Ничто не повредит тому, кто трижды произнесёт слова: “А‘узу би-кялимати-Ллахи-т-таммати мин шарри ма халяк”»[569]. 20 страница
375. Сообщается, что Абу Са’ид аль-Худри и Абу Хурайра, да будет доволен Аллах ими обоими, засвидетельствовали, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
Когда человек) произносит слова “Нет бога, кроме Аллаха /Ля иляха илля-Ллах/” и “Аллах велик /Аллаху акбар/”, его Господь подтверждает (сказанное им) и говорит: «Нет бога, кроме Меня, и Я велик». И когда (человек) говорит: «Нет бога, кроме одного лишь Аллаха, у Которого нет сотоварища /Ля иляха илля-Ллаху вахда-ху, ля шарикя ля-ху/», (Господь) говорит: «Нет бога, кроме Меня одного, и нет у Меня сотоварища». И когда (человек) говорит: «Нет бога, кроме Аллаха, Ему принадлежит владычество, хвала Ему /Ля иляха илля-Ллаху, ля-ху-ль-мульку, ва ля-ху-ль-хамд/», (Господь) говорит: «Нет бога, кроме Меня, Мне принадлежит владычество, хвала Мне». И когда (человек) говорит: «Нет бога, кроме Аллаха, и нет силы и мощи ни у кого, кроме Аллаха[948] /Ля иляха илля-Ллах, ва ля хауля, ва ля куввата илля би-Ллях/», (Господь) говорит: «Нет бога, кроме Меня, и нет силы и мощи ни у кого, кроме Меня».
(И они засвидетельствовали, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) часто говорил: «Огонь не поглотит того, кто станет произносить (эти слова) во время своей болезни, а потом умрёт».[949]
عن أبي سعيد الخدريّ رضي اللّه عنه؛أن جبريل أتى النبيّ صلى اللّه عليه وسلم فقال: "يا مُحَمَّدُ! اشْتَكَيْتَ؟ قال: نَعَمْ، قال: بِسْمِ اللَّهِ أَرْقِيكَ، مِنْ كُلّ شَيْءٍ يُؤْذِيكَ، مِنْ شَرِّ كُلِّ نَفْسٍ أو عَيْنٍ حاسِدٍ، اللَّهُ يَشْفِيكَ، بِسْمِ اللَّهِ أرْقِيكَ" قال الترمذي: حديث حسن صحيح .
376. Передают со слов Абу Са’ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что (однажды) к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, явился Джибрил, который спросил (его): «О Мухаммад, ты жалуешься на болезнь?» − и (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) ответил: «Да».[950] (Тогда Джибрил) сказал: «Именем Аллаха заклинаю тебя от всего того, что доставляет тебе мучения, от зла любого человека и от дурного глаза завистника; да исцелит тебя Аллах, именем Аллаха заклинаю тебя!/Би-сми-Лляхи аркы-кя мин кулли шай’ин йу’зи-кя, мин шарри кулли нафсин ау ‘айни хасид; Аллаху йашфи-кя, би-сми-Лляхи аркы-кя!/»[951]
عن ابن عباس رضي اللّه عنهما؛أن النبيّ دخل على أعرابيّ يعوده قال: وكان النبيّ إذا دخل على مَن يعُودُه قال: "لا بأسَ طَهُورٌ إنْ شاءَ اللَّهُ".
377. Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что (как-то раз) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, навестил одного заболевшего бедуина; входя же к больному, которого он навещал, (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) обычно говорил: «Не беда, (болезнь тебя) очистит, если пожелает Аллах[952]/Ля ба’са, тахурун ин ша’а-Ллах/».[953]
عن أنس رضي اللّه عنه؛أن رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم دخل على أعرابيّ يعودُه وهو محموم فقال: "كَفَّارَةٌ وَطَهُورٌ".
378. Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что однажды посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который пришёл навестить какого-то бедуина, заболевшего лихорадкой, сказал: «Искупление и очищение![954]/Каффаратун ва тахурун!/»[955]
عن أبي أُمامة رضي اللّه عنه قال: قال رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم: "تمَامُ عِيادَةِ المَرِيضِ أنْ يَضَعَ أحَدُكُمْ يَدَهُ على جَبْهَتِهِ أوْ على يَدِهِ فَيَسألَهُ كَيْفَ هُوَ" هذا لفظ الترمذي.
379. Передают со слов Абу Умамы, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Посещение больного любым из вас станет совершенным в том случае, если он положит ему руку на лоб или на руку и спросит больного о его самочувствии».[956]
وفي رواية ابن السني "مِنْ تَمَامِ العِيادَة أنْ تَضَعَ يَدَكَ على المَرِيضِ فَتَقُولَ: كَيْفَ أَصْبَحْتَ أوْ كَيْفَ أَمْسَيْتَ" قال الترمذي: ليس إسناده بذاك.
В той версии этого хадиса, которую приводит только Ибн ас-Сунни, сообщается, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если ты дотронешьься до больного и спросишь: “Как ты чувствуешь себя сегодня утром?” − или: “Как ты чувствуешь себя сегодня вечером?” − это станет признаком совершенства посещения».
عن سلمان رضي اللّه عنه قال: عادني رسولُ اللّه صلى اللّه عليه وسلم وأنا مريض، فقال: "يا سَلْمانُ! شَفَى اللَّهُ سَقَمَكَ، وَغَفَرَ ذَنْبَكَ، وَعافاكَ فِي دِيْنِكَ وَجِسْمِكَ إلى مُدَّةِ أجَلِكَ".
380. Сообщается, что Сальман аль-Фариси, да будет доволен им Аллах, сказал: «Когда я болел, меня навестил посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: “О Сальман, да исцелит Аллах твой недуг, и да простит твой грех, и да избавляет Он тебя (от любых недостатков) в том, что имеет отношение к твоей религии и твоему телу, пока не придёт твой срок /Йа Сальману, шафа-Ллаху сакама-кя, ва гафара занба-кя, ва ‘афа-кя фи дини-кя ва джисми-кя иля муддати аджали-кя/”».[957]
عن عثمان بن عفان رضي اللّه عنه قال: مرضت فكان رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم يعوّذني، فعّوذني يوماً، فقال: "بِسْمِ اللّه الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، أُعِيذُكَ باللّه الأَحَدِ الصَّمَدِ الَّذِي لَمْ يَلِدْ وَلمْ يُولَدْ ولَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أحَدٌ مِنْ شَرّ ما تَجِدُ. فلما استقلَّ رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم قائماً قال: يا عُثْمَانُ تَعَوَّذْ بِها فَمَا تَعَوَّذْتُمْ بِمِثْلِها".
381. Сообщается, что ‘Усман бин ‘Аффан, да будет доволен им Аллах, сказал:
«Когда я заболел, посланник Аллах, да благословит его Аллах и приветствует, стал читать надо мной заклинания. Однажды, делая это, он сказал: “С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного! Прошу для тебя защиты у Аллаха, Единого, Вечного, Который не рождал и не был рождён и Которому не равен никто,[958] от зла того, что ты ощущаешь /Би-сми-Лляхи-р-Рахмани-р-Рахим! У‘изу-кя би-Лляхи-ль-Ахади-с-Самади аллязи лям йалид ва лям йуляд ва лям йакун ля-ху куфван ахадун мин шарри ма таджид/”. Потом посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поднялся и сказал: “О ‘Усман, читай это заклинание, ибо не читали вы ничего подобного прежде!”»[959]
بابُ استحباب وصيّة أهلِ المريضِ وَمَنْ يَخدمه بالإِحسانِ إِليه واحتمالِه والصبرِ على ما يَشُقُّ من أمْرِه وكذلك الوصيّة بمن قَرُبَ سببُ موته بحدٍّ أو قَصَاصٍ أو غيرهما.
Глава 97. О том, что (членам) семьи больного и тем, кто ему служит, желательно наказывать, чтобы они хорошо к нему относились и терпеливо переносили доставляемые им трудности, что относится и к тем людям, которые уже близки к смерти либо ввиду смертного приговора (за совершение преступления) или в качестве воздаяния равным[960], либо по какой-нибудь иной причине
عن عمران بن الحصين رضي اللّه عنهما، أن امرأةً من جهينة أتت النبيّ صلى اللّه عليه وسلم وهي حُبلى من الزنى، فقالت: يا رسول اللّه! أصبتُ حَدّاً فأقمْه عليَّ، فدعا نبيُّ اللّه صلى اللّه عليه وسلم وليَّها فقال: "أحْسِنْ إِلَيْها فإذَا وَضَعَتْ فائتني بِهَا" ففعلَ، فأمرَ بها النبيُّ صلى اللّه عليه وسلم فشُدَّتْ عليها ثيابُها، ثم أمرَ بها فرُجمتْ ثم صلَّى عليها.
382. Передают со слов ‘Имрана бин аль-Хусайна, да будет доволен Аллах ими обоими, что однажды к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, явилась забеременевшая в результате прелюбодеяния женщина из племени джухайна, которая сказала ему: «О посланник Аллаха, я совершила то, что требует наказания[961], так подвергни же меня (этому наказанию)!»[962] Тогда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, призвал к себе её опекуна и велел (ему): «Обращайся с ней хорошо[963], а после того как она родит, приведи её ко мне». (Этот человек так) и сделал, (а когда после родов он привёл её,) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отдал (соответствующее) распоряжение[964], и одежду на ней крепко затянули[965], потом по его приказу её подвергли побиванию камнями, а потом он совершил по ней заупокойную молитву.[966]
بابُ ما يقولُه مَنْ به صُداعٌ أو حُمَّى أو غيرهِما
Глава 98. Что желательно говорить, если человека мучит головная боль, лихорадка или какой-нибудь иной недуг
عن ابن عباس رضي اللّه عنهما؛أن رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم كان يعلِّمهم من الأوجاع كلِّها ومن الحمّى أن يقول: "بِسْمِ اللَّهِ الكَبِيرِ، نَعُوذُ باللَّهِ العَظِيمِ منْ شَرّ عِرْقٍ نَعَّارٍ، وَمنْ شَرّ حَرّ النَّارِ".
383. Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, передал, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, учил (своих сподвижников), что в случае любого причиняющего страдания недомогания, в том числе и лихорадки, желательно говорить: «С именем Аллаха Великого, прибегаю к защите Аллаха Великого от набухших жил[967] и от зла жара пламени! /Би-сми-Лляхи-ль-Кабири, на‘узу би-Лляхи-ль-‘Азыми мин шарри ‘иркин на-‘‘арин ва мин харри-н-нар!/»[968]
Кроме того, в подобных случаях следует прочитать “Аль-Фатиху”, а также суры “Искренность”, “Рассвет” и “Люди”, поплёвывая себе на ладони, о чём уже говорилось выше, а также обращаться к Аллаху Всевышнему с мольбами, которые желательно произносить в тех случаях, когда человеком овладевает скорбь.[969]
باب جواز قَوْل المريض: أنا شديدُ الوجَع، أو مَوْعوكٌ، أو وَارأسَاهُ ونحو ذلك، وبيانُ أنه لا كراهة في ذلك إذا لم يكن شيءٌ من ذلك على سبيل التَّسَخُّطِ وإظهارِ الجَزَعِ
Глава 99. О том, что больному позволительно говорить: «Мне больно», или: «Мне очень больно», или: «Я чувствую недомогание», или: «О, моя голова!» − и (произносить) подобные этим (слова), и о том, что в этом нет ничего нежелательного, если такие слова произносятся не от негодования и не из-за проявления нетерпения
عن عبد اللّه بن مسعود رضي اللّه عنه قال: دخلتُ على النبيّ وهو يُوعَكُ، فمسسْتُه فقلت: إنك لتُوعك وعكاً شديداً، قال: "أجَلْ كما يُوعَكُ رَجُلانِ مِنْكُمْ".
384. Сообщается, что ‘Абдуллах бин Мас’уд, да будет доволен им Аллах, сказал:
− (Однажды) я зашёл к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, страдавшему (от сильной горячки), дотронулся до него и воскликнул: «О посланник Аллаха, какая у тебя сильная горячка!» Он сказал: «Да, и, поистине, болею я подобно (сразу) двоим из вас!»[970]
عن سعد بن أبي وقاص رضي اللّه عنه قال: جاءني رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم يعودُني من وَجَعٍ اشتدّ بي، فقلتُ: بلغ بي ما ترى وأنا ذو مالٍ ولا يرثني إلا ابنتي. وذكرَ الحديث.
385. Сообщается, что Са’д бин Абу Ваккас, да будет доволен им Аллах, сказал:
− Когда я тяжело заболел, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл навестить меня, и я сказал: «Поистине, болезнь уже довела меня до крайности! Я богат, а наследников, кроме дочери, у меня нет…»[971]
عن القاسم بن محمد قال: قالت عائشة رضي اللّه عنها: وارأساه فقال النبيُّ صلى اللّه عليه وسلم: "بَلْ أنا وارأساهُ" وذكر الحديث. هذا الحديث بهذا اللفظ مرسل
386. Сообщается, что аль-Касим бин Мухаммад сказал:
− (Однажды) ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, (у которой болела голова,) воскликнула: «О, моя голова!» − что же касается пророка, да благословит его Аллах и приветствует, то он сказал: «Нет, это я скажу: “О, моя голова!”»[972]
Этот хадис с таким текстом является отосланным[973]/мурсаль/[974].
بابُ كراهية تمنِّي الموت لضُرٍّ نزلَ بالإِنسان وجوازُه إذا خاف فتنةً في دينهِ
Глава 100. О том, что нежелательно желать себе смерти по причине понесённого ущерба, но в этом нет ничего дурного, (если смерти желают,) опасаясь впасть в искушение в религии
عن أنس رضي اللّه عنه قال: قال النبيُّ صلى اللّه عليه وسلم: "لا يَتَمَنَّيَنَّ أَحَدُكُمُ المَوْتَ مِنْ ضُرّ أصَابَهُ، فإنْ كانَ لا بُدَّ فاعِلاً فَلْيَقُلْ: اللَّهُمَّ أحْيِني ما كانَتِ الحَياةُ خَيْراً لي، وَتَوَفَّنِي إذَا كَانَتِ الوَفاةُ خَيْراً لِي".
387. Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пусть никто из вас ни в коем случае не желает себе смерти из-за постигшего его несчастья, а если уж это станет для (человека) неизбежным, пусть скажет: “О Аллах, сохраняй мне жизнь до тех пор, пока жизнь будет для меня лучше, и дай мне умереть, если смерть будет для меня лучше!/Аллахумма, ахййи-ни ма кянат аль-хаййату хайран ли, ва таваффа-ни иза кянат аль-вафату хайран ли/”».[975]