Господь наш, поистине, Ты посрамишь того, кого введёшь в ад, и не будет у несправедливых помощников! 5 страница
98. Передают со слов Джабира бин ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах ими обоими, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«В День воскресения право на моё заступничество получит тот, кто, выслушав слова азана, будет говорить: “О Аллах, Господь этого совершенного призыва и этой совершающейся молитвы, приведи Мухаммада к Василе и высокому положению[302] и направь его к месту достохвальному[303], которое Ты обещал ему! /Аллахумма, Рабба хазихи-д-да‘вати-т-таммати ва-с-саляти-ль-ка’имати, ати Мухаммадан аль-Василята ва-ль-фадылята ва-б‘ас-ху макаман махмудан аллязи ва‘адта-ху!/”»[304]
99 - عن معاوية:
كان رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم إذا سمع المؤذّن يقول: حيّ على الفلاح، قال: "اللَّهُمَّ اجْعَلْنا مُفْلِحِين".
99. Сообщается, что Му‘авийа, да будет доволен им Аллах, сказал:
«Когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, слышал, как муаззин произносит слова “Спешите к спасению!”, он говорил: “О Аллах, приведи нас к успеху!/Аллахумма, идж’альна муфлихин!”/»[305]
100 - عن رجل، عن شَهْر بن حَوْشَب، عن أبي أمامة ـ أو عن بعض أصحاب النبيّ صلى اللّه عليه وسلم
أنَّ بلالاً أخذ في الإقامة، فلما قال: قد قامت الصلاة، قال النبيّ صلى اللّه عليه وسلم: " أقامَها اللَّهُ وأدَامَها " ، وقال في سائر ألفاظ الإِقامة كنحو حديث عمر في الأذان.
100. Один человек[306] передал, что Шахр бин Хаушаб передал, что Абу Умама, да будет доволен им Аллах, (или: кто-то другой из сподвижников пророка, да благословит его Аллах и приветствует,)[307] сообщил, что однажды Билял[308] начал произносить слова икамы. Когда (Билял) произнёс слова “Молитва началась /Кад камат ас-салят/”, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Да устроит и да продлит её Аллах! /Акамаха-Ллах ва адамаха!/» − а после прочих фраз икамы он произносил те слова, которые приводятся в хадисе ‘Умара об азане[309].[310]
101 - عن أبي هريرة: أنه كان إذا سمع المؤذّن يُقيم يقول:
اللهمّ ربَّ هذه الدعوة التامة، والصلاة القائمة، صلِّ على محمَّد وآته سؤلَه يومَ القيامة.
101. Сообщается, что, когда Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, слышал, как муаззин произносил слова икамы, он говорил: «О Аллах, Господь этого совершенного призыва и этой совершающейся молитвы, благослови Мухаммада и даруй ему в День воскресения то, чего он просит!/Аллахумма, Рабба хазихи-д-да’вати-т-таммати ва-с-салятиль-къаимати, салли ‘аля Мухаммадин ва атихи суъляху йаумаль-къийамати!/»[311]
Если молящийся услышит слова азана или икамы, он не должен отвечать на них во время молитвы, но после произнесения таслима[312] ему следует сделать это, как и тому, кто молитву не совершает. Отвечать во время молитвы нежелательно, однако если человек поступит так, это не сделает молитву недействительной. Тому, кто находится в отхожем месте, не нужно отвечать на слова азана или икамы, пока он не выйдет оттуда. Если же человек будет читать Коран или хадисы, или прославлять Аллаха, или изучать какие-либо шариатские науки, или заниматься иными подобными вещами, ему следует отложить свои дела и ответить муаззину, а потом возобновить свои занятия ввиду того, что иначе он упустит возможность ответить, а ко всему прочему, как правило, можно вернуться. Поскольку человек не будет заниматься своим делом, пока муаззин не закончит говорить, ему желательно как можно быстрее вернуться к своему занятию, чтобы перерыв не затянулся.
بابُ الدُّعاء بعد الأذان
Глава 28. Об обращениях к Аллаху с мольбами после азана
102 - عن أنس رضي اللّه عنه قال: قال رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم:
" لا يُرَدُّ الدُّعاءُ بَينَ الأذَانِ والإِقامَةِ" . قال الترمذي: حديث حسن صحيح
102. Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Мольба, (с которой обращаются) к Аллаху между азаном и икамой, не отвергается».[313]
وزاد الترمذي قال: فماذا نقول يا رسول الله ؟ قال سلوا الله العافية في الدنيا والآخرة . قال أبو عيسى: هذا حديث حسن.
В той версии этого хадиса, которую приводит ат-Тирмизи, сообщается также, что люди спросили:«О посланник Аллаха, что же нам говорить?» − и он ответил: «Просите Аллаха о благополучии в мире этом и в мире вечном»[314].
103 - عن عبد اللّه بن عمرو بن العاص رضي اللّه عنهما:
أن رجلاً قال: يا رسول اللّه! إن المؤذّنين يفضُلُوننا، فقال رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم: " قُلْ كما يَقُولونَ فإذَا انْتَهَيْتَ فَسَلْ تُعْطَه " .
103. Передают со слов ‘Абдуллаха бин ‘Амра бин аль-‘Аса, да будет доволен Аллах ими обоими, что один человек сказал: «О посланник Аллаха, поистине, муаззины имеют перед нами преимущество!» На это посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Повторяй то, что они говорят, а когда закончишь, обращайся (к Аллаху) с просьбами, и тебе будет даровано (это)».[315]
104 - عن سهل بن سعد رضي اللّه عنه، قال: قال رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم:
" ثِنْتَانِ لا تُرَدَّانِ ـ أوْ قَلَّما تُرَدَّانِ ـ الدُعاءُ عِنْدَ النِّدَاءِ، وَعِنْدَ البأسِ حِينَ يُلْجِمُ بَعْضُهُمْ بَعْضاً " .
104. Передают со слов Сахля бин Са’да, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Две (мольбы) не отвергаются − мольба во время азана и мольба во время бедствия[316], когда люди не расстаются друг с другом[317]».[318]
باب ما يقولُ بعدَ ركعتي سنّة الصُّبح
Глава 29. О том, что желательно говорить после совершения двух рак’атов[319] добровольной утренней молитвы
105 - عن أبي المُلَيْح، واسمه عامر بن أُسامة، عن أبيه رضي اللّه عنه أنه صلّى ركعتيّ الفجر، وأن رسول اللّه صلَّى قريباً منه ركعتين خفيفتين، ثم سمعه يقول وهو جالس: " اللَّهُمَّ رَبّ جِبْرِيلَ وَإِسْرَافِيلَ وَمِيكائِيلَ ومُحَمَّدٍ النَّبي صلى اللّه عليه وسلم، أعُوذُ بِكَ مِنَ النَّارِ. ثَلاثَ مَرَّاتٍ".
105. ‘Амир бин Усама передавал со слов своего отца, да будет доволен им Аллах, что (однажды), тот совершил два рак’ата дополнительной утренней молитвы. Рядом с ним находился посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который совершил два лёгких рак’ата, а потом (Усама) услышал, как сидевший (поблизости пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) трижды повторил: «О Аллах, Господь Джибрила, Исрафила, Микаила и пророка Мухаммада, прибегаю к Твоей защите от огня!/Аллахумма, Рабба Джибриля, ва Исрафиля, ва Мика’иля, ва Мухаммада-н-набиййа, а‘узу бикя мин ан-нар!/» Этот хадис приводят Ибн ас-Сунни в «‘Амаль аль-йаум ва-л-лейля» 102, аль-Хаким 3/622, ат-Табарани в «Му’джам аль-Кабир» 520. Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. См. «Сильсиля ас-сахиха» 4/58.
Салим аль-Хиляли сказал: «Этот хадис является очень слабым. В его иснаде присутствует Яхйа ибн Абу Закарья аль-Гъассани, который является слабым, а так же тот, кто идет выше него и этот иснад очень темный, о чем смотри в “Лисан аль-мизан” (3/229). Хафиз ибн Хаджар в “Натаидж аль-афкар” (1/384) привел к нему подкрепляющий хадис от ‘Аиши, но его иснад является очень слабым. В нем присутствует ‘Убайдуллах ибн Абу Хумайд, который является матруком и Суфьян ибн Ваки’, передатчик, подобным которому нельзя быть довольным и у которого нет почета». См. «Нейль аль-аутар би тахридж ахадиси китаб аль-Азкар» 1/116-117.
106 - عن أنس، عن النبيّ صلى اللّه عليه وسلم قال:
"مَنْ قَالَ صَبيحَةَ يَوْمِ الجُمعَة قَبْلَ صَلاةِ الغَدَاةِ: أسْتَغْفِرُ اللَّهَ الَّذي لا إلهَ إِلاَّ هُوَ الحَيَّ القَيُّومَ وأتُوبُ إلَيْهِ ثَلاثَ مَرَّاتٍ، غَفَرَ اللَّهُ تَعالى ذُنُوبَهُ وَلَوْ كَانَتْ مِثْلَ زَبَدِ البَحْرِ" .
106. Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тому, кто перед утренней молитвой по пятницам будет трижды произносить слова “Прошу прощения у Аллаха, помимо Которого нет иного бога, Живого, Вечносущего и приношу Ему покаяние /Астагфиру-Ллаха аллязи ля иляха илля хуваль-Хаййа-ль-Къаййума ва атубу иляйхи/”, Аллах Всевышний простит грехи его, даже если окажутся они подобны пене морской».[320]
بابُ ما يقولُ إذا انتهى إلى الصَّفّ
Глава 30. О том, что желательно сказать человеку,
который присоединится к ряду молящихся
107 - عن سعد بن أبي وقاص رضي اللّه عنه أن رجلاً جاء إلى الصلاة ورسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم يُصَلِّي، فقال حين انتهى إلى الصف:
اللهمّ آتني أفضل ما تُؤتي عبادك الصالحين؛ فلما قضى رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم الصلاة قال: "مَنِ المُتَكَلِّمُ آنِفاً؟ قَالَ: أنا يا رَسُولَ اللّه! قال: إذَنْ يُعْقَر جَوَادُكَ وَتَسْتَشْهِد في سَبِيلِ اللّه تَعَالى" رواه النسائي وابن السني، ورواه البخاري في تاريخه في ترجمة محمد بن مسلم بن عائذ .
107. Передают со слов Са’да бин Абу Ваккаса, да будет доволен им Аллах, что как-то раз один человек, явившийся на молитву в то время, когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молился, присоединился к ряду молящихся и сказал: «О Аллах, даруй мне лучшее из того, что даруешь Ты Твоим праведным рабам». Закончив молиться, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Кто сказал это?» (Тот человек) ответил: «Я, о посланник Аллаха». (Тогда пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «В таком случае твой конь будет ранен, а ты погибнешь на пути Аллаха Всевышнего».[321]
باب ما يقولُ عند إرادته القيامَ إلى الصَّلاة
Глава 31. О том, что желательно сказать человеку,
который хочет приступить к молитве
108 - عن أُمّ رافعٍ رضي اللّه عنها، أنها قالت:
يا رسول اللّه! دُلَّني على عملٍ يأجرني اللّه عزّ وجلّ عليه؟ قال: " يا أُمَّ رَضافِعٍ إذَا قُمْتِ إلى الصَّلاةِ فَسَبِّحِي اللَّهَ تَعَالى عَشْراً، وَهَلِّلِيهِ عَشْراً، واحْمَدِيهِ عَشْراً، وكَبِّرِيهِ عَشْراً، وَاسْتَغْفِرِيهِ عَشْراً؛ فإنَّكِ إذَا سَبَّحْتِ قالَ: هَذَا لي، وَإذَا هَلَّلْتِ قالَ: هَذَا لِي، وَإذَا حَمِدْتِ قالَ: هَذَا لي، وَإذَا كَبَّرْتِ قالَ: هَذَا لي، وَإذَا اسْتَغْفَرْتِ قالَ: قَدْ فَعَلْتُ " .
108. Сообщается, что (однажды) Умм Рафи’, да будет доволен ею Аллах, попросила: «О посланник Аллаха, укажи мне на такое дело, за которое Аллах вознаградит меня». (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «О Умм Рафи’, когда (захочешь) приступить к молитве, десять раз произнеси слова “Слава Аллаху /Субхана-Ллах/”, десять раз произнеси слова “Нет бога, кроме Аллаха /Ля иляха илля-Ллах/”, десять раз произнеси слова “Хвала Аллаху /Аль-хамду ли-Ллях/”, десять раз произнеси слова “Аллах велик /Аллаху акбар/” и десять раз попроси Аллаха о прощении. Поистине, когда ты скажешь: “Слава Аллаху”, (Аллах) скажет: “Это для Меня”; когда ты скажешь: “Нет бога, кроме Аллаха”, (Аллах) скажет: “Это для Меня”; когда ты скажешь: “Хвала Аллаху”, (Аллах) скажет: “Это для Меня”; когда ты скажешь: “Аллах велик”, (Аллах) скажет: “Это для Меня”, а когда ты попросишь о прощении, Он скажет: “Я уже сделал это”».[322]
بابُ الدُّعاء عند الإِقامة
Глава 32. О мольбе, с которой желательно обратиться к Аллаху во время икамы
109 - روى الإِمام الشافعي بإسناده في الأُمّ حديثاً مرسلاً: أنَّ رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم قال:"اطْلُبُوا اسْتِجابَةَ الدُّعاءِ عِنْدَ التقاءِ الجُيُوشِ، وَإقامَةِ الصَّلاةِ، وَنُزُولِ الغَيْثِ" وقال الشافعي: وقد حفظت عن غير واحد طلب الإِجابة
109. Сообщается, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Просите ответа на мольбу, когда встречаются два войска, когда возглашается икама и когда идёт дождь».[323]
Аш-Шафи’и сказал: «Многие говорили мне, что ответа на мольбу можно ожидать в тех случаях, когда она произносится во время дождя и во время возглашения икамы».
بابُ ما يقولُه إذا دخلَ في الصَّلاة
Глава 33. О том, что желательно говорить человеку, который приступит к молитве
Знай, что к теме этой весьма обширной главы имеют отношение многие достоверные хадисы разных видов[324]. Данная тема подразделяется на множество ответвлений, которые рассматриваются в трудах по фикху. Для краткости мы уделяем внимание только основам и целям рассматриваемого предмета, опускаем всевозможные тонкости и не приводим редкие примеры и шариатские указания, поскольку задача этой книги состоит не в разъяснении указаний, а в разъяснении того, как следует поступать.
بابُ تكبيرةِ الإِحْرام
Глава 34. О произнесении слов “Аллах велик” в начале молитвы
Знай, что действительной любая обязательная или добровольная молитва может считаться лишь при условии произнесения слов “Аллах велик” (такбират аль-ихрам) в её начале. Имам аш-Шафи’и, как и большинство имамов, считает “такбират аль-ихрам” составной частью молитвы и одним из её столпов (аркан)[325]. Абу Ханифа же определяет “такбират аль-ихрам” как необходимое условие действительности молитвы, но не её составную часть.