О Аллах, поистине, жизнью (истинной будет) жизнь
в мире вечном, прости же ансаров и мухаджиров![1403]
بابُ الدعاء والتضرّع والتكبير عند القتال واستنجاز اللّه ما وعد من نصر المؤمنين.
Глава 154. Мольбы и произнесение слов “Аллаху акбар” во время боя и обращение к Аллаху с просьбами выполнить обещание помочь верующим
قال اللّه عزّ وجلّ: ﴿ يا أيُّها الَّذين آمَنُوا إذَا لَقِيتُمْ فِئَةً فاثْبُتُوا وَاذْكُرُوا اللّه كَثِيراً لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ. وأطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلا تَنازَعُوا فَتَفْشَلُوا وَتَذْهَبَ رِيحُكُمْ وَاصْبِرُوا إنَّ اللّه مَعَ الصَّابِرِينَ. وَلا تَكُونُوا كالَّذينَ خَرَجُوا مِنْ دِيارِهِمْ بَطَراً وَرِئاء النَّاسِ وَيَصُدُونَ عَنْ سَبِيلِ اللّه ﴾ [الأنفال: 45ـ47]
Аллах Всевышний сказал: {О те, кто уверовал! Если встретите группу (врагов), будьте стойкими и поминайте Аллаха много, чтобы вы преуспели. * Повинуйтесь Аллаху и посланнику Его и не препирайтесь (между собой), иначе вы потерпите неудачу и лишитесь своей силы. Проявляйте терпение, ведь, поистине, Аллах − с терпеливыми, * и не уподобляйтесь тем, которые покинули дома свои, (проявляя) высокомерие, (делая это) напоказ людям и (желая) отвратить (их) от пути Аллаха...}[1404]
Некоторые улемы считали, что в этих священных айатах приводятся все необходимые указания на то, как следует действовать в бою.
عن ابن عباس قال: قال النبيّ صلى اللّه عليه وسلم وهو في قُبّته: "اللَّهُمَّ إني أنْشُدُكَ عَهْدَكَ وَوَعْدَكَ، اللَّهُمَّ إنْ شِئْتَ لَمْ تُعْبَدْ بَعْدَ اليَوْمِ، فأخذ أبو بكر رضي اللّه عنه بيده فقال: حَسْبُكَ يا رسول اللّه! فقد أَلْحَحْتَ على ربِّك، فخرج وهو يقول: ﴿ سَيُهْزَمُ الجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ. بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأمَرُّ ﴾ [القمر:45ـ46]" وفي رواية "كان ذلك يوم بدر" هذا لفظ رواية البخاري.
527. Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:
− Находясь в шатре (перед началом битвы при Бадре), пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «О Аллах, заклинаю Тебя (выполнить) Твоё обещание! О Аллах, если Ты пожелаешь, то после этого дня уже никто не будет поклоняться Тебе! /Аллахумма, инни аншуду-кя ‘ахда-кя ва ва‘да-кя! Алахумма, ин ши’та, лям ту‘бад ба‘да-ль-йаум!/»[1405] После этого Абу Бакр взял за руку (пророка, да благословит его Аллах и приветствует,) на котором уже были его доспехи, и сказал: «Этого достаточно, о посланник Аллаха! Ты (взываешь) к своему Господу (уж слишком) настойчиво!» И после этого (посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) вышел наружу, произнося (такие айаты): {Скоро будет разбита эта толпа, и они обратятся в бегство, но Час этот[1406], что является назначенным им сроком, окажется ещё ужаснее и горше![1407]}[1408]
وأما لفظ مسلم فقال: " استقبل نبيّ اللّه صلى اللّه عليه وسلم القبلة ثم مَدَّ يديه فجعل يهتفُ بربه يقول: " اللَّهُمَّ أنْجِزْ لي ما وَعَدْتَنِي، اللَّهُمَّ آتِ ما وَعَدْتَنِي، اللَّهُمَّ إنْ تَهْلِكْ هَذِهِ العِصابَةُ مِنْ أهْلِ الإِسْلامِ لا تُعْبَدْ فِي الأرْضِ، فما زال يهتف بربه مادّاً يديه حتى
В той версии этого хадиса, которую приводит Муслим, сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:
Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обратился лицом к кибле, воздел руки (к небу) и стал громко взывать к своему Господу: «О Аллах, исполни то, что Ты обещал мне, о Аллах, даруй мне то, что Ты обещал, о Аллах, если погибнет этот отряд мусульман, никто не будет поклоняться Тебе на земле! /Аллахумма, анджиз ли ма ва‘адта-ни, Аллахумма, ати ма ва‘адта-ни, Аллахумма, ин тахлик хазихи-ль-‘исабату мин ахли-ль-ислами, ля ту‘баду фи-ль-арди!» − и он продолжал взывать к своему Господу, не опуская рук, пока его накидка не упала (с плеч)».
عن عبد اللّه بن أبي أوفى رضي اللّه عنهما؛أن رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم ـ في بعض أيامه التي لقي فيها العدو ـ انتظر حتى مالتِ الشمسُ ثم قامَ في الناس فقال: "أيُّها النَّاسُ لا تَتَمَنَّوْا لِقَاءَ العَدُوّ ("لا تتمنّوا لقاء العدو" قال الحافظ في الفتح: قال ابن بطال: حكمة النهي أن المرء لا يعلمُ ما يؤول إليه الأمر، وهو نظير سؤال العافية من الفتن) وَسَلُوا اللَّهَ العافِيَةَ، فإذَا لَقيتُموهُم فاصْبِرُوا، واعْلَمُوا أنَّ الجَنَّةَ تَحْتَ ظِلالِ السُّيُوفِ، ثم قال: اللَّهُمَّ مُنْزِلَ الكِتَابِ، ومُجْرِيَ السَّحابِ، وَهازِم الأحْزَابِ، اهْزِمْهُمْ وَانْصُرْنَا عَلَيْهِمْ" .
528. Передают со слов ‘Абдуллаха бин Абу Ауфа, да будет доволен Аллах ими обоими, что, когда в один из дней посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повстречал врагов[1409], он ждал, пока солнце не стало клониться к закату[1410], а потом встал среди людей и обратился (к ним с такими словами): «О люди, не желайте встречи с врагами[1411] и просите Аллаха об избавлении[1412], но если уж вы встретились с ними, то проявляйте терпение и знайте, что рай находится в тени (ваших) мечей!». Затем (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «О Аллах, ниспосылающий Писание, приводящий в движение облака и победивший союзные племена, разбей их и приведи нас к победе над ними! /Аллахумма, мунзиля-ль-китаби, ва муджрийа-с-сахаби ва хазима-ль-ахзаби-хзим-хум ва-нсур-на ‘аляй-хим!/»[1413]
وفي رواية: " اللَّهُمَّ مُنْزِلَ الكتابِ، سَرِيعَ الحِسابِ، اهْزِمِ الأحْزَابَ، اللَّهُمَّ اهْزِمْهُمْ وَزَلْزِلْهُمْ ".
В другой версии этого хадиса сообщается, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О Аллах, ниспосылающий Писание и скорый в расчёте, нанеси поражение союзным племенам, о Аллах, разбей и потряси их!/Аллахумма, мунзиля-ль-Китаби, сари‘а-ль-хисаби-хзим аль-ахзаба, Аллахумма,-хзим-хум ва зальзиль-хум!/»
عن أنس رضي اللّه عنه قال:صبَّحَ النبيُّ صلى اللّه عليه وسلم خيبرَ، فلما رأوْه قالوا: محمد والخميس، فلجؤوا إلى الحصن، فرفعَ النبيُّ صلى اللّه عليه وسلم يديه فقال: "اللَّهُ أكْبَرُ خَرِبَتْ خَيْبَرُ، إنَّا إذَا نَزَلْنا بِساحَةِ قَوْمٍ فَساءَ صَباحُ المُنْذَرِينَ".
529. Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал:
− Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошёл в Хайбар[1414] утром, и когда люди увидели его, они стали говорить: «(Явился) Мухаммад со (своей) пятёркой[1415]!» – и укрылись в своём укреплении. Пророк же, да благословит его Аллах и приветствует, воздел руки к небу и сказал: «Аллах велик! Хайбар разрушен! Поистине, когда мы появляемся у селений (тех, кто враждует с нами), плохим становится утро для тех, кого предупреждали!»[1416]
عن سهل بن سعد رضي اللّه عنه، قال:قال رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم: "ثِنْتَانِ لا تُرَدَّانِ ـ أوْ قَلَّما تُرَدَّانِ ـ الدُعاءُ عِنْدَ النِّدَاءِ، وَعِنْدَ البأسِ حِينَ يُلْجِمُ بَعْضُهُمْ بَعْضاً" .
530. Передают со слов Сахль бин Са’да, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не отвергаются (или: Редко отвергаются) мольбы, с которыми обращаются к Аллаху в двух случаях: во время призыва к молитве[1417], и во время битвы, когда (противники) сходятся друг с другом».[1418]
عن أنس رضي اللّه عنه قال:كان رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم إذا غزا قال: "اللَّهُمَّ أنْتَ عَضُدِي وَنَصيرِي، بِكَ أحُولُ وَبِكَ أصُولُ، وَبِكَ أُقاتِلُ". قال الترمذي: حديث حسن .
531. Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал:
− Выступая в поход, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обычно говорил: «О Аллах, Ты оказываешь мне помощь и Ты − мой защитник; благодаря Тебе я нахожу выход, благодаря Тебе нападаю и благодаря Тебе сражаюсь! /Аллахумма, Анта ‘адуди ва насыри; би-кя ахулю, ва би-кя асулю, ва би-кя укатиль!/»[1419]
Аль-Хаттаби сказал: «(Здесь глагол) “ахулю” имеет тот же смысл, что и “ахталю” /прибегать к хитрости/, однако он может иметь и другое значение − “разъединять; препятствовать”. В этом случае слова “би-кя ахулю” следует понимать как “благодаря Тебе я отражаю и защищаю”».
عن أبي موسى الأشعري رضي اللّه عنه:أن النبيّ صلى اللّه عليه وسلم كان إذا خافَ قوماً قال: "اللَّهُمَّ إنَّا نَجْعَلُكَ في نُحُورِهِمْ، وَنَعُوذُ بِكَ مِنْ شُرُورِهِمْ".
532. Передают со слов Абу Мусы аль-Аш’ари, да будет доволен им Аллах, что, когда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, опасался кого-либо из людей, он говорил: «О Аллах, поистине, мы призываем Тебя помочь нам уничтожить их и прибегаем к Твоей защите от зла их! /Аллахумма, инна надж‘алю-кя фи нухури-хим ва на‘узу би-кя мин шурури-хим!»[1420]
عن عمارة بن زَعْكَرَةَ رضي اللّه عنه قال: سمعت رسولَ اللّه صلى اللّه عليه وسلم يقول: "إنَّ اللَّهَ تَعالى يَقُولُ: إنَّ عَبْدِي كُلَّ عَبْدِي، الَّذي يَذْكُرُنِي وَهُوَ مُلاقٍ قِرْنَهُ"
533. ‘Умара бин За‘кара, да будет доволен им Аллах, передал, что он слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
− Аллах Всевышний говорит: «Рабом Моим может называться тот, кто поминает Меня при встрече с врагом своим».[1421]
عن جابر بن عبد اللّه رضي اللّه عنهما قال:قال رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم يوم خيبَر "لا تَتَمَّنَّوْا لِقَاءَ العَدُوّ، فإنَّكُمْ لا تَدْرُونَ ما تُبْتَلوْ بِهِ مِنْهُمْ، فإذَا لَقِيتُمُوهُمْ فَقُولُوا: اللَّهُمَّ أنْتَ رَبُّنا وَرَبُّهُمْ، وَقُلُوبُنا وَقُلُوبُهُمْ بِيَدِكَ، وإنَّمَا يَغْلِبُهُمْ أنْتَ".
534. Передают со слов Джабира бин ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах ими обоими, что в день (битвы при) Хунайне[1422] посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
− Не желайте встречи с врагами, ибо вам неизвестно, каким испытанием это станет для вас, но если вы встретились с ними, говорите: «О Аллах, Ты − наш Господь и их Господь, наши сердца и их сердца находятся в Твоей длани, и лишь Ты (можешь) победить их! /Аллахумма, Анта Раббу-на ва Раббу-хум, ва кулюбу-на ва кулюбу-хум би-йади-кя, ва инна-ма йаглибу-хум Анта!»[1423]
عن أنس رضي اللّه عنه قال:كنّا مع النبيِّ صلى اللّه عليه وسلم في غزوةٍ فلقيَ العَدُوَّ، فسمعتُه يقول: "يا مالكَ يَوْمِ الدّينِ، إيَّاكَ نَعْبُدُ وإيَّاكَ نَسْتَعِينُ" فلقد رأيتُ الرِّجالَ تُصرَع تضربُها الملائكةُ من بين أيديها ومن خلفها.
535. Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды,) совершая военный поход вместе с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, мы встретили врагов, и я услышал, как (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “О Царь Судного дня, лишь Тебе мы поклоняемся и лишь у Тебя просим помощи!/Йа Малика йауми-д-дини, иййа-кя на‘буду ва иййа-кя наста‘ин!/” А потом я увидел, как падают сражёнными люди, которым ангелы наносили удары спереди и сзади».[1424]
وروى الإِمام الشافعي رحمه اللّه في "الأمّ" بإسناد مُرسل، عن النبيّ صلى اللّه عليه وسلم قال: "اطْلُبُوا اسْتِجابَةَ الدُّعاءِ عِنْدَ الْتِقاءِ الجُيُوشِ، وإقامَةِ الصَّلاةِ، وَنُزُولِ الغَيْثِ".
536. Сообщается, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Просите ответа на мольбу, когда встречаются два войска, когда возглашается икама и когда идёт дождь».[1425]
В подобных случаях весьма желательно прочесть что-нибудь из Корана, а также произнести слова поминания Аллаха, которые произносятся в тех случаях, когда человеком овладевает печаль. Ранее эти слова уже приводились нами: «Нет бога, кроме Аллаха, Великого, Кроткого, нет бога, кроме Аллаха, Господа великого престола, нет бога, кроме Аллаха, Господа небес, и Господа земли, и Господа благородного престола /Ля иляха илля-Ллаху-ль-‘Азыму-ль-Халиму, ля иляха илля-Ллаху, Раббу-ль-‘арши-ль-‘азыми, ля иляха илля-Ллаху, Раббу-с-самаввати, ва Раббу-ль-арди, ва Раббу-ль-‘арши-ль-кaрим/».[1426] Кроме того, в подобных случаях желательно произносить слова из хадиса, который также был приведен нами ранее: «Нет бога, кроме Аллаха, Кроткого, Мудрого; слава Аллаху, Господу семи небес и Господу великого престола! Нет бога, кроме Тебя, силён тот, кого Ты защищаешь, и великая хвала Тебе! /Ля иляха илля-Ллаху-ль-Халиму-ль-Хакиму; субхана-Ллахи, Рабби-с-самавати-с-саб‘и ва Рабби-ль-‘арши-ль-‘азым! Ля иляха илля Анта, ‘азза джару-кя, ва джалля сана’у-кя!/»[1427] И желательно произносить слова из хадиса, который также был приведен нами ранее: «Достаточно нам Аллаха, и прекрасный Он Покровитель! /Хасбу-на-Ллаху, ва ни‘ма-ль-Вакиль!/»[1428] Желательно также говорить: «Нет мощи и силы ни у кого, кроме Всемогущего и Мудрого Аллаха, так было угодно Аллаху, нет силы ни у кого, кроме Аллаха, мы ищем убежища у Аллаха, просим помощи у Аллаха и уповаем на Аллаха! /Ля хауля ва ля куввата илля би-Лляхи-ль-‘Азизи-ль-Хакими, ма ша’а-Ллах, ля куввата илля би-Лляхи, и‘тасам-на би-Лляхи, иста‘ан-на би-Лляхи, таваккальна ‘аля-Ллах!/» Желательно также говорить: «Я укрепил всех нас, (обратившись) к Живому, Вечносущему, Который никогда не умрёт, и отвёл от нас зло (словами) “нет мощи и силы ни у кого, кроме Аллаха Высокого, Великого” /Хассанту-на кулля-на аджма‘ина би-ль-Хаййи-ль-Каййуми аллязи ля йамуту абадан, ва дафа‘ту ‘ан-на-с-су’а би-ля хауля ва ля куввата илля би-Лляхи-ль-‘Алиййи-ль-‘Азым/». Желательно также говорить: «О Тот, Кто оказывает благодеяния изначально, о Тот, благодеяния Которого превосходят любые иные благодеяния, о Царь мира дольнего и мира вечного, о Живой, о Вечносущий, о Обладатель величия и щедрости, о Тот, для Которого нет ничего невозможного или трудного, окажи нам помощь в борьбе против этих и других врагов и помоги нам уже скоро благополучно одолеть их всех! /Йа кадима-ль-ихсани, йа ман ихсану-ху фаука кулли ихсанин, йа Малика-д-дунйа ва-ль-ахырати, йа Хаййу, йа Каййуму, йа За-ль-джалали ва-ль-икрами, йа ман ля йа‘джизу-ху шай’ун ва ля йата‘заму-ху, унсур-на ‘аля а‘да’и-на хауляи ва гайри-хим, ва азхыр-на ‘аляй-хим фи ‘афийатин ва саляматин ‘амматан ‘аджилян!/»
Все приведенные выше слова, действие которых проверено опытом, настоятельно рекомендуется произносить в случае необходимости.
بابُ النّهي عن رفعِ الصَّوْتِ عِندَ القِتال لغير حَاجة.
Глава 155. О том, что во время боя запрещается повышать голос, если в этом нет необходимости
عن قيس بن عُبادٍ التابعي رحمه اللّه ـ وهو بضم العين وتخفيف الباء ـ قال: كانَ أصحابُ رسولِ اللّه صلى اللّه عليه وسلم يَكرهون الصوْتَ عندَ القتال.
537. Сообщается, что последователь Кайс бин ‘Убад, да помилует его Аллах, сказал: «Обычно сподвижники посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не любили громко кричать во время боя».[1429]
بابُ قولِ الرجلِ في حَال القتالِ أنا فلانٌ لإِرعابِ عدّوه.
Глава 156. О словах человека, который с целью устрашения своего врага говорит во время сражения: «Я − такой-то!»
روينا في صحيحي البخاري ومسلم, أن رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم قال يَوْمَ حُنين: "أنا النَّبيُّ لا كَذِب، أنا ابْنُ عَبْدِ المُطَّلب".
538. Передают со слов аль-Бара бин ‘Азиба, да будет доволен им Аллах, что во время битвы при Хунайне посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
Я − пророк, и нет (в этом) лжи!
Я − Ибн ‘Абд аль-Мутталиб[1430]![1431]
عن سلمة بن الأكوع: أن عليّاً رضي اللّه عنهما لما بارز مرحباً الخيبري قال عليّ رضي اللّه عنه: أنا الَّذي سَمَّتْنِي أُمِّي حَيْدَرَة.
539. Сообщается, что Салама бин аль-Аква‘, да будет доволен им Аллах, сказал:
− Вступив в единоборство с Мархабом аль-Хайбари[1432], ‘Али, да будет доволен им Аллах, воскликнул: «Я − тот, которого мать моя назвала Хайдара[1433]!»[1434]
عن سلمة أيضاً أنه قال في حال قتاله الذين أغاروا على اللقاح: أنا ابن الأكوع، واليومُ يومُ الرُّضَّع.
540. Передают со слов Саламы бин аль-Аква’, да будет доволен им Аллах, что, вступив в бой с теми, кто во время набега захватил верблюдиц[1435], он воскликнул:
«Я − сын аль-Аква’, а сегодня − день, когда подлые погибнут!»[1436]
بابُ استحبابِ الرَّجَزِ حالَ المبارزة.
Глава 157. О желательности произнесения стихов в размере раджаз во время сражения
Отдельные хадисы, приводимые в этой главе, уже приводились в предыдущей главе.
عن البراء بن عازب رضي اللّه عنهما أنه قال له رجل: أفررتم يوم حُنين عن رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم؟ فقال البراء: لكن رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم لم يفرّ، لقد رأيته وهو على بغلته البيضاء، وإن أبا سفيان بن الحارث آخذ بلجامها، والنبيّ صلى اللّه عليه وسلم يقول: "أنا النَّبِيُّ لا كَذِبْ، أنا ابْنُ عَبْد المُطَّلِبْ"
541. Сообщается, что (как-то раз один) человек спросил аль-Бара бин ‘Азиба, да будет доволен им Аллах: «Верно ли, что в день (битвы при) Хунайне вы бежали, (покинув) посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Он сказал:
− (Да,) но посланник Аллах, да благословит его Аллах и приветствует, не побежал. (Люди из племени) хавазин хорошо стреляли из луков; повстречавшись с ними, мы атаковали их, и они побежали, а когда мусульмане занялись военной добычей, они обстреляли нас из луков. Что же касается посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то он не обратился в бегство, и, поистине, я видел, как он сидел на своей белой мулице. (В это время) Абу Суфйан бин аль-Харис[1437] держал её под уздцы, а пророк, да благословит его Аллах и приветствует, произносил (такие слова):