за это) я научу тебя (таким) словам, которые Аллах сделает полезными для тебя!» (Абу Хурайра) спросил: «Что (это за слова)?» Тот сказал: «Когда будешь ложиться спать, прочитай айат трона[668], и (если ты станешь делать это,) с тобой всегда будет находиться хранитель от Аллаха, а шайтан не (сможет) приблизиться к тебе до самого утра».
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:
− (Выслушав меня,) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Он действительно сказал тебе правду, несмотря на то что он − отъявленный лжец! Известно ли тебе, кто говорил с тобой эти три ночи, о Абу Хурайра?» Я ответил: «Нет». (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Это (был) шайтан».[669]
244 - عن حفصة أُمّ المؤمني رضي اللّه عنها؛ أن رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم كان إذا أرادَ أن يرقدَ وضعَ يدَه اليمنى تحتَ خدّه ثم يقول: اللَّهُمَّ قِني عَذَابَكَ يَوْمَ تَبْعَثُ عِبادَكَ. ثَلاثَ مَرَّاتٍ" . ورواه الترمذي من رواية حذيفة، عن النبيّ صلى اللّه عليه وسلم وقال: حديث صحيح حسن.
244. Передают со слов матери правоверных[670] Хафсы, да будет доволен ею Аллах, что когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, хотел спать, он клал под голову правую руку и трижды говорил: «О Аллах, защити меня от кары Твоей в тот День, когда Ты воскресишь Своих рабов!/Аллахумма, кы-ни ‘азаба-кя йаума таб‘асу ‘ибада-кя!/»[671]
245 - عن أبي هريرة رضي اللّه عنه، عن النبيّ صلى اللّه عليه وسلم أنه كان يقولُ إذا أوى إلى فراشه:
"اللَّهُمَّ رَبَّ السَّمَوَاتِ وَرَبَّ الأرْضِ وَرَبََّ العَرْشِ العَظِيمِ، رَبَّنا وَرَبَّ كُلِّ شَيْءٍ، فالِقَ الحَبّ وَالنَّوَى، مُنَزِّل التَّوْرَاةِ وَالإِنجِيلِ وَالقُرآنِ، أعُوذُ بِكَ مِنْ شَرّ كُلّ ذِي شَرٍّ أنْتَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهِ؛ أنْتَ الأوَّلُ فَلَيْسَ قَبْلَكَ شَيْءٌ، وأنْتَ الآخِرُ فَلَيْسَ بَعْدَكَ شَيْءٌ، وأَنْتَ الظَّاهِرُ فَلَيْسَ فَوْقَكَ شَيْءٌ، وأنْتَ الباطِنُ فَلَيْسَ دُونَكَ شَيْءٌ، اقْضِ عَنَّا الدَّيْنَ، وأغْنِنا مِنَ الفَقْرِ" وفي رواية أبي داود "اقْضِ عَنِّي الدَّيْنَ، وأغْنِني مِنَ الفَقرِ".
245. Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что после того как пророк, да благословит его Аллах и приветствует, укладывался в постель, он говорил: «О Аллах, Господь небес, Господь земли, Господь великого престола, Господь наш и Господь всего, Тот, Кто расщепляет зёрна и ядра, (Тот, Кто) ниспослал Тору, Евангелие и Коран, прибегаю к Твоей защите от зла всего дурного, (ибо всё) это подвластно Тебе! Ты – Первый, и не было ничего до Тебя, Ты − Последний, и не будет ничего после Тебя, Ты − Побеждающий, и нет ничего над Тобой, Ты − Скрытый, и нет ничего за Тобой,[672] избавь же нас от долга[673] и избавь нас от бедности![674]/Аллахумма, Рабба-с-самавати, ва Рабба-ль-арди, ва Рабба-ль-‘арши-ль-‘азыми, Рабба-на, ва Рабба кулли шай’ин, фалика-ль-хабби ва-н-нава, мунзиля-т-Таурати, ва-ль-Инджили, ва-ль-Курани, а‘узу би-кя мин шарри кулли зи шаррин Анта ахызун би-насыйати-хи! Анта-ль-Аввалю фа-ляйса кабля-кя шай’ун, ва Анта-ль-Ахыру, фа-ляйса ба‘да-кя шай’ун, ва Анта-з-Захыру, фа-ляйса фаука-кя шай’ун, ва Анта-ль-Батыну, фа-ляйса дуна-кя шай’ун, акды ‘ан-на-д-дайна ва агни-на мина-ль-факр!/»[675]
В той версии этого хадиса, которую приводит Абу Дауд, сказано: «...избавь же меня от долга и избавь меня от бедности! /...акды ‘ан-ни-д-дайна ва агни-ни мина-ль-факр!/».
246 - عن عليٍّ رضي اللّه عنه، عن رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم أنه كان يقول عند مضجعه:
" اللَّهُمَّ إني أعُوذُ بِوَجْهِكَ الكَرِيمِ، وَكَلِماتِكَ التَّامَّة، مِنْ شَرّ ما أنْتَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهِ، اللَّهُمَّ أنْتَ تَكْشِفُ المَغْرَمَ والمأثمَ، اللَّضهُمَّ لا يُهْزَمُ جُنْدُكَ، وَلا يُخْلَفُ وَعْدُكَ، وَلا يَنْفَعُ ذَا الجَدّ مِنْكَ الجَدُّ، سُبْحانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ".
246. Передают со слов ‘Али, да будет доволен им Аллах, что, улёгшись в постель, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, часто говорил: «О Аллах, поистине, я прибегаю к защите Твоего благородного лика и к Твоим совершенным словам от зла того, что Тебе подвластно! О Аллах, Ты избавляешь от долга и прощаешь грех, о Аллах, не потерпит поражение Твоё воинство, и не будут нарушены Твои обещания, и бесполезным пред Тобой окажется богатство обладающего богатством! Слава Тебе и хвала Тебе! /Алахумма, инни а‘узу би-ваджхи-кя-ль-карими ва би-калимати-кя-т-таммати мин шарри ма Анта ахызун би-насыйати-хи! Аллахумма, Анта такшифу-ль-маграма ва-ль-ма’сама, Аллахумма, ля йухзаму джунду-кя, ва йухляфу ва‘ду-кя, ва ля йанфа‘у за-ль-джадди мин-кя-ль-джадд! Субхана-кя ва би-хамди-кя!/»[676]
247 - عن أنس رضي اللّه عنه؛ أن رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم كان إذا أوى إلى فراشه قال:
"الحَمْدُ لِلَّهِ الَّذي أطْعَمَنا وَسَقَانا، وكَفانا وآوَانا، فَكَمْ مِمَّنْ لا كافِيَ لَهُ وَلا مُؤْوِيَ" . قال الترمذي: حديث حس صحيح.
247. Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что, улёгшись в постель, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обычно говорил: «Хвала Аллаху, Который накормил, напоил и защитил нас, и дал нам приют, а сколь много таких, для кого нет ни защитника, ни дающего приют!/Аль-хамду ли-Лляхи аллязи ат‘ама-на, ва сака-на, ва кяфа-на, ва ава-на, фа-кям мимман ля кяфийа ля-ху ва ля му’вийа!/»[677]
248 - عن أبي الأزهريّ، ويقال: أبو زهير الأنماري رضي اللّه عنه؛
أن رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم كان إذا أخذ مضجعه من الليل قال: "باسْمِ اللَّهِ وَضَعْتُ جَنْبِي، اللَّهُمَّ اغْفِرْ ذَنْبِي، وأخْسِىءْ شَيْطانِي، وَفُكَّ رِهانِي، وَاجْعَلْنِي فِي النَّدِيّ الأعْلَى" .
248. Передают со слов Абу-ль-Азхара (или: Абу Зухайра) аль-Анмари, да будет доволен им Аллах, что, улёгшись ночью в постель, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обычно говорил: «С именем Аллаха я улёгся на бок. О Аллах, прости грех мой, прогони моего шайтана, освободи меня от зависимости (от него) и введи меня в высшее общество!/Би-сми-Лляхи вада’ту джанби. Аллахумма-гфир занби, ва ахси шайтани, ва фукка рихани, ва идж’аль-ни фи-н-надиййи-ль-а’ля!/»[678]
Толкователь этого хадиса, имам Абу Сулейман Ахмад бин Ибрахим бин аль-Хаттаб аль-Хаттаби, да помилует его Аллах, указывает, что здесь имеется в виду высшее общество ангелов.
249 - عن نوفل الأشجعي رضي اللّه عنه قال: قال لي رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم:
" اقْرأ: قُلْ يا أيُّها الكافِرُونَ، ثُمَّ نَمْ على خاتِمَتِها فإنَّها بَرَاءَةٌ مِنَ الشِّرْكِ " .
249. Сообщается, что Науфаль аль-Ашджа’и, да будет доволен им Аллах, сказал:
− Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: «Читай: {Скажи: “О неверные!”}[679], и засыпай (только) после этого, ибо, поистине, (эта сура) избавляет от многобожия».[680]
250 - عن ابن عباس رضي اللّه عنهما، عن النبيّ صلى اللّه عليه وسلم قال:
" ألا أدُلُّكُمْ على كَلِمَةٍ تُنَجِّيكُمْ مِنَ الإِشْرَاكِ باللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، تَقْرَؤونَ: قُلْ يا أيُّها الكافِرُونَ عِنْدَ مَنَامِكُمْ" .
250. Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что (однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
− Не указать ли вам на такие слова, которые спасут вас от придания сотоварищей Всемогущему и Великому Аллаху? Читайте перед сном {Скажи: “О неверные!”}.[681]
251 - عن ابن عباس رضي اللّه عنهما، عن النبيّ صلى اللّه عليه وسلم قال:
"ألا أدُلُّكُمْ على كَلِمَةٍ تُنَجِّيكُمْ مِنَ الإِشْرَاكِ باللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، تَقْرَؤونَ: قُلْ يا أيُّها الكافِرُونَ عِنْدَ مَنَامِكُمْ" .