Господь наш, поистине, Ты посрамишь того, кого введёшь в ад, и не будет у несправедливых помощников! 3 страница
78. Передают со слов Абу Хумайда и Абу Усайда, да будет доволен Аллах ими обоими, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
− Когда кто-либо из вас будет входить в мечеть, пусть поприветствует пророка, да благословит его Аллах и приветствует, а потом скажет: «О Аллах, открой для меня врата Твоего милосердия! /Аллахумма, ифтах ли абваба рахмати-кя!» − когда же он будет выходить из мечети, пусть скажет: «О Аллах, поистине, я прошу Тебя о милости Твоей!/Аллахумма, инни ас’алю-кя мин фадли-кя!/»
Этот хадис с достоверными иснадами приводят Муслим 713, Абу Дауд 465, ан-Насаи 2/53 Ибн Маджах 772, и другие. Однако в версии Муслима нет слов “пусть поприветствует пророка”, которые есть в версиях, приводимых другими.
زاد ابن السني في روايته "وإذا خَرَجَ فَلْيُسَلِّمْ على النَّبِيّ وَلْيَقُل: اللَّهُمَّ أعِذْنِي مِنَ الشَّيْطانِ الرَّجِيمِ" وروى هذه الزيادة ابن ماجه وابن خزيمة وأبو حاتم ابن حبان ـ بكسر الحاء ـ في صحيحيهما.
В той версии этого хадиса, которую приводит Ибн ас-Сунни, сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, также сказал:
− Когда же он будет выходить из мечети, пусть поприветствует пророка и скажет: «О Аллах, защити меня от проклятого шайтана! /Аллахумма, а‘из-ни мин аш-шайтани-р-раджим!/»[252]
79 - عن عبد اللّه بن عمرو بن العاص عن النبيّ صلى اللّه عليه وسلم أنه كان إذا دخل المسجد يقول: "أعُوذُ باللّه العَظِيم، وَبِوَجهِهِ الكَريم، وسُلْطانِهِ القَديم، من الشِّيْطانِ الرَّجِيم. قالَ: أقط؟ قلت: نعم. قال: فإذَا قَال ذلكَ قالَ الشَّيْطانُ: حُفِظَ مِنِّي سائِرَ اليَوْمِ" حديث حسن رواه أبو داود بإسناد جيد.
79. Передают со слов ‘Абдуллаха бин ‘Амра бин аль-‘Аса, да будет доволен Аллах ими обоими, что, входя в мечеть, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Прибегаю к Аллаху Великому, Его благородному лику и Его предвечной власти от проклятого шайтана /А‘узу би-Лляхи-ль-‘Азым, ва би-ваджи-хи-ль-карим, ва сультани-хи-ль-кадим мин аш-шайтани-р-раджим/». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если человек произнесёт эти (слова), шайтан говорит: “Он будет защищён от меня до конца этого дня”».[253]
80 - عن أنس رضي اللّه عنه قال:
كان رسول اللّه صلى اللّه عليه وآله وسلم إذا دخل المسجد قال: "بِاسْمِ اللَّهِ، اللَّهُمَّ صَلِّ على مُحَمَّدٍ، وَإذَا خَرَجَ قَالَ: بِاسْمِ اللَّهِ اللَّهُمَّ صَلِّ على مُحَمَّدٍ".
80. Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал:
− Входя в мечеть, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «С именем Аллаха, о Аллах, благослови Мухаммада /Би-сми-Лляхи, Аллахумма, салли ‘аля Мухаммад/», и выходя из мечети, он говорил: «С именем Аллаха, о Аллах, благослови Мухаммада».[254]
وروينا الصلاة على النبيّ صلى اللّه عليه وسلم عند دخول المسجد والخروج منه من رواية ابن عمر أيضاً.
Об обращении к Аллаху с просьбой благословить пророка, да благословит его Аллах и приветствует, говорится и в той версии этого хадиса, которая передаётся со слов Ибн ‘Умара.[255]
81 - عن عبد اللّه بن الحسن عن أمه عن جدته، قالت: كان رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم إذا دخل المسجد حمد اللّه تعالى وسمَّى وقال: "اللَّهُمَّ اغْفِرْ لي وافْتَحْ لِي أبْوابَ رَحْمَتِكَ". وَإذَا خَرَجَ قالَ مِثْلَ ذلكَ، وقالَ: "اللَّهُمَّ افْتَحْ لي أبْوَابَ فَضْلِكَ".
81. Сообщается, что ‘Абдуллах бин аль-Хасан передавал со слов своей матери, что его бабушка[256] сказала:
− Обычно, входя в мечеть, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, (сначала) произносил слова “Хвала Аллаху” и “С именем Аллаха”, а потом говорил: «О Аллах, прости меня и открой для меня врата Твоего милосердия! /Аллахумма,-гфир ли ва ифтах ли абваба рахмати-кя!/» Когда же он выходил из мечети, то сначала произносил те же слова, а потом говорил: «О Аллах, открой для меня врата Твоей милости!/Аллахумма, ифтах ли абваба фадликя!/».[257]
82 - عن أبي أُمامة رضي اللّه عنه عن النبيّ صلى اللّه عليه وسلم قال:
" إن أحدَكُمْ إذَا أرَاد أن يَخْرُجَ مِنَ المَسْجِدِ تَدَاعَتْ جُنُودِ إِبلِيسَ، وَأجْلَبَتْ واجْتَمَعَتْ كما تَجْتَمعٌ النَّحْلُ على يَعْسُوبِها، فإذَا قامَ أحَدُكُمْ على بابِ المَسْجِدِ فَلْيَقُلِ: اللَّهُمَّ إني أعُوذُ بِكَ مِنْ إِبْليسَ وجُنُودِهِ، فإنَّهُ إذَا قَالَها لَمْ يَضُرَّهُ" اليعسوب: ذكر النحل، وقيل أميرها.
82. Передают со слов Абу Умамы, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
− Когда любой из вас хочет выйти из мечети, воины Иблиса созывают друг друга, шумят и собираются подобно тому, как пчёлы собираются около пчеломатки. Пусть же любой из вас, дойдя до дверей мечети, скажет: «О Аллах, поистине я прибегаю к Тебе от Иблиса и его воинства! /Аллахумма, инни а‘узу би-кя мин Иблиса ва джунуди-хи!/» − и, поистине, если он произнесёт (эти слова, они[258]) не повредят ему.[259]
باب ما يقولُ في المسجد
Глава 21. О том, что желательно говорить в мечети
Тому, кто находится в мечети, желательно часто поминать Аллаха Всевышнего, произнося слова “Слава Аллаху /Субхана-Ллах/”, “Нет бога, кроме Аллаха /Ля иляха илля-Ллах/”, “Хвала Аллаху /Аль-хамду ли-Ллях/”, “Аллах велик /Аллаху акбар/” и другие слова поминания. Желательно также много читать Коран, хадисы посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, труды по фикху и прочим шариатским наукам. Аллах Всевышний сказал: «(Славят Господа) в домах, которые Аллах позволил возвести[260] и в которых поминается Его имя. Славят Его в них по утрам и вечерам люди, которых ни торговля, ни продажа не отвлекают от поминания Аллаха, совершения молитвы и выплаты закята и которые страшатся Дня, когда заколеблются сердца[261] и глаза[262]...».[263] Всевышний также сказал: «...что же касается тех, кто почитает обряды Аллаха, то, поистине, (они делают это) от благочестия сердец».[264] Всевышний также сказал: «...а для того, кто чтит запреты Аллаха, это лучше пред Господом его».[265]
83 - عن بُريدة رضي اللّه عنه قال: قال رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم:
"إنَّما بُنِيَت المَساجِدُ لِمَا بُنِيَتْ لَهُ". رواه مسلم في صحيحه.
83. Передают со слов Бурайды, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Мечети были построены лишь для того, для чего они были построены[266]».[267]
84 - عن أنس رضي اللّه عنه:
أن رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم قال للأعرابيّ الذي بال في المسجد: "إنَّ هَذِه المَساجدَ لا تَصْلُحُ لِشيءٍ مِنْ هَذَا البَولِ وَلا القَذَرِ، إنَّمَا هِيَ لِذِكْرِ اللَّهِ تَعالى وَقَرَاءَةِ القُرآنِ" أو كما قال رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم، رواه مسلم في صحيحه.
84. Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал бедуину, который помочился в мечети: «Поистине, эти мечети предназначены не для того, чтобы мочиться или загрязнять (их как-нибудь иначе), а предназначены они только для поминания Аллаха Всевышнего, молитв и чтения Корана», или же посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал нечто подобное.[268]
Тому, кто находится в мечети, следует вознамериться оставаться там неотлучно[269], даже если человек пробудет там всего лишь мгновение, и это считается у нас действительным. Более того, один из наших товарищей сказал: «Действительным будет “и‘тикаф” и такого человека, который вошёл в мечеть для того, чтобы только пройти по ней, и не стал задерживаться там». Таким образом, по его мнению, человек, который хочет только пройти по мечети, тоже должен вознамериться остаться там неотлучно, чтобы получить от этого пользу, однако лучше всего задержаться на мгновение, а потом пройти. Кроме того, человеку, который находится в мечети, следует побуждать других к одобряемому шариатом и удерживать их от порицаемого, выбирая из этого то, что он считает нужным. Это необходимо делать, даже если кого-либо побуждают к одобряемому и в другом месте, однако в уважение к мечети придаёт тем же словам, сказанным в ней, особую силу. Один из наших товарищей сказал: «Тому, кто войдёт в мечеть, но не сможет совершить молитву в знак приветствия[270] либо из-за состояния осквернения, либо по причине занятости, либо по какой-нибудь иной причине, желательно четырежды произнести слова “Слава Аллаху /Субхана-Ллах/”, “Хвала Аллаху /Аль-хамду ли-Ллях/”, “Нет бога, кроме Аллаха /Ля иляха илля-Ллах/” и “Аллах велик /Аллаху акбар/”». То же самое говорил один из наших праведных предшественников, и поступить так было бы неплохо.
باب إنكاره ودعائه على من يَنشُدُ ضالّةً في المسجد أو يبيعُ فيه
Глава 22. О том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, выражал порицание тем, кто занимался поисками пропажи в мечети, и не желал им успеха в этом
85 - عن أبي هريرة رضي اللّه عنه، قال: قال رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم:
"مَنْ سَمِعَ رَجُلاً يَنْشُدُ ضَالَّةً في المَسْجِدِ فَلْيَقُلْ: لا رَدَّها اللّه عَلَيْكَ فإِنَّ المَساجِدَ لَمْ تُبْنَ لِهَذَا
85. Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пусть тот, кто услышит, как (какой-нибудь) человек спрашивает в мечети о пропаже, скажет: “Да не вернёт тебе этого Аллах!” − ибо, поистине, мечети были построены не для этого[271]!»[272]
86 - عن بُريدة رضي اللّه عنه: أن رجلاً نشدَ في المسجد فقال:
من دعا إليَّ الجمل الأحمر؟ فقال النبي صلى اللّه عليه وسلم: "لا وَجَدْتَ إنَّمَا بُنِيَت المَساجِدُ لِمَا بُنِيَتْ لَهُ
86. Сообщается, что Бурайда, да будет доволен им Аллах, сказал:
«(Когда) один человек, занимавшийся в мечети поисками, спросил: “Кто поможет мне найти моего красного верблюда?” − посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, воскликнул: “Да не найдёшь ты (его), ибо, поистине, мечети были построены только для того, для чего они были построены!”»[273]
87 - عن أبي هريرة رضي اللّه عنه أن رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم قال:
"إذَا رأيْتُمْ مَنْ يَبِيعُ أوْ يَبْتَاعُ في المَسْجِدِ فَقُولُوا: لا أَرْبَحَ اللَّهُ تِجارَتَكَ، وَإذَا رَأيْتُمُ مَنْ يَنْشُدُ فيهِ ضَالَّةً فَقُولُوا: لا رَدَّ اللَّهُ عَلَيْكَ" قال الترمذي: حديث حسن.
87. Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если увидите того, кто станет (что-либо) продавать или покупать в мечети, скажите: “Да лишит Аллах прибыльности твою торговлю!” − а если увидите разыскивающего пропажу, скажите: “Да не вернёт тебе этого Аллах!”»[274]
باب دعائه على من ينشد في المسجد شعراً ليس فيه مدحٌ للإِسلام ولا تزهيدٌ ولا حثٌّ على مكارمِ الأخلاق ونحو ذلك
Глава 23. О проклятии по адресу того, кто станет декламировать в мечети стихи, которые не прославляют ислам, не удерживают от порицаемых нравственных качеств, не побуждают к восприятию достойных качеств и так далее
88 - عن ثوبان رضي اللّه عنه قال: قال رسولُ اللّه صلى اللّه عليه وسلم:
"مَنْ رأيْتُمُوهُ يُنْشِدُ شِعْراً في المَسْجِدِ فَقُولُوا لَهُ" فَضَّ اللّه فَاكَ، ثَلاثَ مَرَّاتٍ .
88. Сообщается, что Саубан, да будет доволен им Аллах, сказал:
− Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если увидите того, кто станет декламировать в мечети стихи, трижды скажите ему: “Да сделает Аллах так, чтобы у тебя отсох язык!”»[275]
بابُ فضيلةِ الأذان
Глава 24. О достоинстве азана[276]
89 - عن أبي هريرة رضي اللّه عنه، قال: قال رسولُ اللّه صلى اللّه عليه وسلم:
" لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ ما فِي النِّدَاءِ وَالصَّفّ الأوَّلِ ثُمَّ لَمْ يَجِدُوا إلاَّ أنْ يَسْتَهِمُوا عَلَيْهِ لاسْتَهَمُوا " .
89. Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если бы люди знали о (награде, которая ждёт тех, кто произносит слова) азана и (находится в) первом ряду (во время общей молитвы,) и кроме жребия по стрелам[277] не нашли иного пути (для того, чтобы решить, кто станет произносить эти слова и кто займёт места в первом ряду), они обязательно прибегали бы к этому!»[278]
90 - عن أبي هريرة أن رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم قال: