Ничто не повредит тому, кто трижды произнесёт слова: “А‘узу би-кялимати-Ллахи-т-таммати мин шарри ма халяк”»[569]. 19 страница
بابُ ما يَقولُه المريضُ ويُقالُ عندَه ويُقرأ عليه وسؤالُه عن حالِه
Глава 96. Что желательно говорить больному; что желательно говорить в присутствии больного и читать ему из Корана, и какие вопросы о его состоянии желательно ему задавать
عن عائشة رضي اللّه عنها؛أن رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم كان إذا أوى إلى فراشه جمع كفّيه ثم نفث فيهما، فقرأ فيها: ﴿ قُلْ هُوَ اللَّهُ أحَدٌ ﴾ و﴿ قُلْ أعُوذُ بِرَبّ الفَلَقِ ﴾ و﴿ قُلْ أعُوذُ بِرَبّ النَّاس ﴾ ثم يمسحُ بهما ما استطاع من جسده، يبدأ بهما على رأسه ووجهه وما أقبل من جسده، يفعلُ ذلك ثلاثَ مرات، قالت عائشة: فلما اشتكى كان يأمرني أن أفعل ذلك به. وفي رواية في الصحيح:أن النبيّ صلى اللّه عليه وسلم كان ينفث على نفسه في المرض الذي توفي فيه بالمعوّذات، قالت عائشة: فلما ثَقُلَ كنتُ أنفثُ عليه بهنّ وأمسحُ بيد نفسه لبركتها، وفي رواية: كان إذا اشتكى يقرأ على نفسه بالمعوّذات وينفثُ. قيل للزهري أحد رواة هذا الحديث: كيف ينفث؟ فقال: كان ينفثُ على يديه ثم يمسحُ بهما وجهه.
366. Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что (каждую ночь), перед тем как лечь в постель, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, соединял перед собой кисти рук (ладонями внутрь), потом дул на них, потом читал: {Скажи: “Он, Аллах, Один…”},[926] {Скажи: “Прибегаю к Господу рассвета…”}[927] и {Скажи: “Прибегаю к Господу людей…”}[928], а потом проводил (ладонями) по всему телу, куда только мог дотянуться, начиная с головы, лица и передней части тела, и делал это трижды.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «А когда (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) болел, он приказывал мне делать это для него».[929]
В той версии этого хадиса, которую приводит только Муслим, сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Когда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, заболел той болезнью, которая свела его в могилу, он поплёвывал на себя[930], читая суры “Искренность”, “Рассвет” и “Люди”». ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Когда же состояние его ухудшилось я поплёвывала на него, читая эти суры, и проводила рукой (пророка, да благословит его Аллах и приветствует,) по его телу, ибо рука его была благословенной».
В другой версии этого хадиса, приводимой Муслимом, сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Когда (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) болел, он читал суры “Искренность”, “Рассвет” и “Люди”, поплёвывая на себя».
Аз-Захрави[931], одного из передатчиков этого хадиса, спросили: «Как он поплёвывал?» Он сказал: «Он поплёвывал себе на ладони, а потом проводил ими по лицу».
К данной главе относятся и хадисы, которые приводились в главе “О том, что из Корана следует читать над безумцем или ужаленным”.[932] Таким образом, в подобных случаях желательно читать “Аль-Фатиху” и прочие суры, о которых упоминалось в этой главе.
عن عائشة رضي اللّه عنها؛ أن النبيّ صلى اللّه عليه وسلم كان إذا اشتكى الإِنسان الشيء منه، أو كانت قرحة أو جرح قال النبيّ صلى اللّه عليه وسلم بإصبعه هكذا ـ ووضع سفيان بن عيينة الراوي سبّابته بالأرض ثم رفعها ـ وقال: "بِسْمِ اللَّهِ تُرْبَةُ أرْضِنا بِرِيقَةِ بَعْضِنا يُشْفَى بِهِ سَقِيمُنا بإذْنِ رَبِّنا". وفي رواية: "تُرْبَةُ أرْضِنا وَرِيقَةُ بَعْضِنا".
367. Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что, когда человек жаловался на что-либо[933] или на (мучившую его) язву (или: рану), пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обычно делал пальцами такие движения (тут Суфйан бин ‘Уйайна, передавший этот хадис, коснулся указательным пальцем земли, а потом поднял его) и говорил больному: «С именем Аллаха! Земля нашей страны вместе со слюной кого-нибудь из нас, и будет исцелён наш больной с дозволения нашего Господа![934]/Би-сми-Ллях! Турбату арди-на би-рикати ба‘ди-на, йушфа сакиму-на би-зни Рабби-на!/»[935]
عن عائشة رضي اللّه عنها؛أن النبيّ صلى اللّه عليه وسلم كان يُعَوِّذُ بعضَ أهله يمسَحُ بيده اليمنى ويقول: "اللَّهُمَّ رَبَّ النَّاسِ أذْهِبِ البأسَ، اشْفِ أنْتَ الشَّافِي، لا شِفاءَ إِلاَّ شِفاؤُكَ شِفاءً لا يُغادِرُ سَقَماً"
368. Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что, когда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, заклинал от болезни кого-либо из членов своей семьи, он говорил: «Удали эту болезнь, Господь людей, и исцели! Ты − целитель, нет исцеления, кроме Твоего исцеления, (исцели же так, чтобы после этого) не осталось болезни! /Азхиби-ль-ба’са, Рабба-н-наси,-шфи ва Анта-ш-шафи, ля шифа’а илля шифа’у-кя шифа’ан ля йугадиру сакаман!/»[936]
وفي رواية: كان يرقي، يقول: "امْسَحِ الباسَ رَبَّ النَّاسِ، بِيَدِكَ الشِّفاءُ، لا كاشِفَ لَهُ إِلاَّ أَنْتَ".
В другой версии этого хадиса сообщается, что, читая заговор, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произносил такие слова: «Сотри болезнь, Господь людей, в Твоей длани исцеление, и никто не дарует его, Кроме Тебя! /Имсахи-ль-ба’са, Рабба-н-наси, би-йади-кя-ш-шифа’у, ля кашифа ля-ху илля Анта!/»[937]
عن أنس رضي اللّه عنه أنه قال لثابت رحمه اللّه: ألا أرقيك برُقْيَة رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم؟ قال: بلى، قال: "اللَّهُمَّ رَبَّ النَّاسِ، مُذْهِبَ البأسِ، اشْفِ أنْتَ الشَّافِي، لا شافِيَ إِلاَّ أَنْتَ شِفاءً لا يُغادِرُ سَقَماً" قلت: معنى لا يغادر: أي لا يترك، والبأس: الشدّة والمرض.
369. Сообщается, что (как-то раз) Анас, да будет доволен им Аллах, спросил Сабита[938], да помилует его Аллах: «Не прочитать ли над тобой заговор, (который читал над больными) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» (Сабит) сказал: «Конечно!» − и (тогда Анас, да будет доволен им Аллах,) сказал: «О Аллах, Господь людей, удаляющий болезнь, исцели, Ты − целитель и нет целителя, кроме Тебя, (исцели же так, чтобы после этого) не осталось болезни!/Аллахумма, Рабба-н-наси, музхиба-ль-ба’си,-шфи Анта-ш-шафи, ля шафийа илля Анта шифа’ан ля йугадиру сакаман!/»[939]
عن عثمان بن أبي العاصي رضي اللّه عنه أنه شكا إلى رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم وجعاً يجده في جسده، فقال له رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم "ضَعْ يَدَكَ على الَّذِي يألمُ مِنْ جَسَدِكَ، وَقُلْ: بِسْمِ اللَّهِ ثَلاثاً، وَقُلْ سَبْعَ مَرَّاتٍ أعُوذُ بِعِزَّةِ اللَّهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرّ ما أجِدُ وأُحاذِرُ".
370. Сообщается, что (однажды) Абу ‘Абдуллах ‘Усман бин Абу-ль-‘Ас, да будет доволен им Аллах, пожаловался посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на боль в теле и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Положи руку на (то место) своего тела, которое болит, и трижды скажи: “С именем Аллаха /Би-сми-Ллях/”, после чего скажи семь раз: “Прибегаю к защите всемогущества[940] Аллаха и Его мощи от зла того, что я ощущаю и чего опасаюсь!/А‘узу би-‘иззати-Лляхи ва кудрати-хи мин шарри ма аджиду ва ухазир!/”»[941]
عن سعد بن أبي وقاص رضي اللّه عنه قال: عادني النبيّ صلى اللّه عليه وسلم فقال: "اللَّهُمَّ اشْفِ سَعْداً، اللَّهُمَّ اشْفِ سَعْداً، اللَّهُمَّ اشْفِ سَعْداً".
371. Сообщается, что Са’д бин Абу Ваккас, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, навестивший меня во время болезни, сказал: “О Аллах, исцели Са’да, о Аллах, исцели Са’да! /Аллахумма-шфи Са’дан, Аллахумма-шфи Са’дан!/”»[942]
عن ابن عباس رضي اللّه عنهما عن النبيّ صلى اللّه عليه وسلم قال: "مَنْ عادَ مَرِيضاً لَمْ يَحْضُرْ أجَلُهُ فَقالَ عِنْدَهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ: أسألُ اللَّهَ العَظِيمَ رَبّ العَرْشِ العَظِيمِ أنْ يَشْفِيكَ، إلاَّ عافاهُ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعالى مِن ذلِك المَرَضِ" قال الترمذي: حديث حسن. وقال الحاكم أبو عبد اللّه في كتابه المستدرك على الصحيحين: هذا حديث صحيح على شرط البخاري.
372. Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если кто-нибудь[943] навестит больного, срок жизни которого ещё не истёк, и, (находясь) у него, семь раз скажет: “Прошу Великого Аллаха, Господа великого престола, исцелить тебя /Ас’алю-Ллаха-ль-‘Азыма, Рабба-ль-‘арши-ль-‘азыми, ан йашфийа-кя/”, Аллах обязательно исцелит его от этого недуга».[944]
عن عبد اللّه بن عمرو بن العاص رضي اللّه عنهما قال: قال النبيّ صلى اللّه عليه وسلم: "إذَا جاءَ الرَّجُلُ يَعُودُ مَرِيضاً فَلْيَقُلِ: اللَّهُمَّ اشْفِ عَبْدَكَ يَنْكأ لَكَ عَدُوّاً، أوْ يَمْشي لَكَ إلى صَلاةٍ" لم يضعفه أبو داود .
373. Передают со слов ‘Абдуллаха бин ‘Амра бин аль-‘Аса, да будет доволен Аллах ими обоими, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если человек придёт навестить больного, пусть скажет: “О Аллах, исцели раба Твоего, который либо доставит огорчение Твоему врагу, либо пойдёт на молитву ради Тебя/Аллахумма,-шфи ‘абда-кя йанка’у ля-кя ‘адувван ау йамши ля-кя иля салят/”».[945]
عن عليّ رضي اللّه عنه قال: كنتُ شاكياً فمرَّ بي رسولُ اللّه صلى اللّه عليه وسلم وأنا أقول: اللَّهمّ إن كان أجلي قد حضرَ فأرحني، وإنْ كانَ متأخراً فارفعني، وإن كان بلاءً فصبِّرني، فقال رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم: "كَيْفَ قُلْتَ؟" فأعاد عليه ما قاله، فضربه برجله وقال: "اللَّهُمَّ عافِهِ ـ أو اشْفِهِ ـ" شك شعبة ـ قال: فما اشتكيتُ وجعي بعدُ. قال الترمذي: حديث حسن صحيح.
374. Сообщается, что ‘Али, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды,) когда я болел, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проходивший мимо меня, (услышал), как я говорю: “О Аллах, если настал мой срок, то принеси мне облегчение, если (этот срок) ещё не настал, то избавь меня (от болезни), если же (эта болезнь) является испытанием, то внуши мне терпение! /Аллахумма, ин кяна аджали кад хадара, фа-арих-ни, ва ин кяна мута’аххыран, фа-ирфа‘-ху ‘анни, ва ин кяна баля’ан фа-саббир-ни!” Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: “Что ты сказал?” − а когда я повторил ему эти слова, он похлопал меня по ноге и сказал: “О Аллах, избавь его! /Аллахумма, ‘афи-хи!/”[946] − после чего эта болезнь уже не мучила меня».[947]
عن أبي سعيد الخدريّ وأبي هريرة رضي اللّه عنهما أنهما شهدا على رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم أنه قال: "مَنْ قَالَ: لا إِلهَ إِلاَّ اللَّهُ وَاللَّهُ أكْبَرُ، صَدَّقَهُ رَبُّهُ، فَقالَ: لا إِلهَ إِلاَّ أنا وأنا أكْبَرُ؛ وَإذَا قالَ: لا إِلهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ قالَ: يَقُولُ: لا إِلهَ إِلاَّ أنا وَحْدِي لا شَرِيكَ لي؛ وَإذَا قالَ: لا إِلهَ إِلاَّ اللَّهُ لَهُ المُلْكُ وَلَهُ الحَمْدُ، قال: لا إلهَ إِلاَّ أنا لي المُلْكُ ولِي الحَمْدُ؛ وَ إِذَا قالَ: لا إِلهَ إِلاَّ اللَّهُ وَلا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلاَّ باللَّهِ، قالَ: لا إِلهَ إِلاَّ أنا وَلا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلاَّ بِي" وكان يقول "مَنْ قالَهَا في مَرَضِهِ ثُمَّ مَات لَمْ تَطْعَمْهُ النَّارُ" قال الترمذي: حديث حسن.