Ничто не повредит тому, кто трижды произнесёт слова: “А‘узу би-кялимати-Ллахи-т-таммати мин шарри ма халяк”»[569]. 2 страница
204. Передают со слов Абу ‘Аййаша, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тому, кто скажет утром: “Нет бога, кроме одного лишь Аллаха, у Которого нет сотоварища, Ему принадлежит власть, Ему хвала, и Он всё может /Ля иляха илля-Ллаху вахда-ху ля шарикя ля-ху, ля-ху-ль-мульку, ва ля-ху-ль-хамду ва хуа ‘аля кулли шай’ин кадир/”, запишется такая же (награда, какая полагается) за освобождение раба из числа потомков Исма‘ила, да благословит его Аллах и приветствует, и запишется ему (совершение) десяти добрых дел, и будут стёрты записи о десяти его дурных делах, и будет он возвышен на десять ступеней, и будет он защищён от шайтана (в этот день) до самого вечера. Если же человек произнесёт эти слова вечером будет то же самое (и будет он защищён от шайтана этой ночью) до самого утра».[590]
205 - عن أبي مالك الأشعري رضي اللّه عنه: أن رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم قال:
"إذَا أصْبَحَ أحَدُكُمْ فَلْيَقُلْ: أَصْبَحْنَا وأصْبَحَ المُلْكُ لِلَّهِ رَبّ العَالَمِينَ، اللَّهُمَّ أسألُكَ خَيْرَ هَذَا اليَوْمِ فَتْحَهُ وَنَصْرَهُ وَنُورَهُ وَبَرَكَتَهُ وَهُدَاهُ، وأعُوذُ بِكَ مِنْ شَر ما فِيهِ وَشَرِّ ما بَعْدَهُ. ثُمَّ إذا أمْسَى فَلْيَقُلْ مِثْلَ ذلكَ".
205. Передают со слов Абу Малика аль-Аш’ари, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пусть каждый из вас, встав утром ото сна, говорит: “Мы дожили до утра, и этим утром власть принадлежит Аллаху, Господу миров. О Аллах, поистине, я прошу Тебя о благе этого дня: о помощи, победе, свете, благословении и руководстве (в этот день), и я прибегаю к твоей защите от зла того, что случится этим днём, и зла того, что за ним последует /Асбахна ва асбаха-ль-мульку ли-Лляхи, Рабби-ль-‘алямин. Аллахумма, инни ас’алю-кя хайра хаза-ль-йауми: фатха-ху, ва насра-ху, ва нура-ху, ва барак’ату-ху, ва худа-ху, ва а‘узу би-кя мин шарри ма фи-хи ва шарри ма ба‘да-ху”. И пусть то же самое каждый говорит вечером[591]».[592]
عن عبد الرحمن بن أبي بكرة أنه قال لأبيه: يا أبتِ! إني أسمعك تدعو كلّ غداة: "اللَّهُمَّ عافِني فِي بَدَني، اللَّهُمَّ عافِنِي في سَمْعِي، اللَّهُمَّ عافِني في بَصَري، اللَّهُمَّ إني أعُوذُ بِكَ مِنَ الكُفْرِ وَالفَقْرِ، اللَّهُمَّ إني أعُوذَ بِكَ مِنْ عَذَابِ القَبرِ، لا إِلهَ إِلاَّ أنْتَ" تعيدها حين تصبح ثلاثاً، وثلاثاً حين تُمسي، فقال: إني سمعت رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم يدعو بهنّ، فأنا أُحبّ أن أستن بسنّته.
206. Сообщается, что (однажды) ‘Абд ар-Рахман бин Абу Бакра сказал своему отцу, да будет доволен им Аллах: «О батюшка, каждое утро я слышу, как ты трижды произносишь слова: “О Аллах, избавь (от недостатков) моё тело, о Аллах, избавь (от недостатков) мой слух, о Аллах, избавь (от недостатков) моё зрение! О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от неверия и бедности, о Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от мучений могилы, (ибо) нет бога, кроме Тебя! /Аллахумма, ‘афи-ни фи бадани, Аллахумма, ‘афи-ни фи сам‘и, Аллахумма, ‘афи-ни фи басари! Аллахумма, инни а‘узу би-кя мина-ль-куфри ва-ль-факри, Аллахумма, инни а‘узу би-кя мин ‘азаби-ль-кабри, ля иляха илля Анта!/” – и то же самое ты трижды произносишь каждый вечер». (В ответ ему Абу Бакра) сказал: «Я слышал, как с мольбой к Аллаху обращался посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произносивший эти слова, а я хочу следовать его сунне».[593]
عن ابن عباس رضي اللّه عنهما عن رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم أنه قال:
"مَنْ قالَ حِينَ يُصْبحُ ﴿ فَسُبْحان اللَّهِ حِينَ تُمْسُونَ وَحِينَ تُصْبِحونَ. وَلَهُ الحَمْدُ في السَّمَوَاتِ وَ الأرْضِ وَعَشِيّاً وَحِينَ تُظْهِرُونَ. يُخْرِجُ الحَيَّ مِنَ المَيِّتِ ويُخْرِجُ المَيِّتَ مِنَ الحَيّ، ويُحْيِي الأرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَكَذَلِكَ تُخْرجُونَ ﴾ الروم: 17ـ19 أدرك ما فاتَهُ فِي يَوْمِهِ ذلكَ، وَمَنْ قالَهُنَّ حِينَ يُمْسِي أَدْرَكَ ما فَاتَهُ في لَيْلَتِهِ" لم يضعفه أبو داود، وقد ضعفه البخاري في تاريخه الكبير، وفي كتابه كتاب الضعفاء.
207. Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
− Тому, кто утром скажет: «Славьте же Аллаха, когда для вас наступает вечер и когда наступает утро. * Ему (надлежит воздавать) хвалу на небесах и на земле, в предвечернее время и когда для вас наступает полдень. * Он выводит живое из мёртвого, и мёртвое из живого, и оживляет землю после её смерти, и так же будете выведены (из могил) вы[594] /Фа-субхана-Ллахи хина тумсуна ва хина тусбихун. Ва ля-ху-ль-хамду фи-с-самавати ва-ль-арди, ва ‘ашийан, ва хина тузхирун. Йухриджу-ль-хаййа мин аль-маййити, ва йухриджу-ль-маййита мин аль-хаййи, ва йухйи-ль-арда ба‘да маути-ха, ва кязаликя тухраджун/», это позволит восполнить то, что он упустит в этот день. Тому же, кто произнесёт эти слова вечером, это позволит восполнить то, что он упустит в эту ночь.[595]
208 - عن بعض بنات النبيّ صلى اللّه عليه وسلم ورضي عنهنّ، أن النبيّ صلى اللّه عليه وسلم كان يُعلّمها فيقول: " قُولي حينَ تُصْبحينَ: سُبْحانَ اللَّه وبِحَمْدِهِ، لا قُوَّةَ إِلاَّ باللَّهِ، ما شاءَ اللَّه كَانَ، ومَا لَمْ يَشأ لَمْ يَكُن، أعْلَمُ أنَّ اللَّهَ على كُلّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، وأَنَّ اللَّهَ قَدْ أحاطَ بِكُلِّ شَيْءٍ عِلْماً، فإنَّهُ مَنْ قالَهُنَّ حِينَ يُصْبحُ حُفِظَ حتَّى يُمْسِيَ، وَمَنْ قَالَهُنَّ حِينَ يُمْسِي حُفِظَ حتَّ يُصْبحَ".
208. Передают со слов одной из дочерей пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и да будет доволен ими Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, учивший её, сказал: «Когда настанет утро, говори: “Слава Аллаху и хвала Ему; нет силы (ни у кого), кроме Аллаха; то, чего желает Аллах, осуществляется, а того, чего Он не пожелает, не будет; я знаю, что Аллах всё может и что Аллах обо всём знает /Субхана-Ллахи ва би-хамди-хи; ля куввата илля би-Ллях; ма ша’а-Ллаху кяна, ва ма лям йаша’ лям йакун; а‘ляму анна-Ллаха ‘аля кулли шай’ин кадирун ва анна-Ллаха кад ахата би-кулли шай’ин ‘ильман/”. Поистине, тот, кто произнесёт (эти слова) утром, будет храним до вечера, а тот, кто произнесёт их вечером, будет храним до утра».[596]
209 - عن أبي سعيد الخدري رضي اللّه عنه قال:
دخلَ رسولُ اللَّه صلى اللّه عليه وسلم ذاتَ يوم المسجد فإذا هو برجل من الأنصار يُقال له أبو أمامة، فقال: "يا أبا أُمامَةَ! ما لي أرَاكَ جالِساً في المَسْجِدِ فِي غَيْرِ وَقْتِ صَلاةٍ؟" قال: هموم لزمتني وديون يا رسول اللّه! قال: "أفَلا أُعَلِّمُكَ كَلاماً إذَا قُلْتَهُ أذْهَبَ اللَّهُ هَمَّكَ وقضى عَنْكَ دَيْنَكَ؟" قلت: بلى يا رسول اللّه! قال:"قُلْ إذَا أصْبَحْتَ وَإذَا أمْسَيْتَ: اللَّهُمَّ إِني أعُوذُ بِكَ مِنَ الهَمّ والحُزن، وأعُوذُ بِكَ مِنَ العَجْزِ والكَسَلِ، وأعُوذُ بِكَ مِنَ الجُبْنِ والبُخلِ، وأعوذُ بِكَ مِنْ غَلَبَةِ الدَّيْنِ وَقَهْرِ الرّجالِ". قال: ففعلتُ ذلك، فأذهبَ اللّه تعالى همّي وغمّي وقضى عني ديني.
209. Сообщается, что Абу Са’ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, сказал:
− Однажды, войдя в мечеть, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел там одного человека из числа ансаров, которого звали Абу Умама, и спросил (его): «О Абу Умама, почему ты сидишь в мечети в такое время, когда в ней не проводится молитва?» Тот сказал: «О посланник Аллаха, мне не дают покоя беспокойство и долги». (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) спросил: «Так не научить ли тебя таким словам, благодаря которым Аллах избавит Тебя от забот и долга, если ты станешь произносить их?»
(Абу Са’ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, передал, что Абу Умама сказал):
− Я ответил: «Конечно, о посланник Аллаха!» (Тогда пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Говори по утрам и вечерам: “О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от беспокойства и грусти, и я прибегаю к Твоей защите от слабости и нерадения, и я прибегаю к Твоей защите от малодушия и скупости[597], и я прибегаю к Твоей защите от бремени долга и притеснения людей /Аллахумма, инни а‘узу би-кя мина-ль-хамми ва-ль-хазани, ва а‘узу би-кя мина-ль-‘аджзи ва-ль-касали, ва а‘узу би-кя мина-ль-джубни ва-ль-бухли, ва а‘узу би-кя мин галябати-д-дайни ва кахри-р-риджаль/”». Я так и сделал, а Аллах развеял мои горести и печали и помог мне рассчитаться с долгами.[598]
عن عبد اللّه بن أبزى رضي اللّه عنه قال:
كان رسولُ اللّه صلى اللّه عليه وسلم إذا أصبح قال: "أصْبَحْنَا على فِطْرَةِ الإِسْلامِ، وكَلِمَةِ الإِخْلاصِ، وَدِيْنِ نبِيِّا مُحَمَّدٍ صلى اللّه عليه وسلم، وَمِلَّةِ إِبْرَاهِيمَ صلى اللّه عليه وسلم حَنِيفاً مُسْلِماً ومَا أنا مِنَ المُشْرِكِينَ".
210. В книге Ибн ас-Сунни приводится хадис с достоверным иснадом, в котором сообщается, что ‘Абдуллах бин Абза, да будет доволен им Аллах, сказал:
«(Однажды утром пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Мы встретили утро, придерживаясь ислама, искреннего слова[599], религии нашего пророка Мухаммада и религии Ибрахима, ханифа, предавшегося (Аллаху), и не отношусь я к многобожникам/Асбахна ‘аля фитрати-ль-ислами, ва калимати-ль-ихласи, ва дини набийи-на Мухаммадин, ва милляти Ибрахима ханифан муслиман ва ма ана мина-ль-мушрикин/”».[600]
В таком виде этот хадис приводится в книге Ибн ас-Сунни. Не следует считать, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не мог сказать: «...и религии нашего пророка Мухаммада», поскольку он, возможно, произносил эти слова вслух, чтобы этому научились те, кто его слышал, а Аллах знает об этом лучше.
عن عبد اللّه بن أوفى رضي اللّه عنهما قال:
كان رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم إذا أصبح قال: أصْبَحْنا وأصْبَحَ المُلْكُ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلُّ، وَالحَمْدُ لِلَّهِ، وَالكِبْرِياءُ وَالعَظَمَةُ لِلَّهِ، وَالخَلْقُ وَالأمْرُ وَاللَّيْلُ وَالنَّهَارُ وَما سَكَنَ فِيهما لِلَّهِ تَعالى، اللَّهُمَّ! اجْعَلْ أَوَّلَ هَذَا النَّهارِ صَلاحاً، وَأَوْسَطَهُ نَجاحاً وآخِرَهُ فَلاحاً، يا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ!".
211. Сообщается, что ‘Абдуллах бин Абу Ауфа, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:
«По утрам посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обычно говорил: “Мы дожили до утра, и этим утром власть принадлежит Всемогущему и Великому Аллаху. Хвала Аллаху, (атрибутами) Которого являются гордость и величие; Аллах Всевышний творит и повелевает, и Ему принадлежат ночь, день и все, кто в них обитает. О Аллах, милостивейший из милостивых, сделай начало этого дня благом, середину его – удачей, а конец – успехом!/Асбахна ва асбаха-ль-мульку ли-Лляхи ‘азза ва джалля! Ва-ль-хамду ли-Лляхи, ва-ль-кибрийа’у ва-ль-‘азамату ли-Лляхи, ва-ль-хальку, ва-ль-амру, ва-ль-ляйлю, ва-н-нахару, ва ма сакана фи-хима ли-Лляхи та‘аля. Аллахумма, идж‘аль авваля хаза-н-нахари салахан, ва аусата-ху наджахан, ва ахыра-ху фаляхан, йа архама-р-рахимин!/”»[601]
عن مَعقل بن يسار رضي اللّه عنه عن النبيّ صلى اللّه عليه وسلم قال:
"مَنْ قَالَ حِينَ يُصْبِحُ ثَلاثَ مَرَّاتٍ: أعُوذُ باللَّهِ السَّمِيع العَلِيمِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ، وَقَرَأَ ثَلاثَ آياتٍ مِنْ سُورَةِ الحَشْرِ، وَكَّلَ اللَّهُ تَعالى بِهِ سَبْعِينَ أَلْفَ مَلَكٍ يُصَلُّونَ عَلَيْهِ حَتَّى يُمْسِيَ، وَإنْ ماتَ فِي ذَلِكَ اليَوْمِ ماتَ شَهِيداً، وَمَنْ قَالَهَا حِينَ يُمْسِي كانَ بِتلْكَ المَنْزِلَةِ".