Ваджрные строфы карнатантры
Автор: индийский махасиддха Наропа (1016-1100)
На санскрите: Karnatantra-vajrapada-näma
На тибетском: sNyan rgyud rdo rje ì tshig rkang
Предисловие переводчика
В центрально-азиатской литературе Наропа — один из наиболее цитируемых авторов. Каждый тибетец прекрасно помнит главные события его жизни, а ламы всех школ любят на все лады рассказывать и пересказывать историю его жизни, включающую первые шаги и успехи на монашеском поприще, отказ от монашества, настойчивые поиски и обретение тантрического наставника в лице Тилопы, суровые испытания, которым подверглась его непоколебимая преданность Учителю, достижение Пробуждения и последующую деятельность по передаче учения.
Наропа родился в аристократической семье в 1016 году и женился в довольно раннем возрасте на девушке, выбранной его родителями. Однако вскоре он оставил мирскую жизнь и принял монашеский постриг в буддийском монастыре.
Со всем пылом новообращённого он углубился в изучение теории и практические занятия. Потрясающая эрудиция и дерзновенный интеллект Наропы стали общеизвестными, он быстро двигался по ступеням монашеской иерархии и, едва достигнув тридцатилетнего возраста, стал настоятелем монастыря Наланда, самого престижного буддийского университета Индии. Он оставался на этом посту около восьми лет, снискав широкую известность наипервейшего буддийского учёного во всей Индии.
Однако растущая учёность Наропы с каждым годом только ярче выявляла недостаток его внутреннего постижения. Он окончательно понял это на сороковом году жизни. Согласно жизнеописанию ему явилась дакини в образе безобразной старухи и подвергла сомнению истинность и глубину его теоретических познаний. Этим она пристыдила Наропу и подтолкнула к реализации его высокого предназначения. Вовремя сказанные слова и странное поведение старухи потрясли впечатлительного Наропу; он осознал, что его понимание буддизма — это всего лишь интеллектуальное знание. Он оставил свой пост в университете Наланда, покинул монастырь и отправился на поиски тантрического учителя.
Наропе пришлось пережить множество приключений. Однако он всё же встретил Тилопу, под руководством которого и вступил на тернистый путь двенадцатилетнего ученичества. Ему пришлось преодолеть невероятные трудности, проявляя чудеса преданности и совершая подвиги самоотверженности, послужившие источником многочисленных легенд. А потом он всё-таки достиг Пробуждения1.
Позже у самого Наропы появилось множество учеников. Самым известным из них в тибетской традиции считается Марпа-лоцава, тибетский переводчик, трижды побывавший в Индии и получивший от Наропы передачу учения Шести Йог. Именно Марпа перевел на тибетский язык этот краткий текст, авторство которого приписывают Наропе.
Трудно сказать, почему Бутон Ринчендруб не включил этот текст в своё первоначальное издание Тенгьюра: то ли во времена Бутона не было известно о существовании санскритского оригинала, то ли он сомневался в авторстве Наропы. А вот в Тенгьюр, изданный в Дерге, этот текст всё же вошёл; оттуда я его и перевёл2.
Как было сказано во вступительной статье к «Хрестоматии», существует традиция составлять учение Наропы из двух, трёх, четырёх, шести, восьми или десяти йог. Обычно все десять йог группируют в шесть. В более подробных перечнях некоторые практики отделены друг от друга из соображений удобства. Вот как выглядит полный список, состоящий из десяти частей3:
1) йоги стадии зарождения, или къерима;
2) созерцание шуньяты;
3) йога внутреннего огня;
4) йога кармамудры;
5) практика иллюзорного тела;
6) ясный свет;
7) йога сновидений;
8) йога бардо;
9) йога переноса ума;
10) метод переселения сознания в другое тело.
В тексте Наропы есть строфы, упоминающие все эти десять пунктов, однако нумерация у него несколько иная.
Чтобы читателю было легче ориентироваться в тексте, я снабдил свой перевод подзаголовками.
Наропа