Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ (1) Когда солнце будет свернутоوَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ (2) когда падут звезды,وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ (3) когда горы будут сдвинуты с местوَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ(4) когда верблюдицы на десятом месяце беременности останутся без присмотраوَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ(5) когда дикие звери будут собраныوَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ(6) когда моря запылают (или сольются),وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ(7) когда души объединятсяوَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ(8) когда зарытую живьем спросят,بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ(9) за какой грех ее убилиوَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ(10) когда свитки с деяниями рабов будут развернуты,وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ(11) когда небо будет сдернутоوَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ(12) когда Ад будет разожжен с новой силой,وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ(13) когда Рай будет приближен к праведникам,عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ(14) тогда познает душа, что она принесла
Всевышний Аллах сказал:
﴿ إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ﴾ Когда солнце будет свернуто (скрученно)– т.е. солнце будет затемнено, как сказал Ибн Аббас. Аль- Ауфи прокомментировал:﴿ كُوِّرَتْ﴾ «Когда оно уйдет». Муждахид истолковал:﴿ كُوِّرَتْ﴾ «Когда оно исчезнет бесследно». Катада сказал: ﴿ كُوِّرَتْ﴾ « Когда исчезнет его свет».Саид Ибн Джубайр сказал: « Когда оно закатится». Зайд ибн Аслям сказал: « Упадет на землю». Ибн Джарир сказал, что скручивание - это соединение одной части чего- либо с другой, т.е. ﴿ كُوِّرَتْ﴾сворачивание. Следовательно, значение аята: когда одна его часть будет вложена в другую, затем оно будет скручено и выброшено. И в таком случае солнце перестанет светить.
Передается от Ибн Аби Хатима, что Ибн Аббас сказал: « В день воскресения Аллах свернет солнце, луну и звезды и бросит их в море. Затем Он нашлет разрушающий ураган и разожжет на них огонь» Аль- Бухари сообщил от Абу Хурайры, что пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: « В день Воскресения солнце и луна будут скручены[1]»
﴿ وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ ﴾когда падут звезды- т.е. осыплются, как сказано в другом аяте: ﴿ وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انتَثَرَتْ ﴾«Когда падут звезды»(82:2). Убай ибн Кааб сказал: « Наступлению дня Воскресения будут предшествовать шесть предзнаменований, когда люди будут заняты своей жизнью, перестанет светить солнце. Тогда упадут звезды и горы сровняются с землей. Земля задрожит и на ней установится хаос. Джины станут в испуге бежать к людям (ища у них защиты), а люди к джинам. Домашние животные, птицы и дикие звери смешаются и будут выброшены волной»
﴿ وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ ﴾когда дикие звери будут собраны –т.е. будут смешаны.﴿ وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ ﴾ когда верблюдицы на десятом месяце беременности останутся без присмотра,- т.е. их хозяева бросят их без внимания от страха ﴿ وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ ﴾ когда моря запылают.Тогда джины скажут: « Мы принесем вам ясное известие». И они направятся к морю и увидят, что оно стало пылающим огнем. И тогда земля издаст один раскат грома, который раздастся от нижней седьмой земли до верхнего седьмого неба. Затем подует ветер и умертвит всех[2]». Ибн Аббас сказал: ﴿ وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ ﴾когда падут звезды -значит изменятся». Язид ибн Абу Марьям передал слова посланника Аллаха ( да благословит его Аллах и приветствует): « Они (идолы) будут брошены в Геену. Все чему поклонялись люди , кроме Аллаха будет в Геене, кроме Исы и его матери. Поистине если бы они были довольны поклонением людей им, то и они вошли бы в неё[3]» ﴿ وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ ﴾когда горы будут сдвинуты с мест -т.е. покинут свои места и исчезнут, а земля станет пустой равниной.
﴿ وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ ﴾ когда верблюдицы на десятом месяце беременности останутся без присмотра.Муджахид прокомментировал: « Когда они будут брошены» Убай ибн Кааб сказал: «Их хозяева покинут их» Ар- Раби ибн Хайсим сказал: «Они будут не доенными и брощены их владельцами» Все эти толкования имеют общий смысл. Беременные на десятом месяце верблюдицы представляли особую ценность для людей, которые на протяжении всего этого времени заботились о них и получали от них пользу. Но в ходе начальных событий Дня Воскресения, от постигшего их ужаса, они на прочь забудут о них. Другие знатоки толкования говорили, что они увидят их в День Суда, но не обратят на них внимания.
﴿ وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ ﴾ «когда дикие звери будут собраны»Как сказал Аллах в другом аяте: ﴿ وَمَا مِن دَآبَّةٍ فِي الأَرْضِ وَلاَ طَائِرٍ يَطِيرُ بِجَنَاحَيْهِ إِلاَّ أُمَمٌ أَمْثَالُكُم مَّا فَرَّطْنَا فِي الكِتَابِ مِن شَيْءٍ ثُمَّ إِلَى رَبِّهِمْ يُحْشَرُونَ «Все живые существа на земле и птицы, летающие на двух крыльях, являются подобными вам сообществами. Мы ничего не упустили в Писании. А затем они будут собраны к своему Господу»(6:38) Ибн Аббас сказал, что будут собраны все существа, даже мухи. Все животные будут собраны и умерщвлены, и все умрет кроме джинов и людей.
Далее Аллах сказал:﴿ وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ ﴾ «Когда моря запылают».Ибн Аббас сказал: «Аллах нашлет на них знойные ветра, которые разожгут в них пылающий огонь». Муджахид сказал: « Запылают - значит в них будет разожжен огонь». По мнению аль-Хасана, моря высохнут. Ад- Дахак и Катада истолковали: « В них исчезнет вся вода, что не останется даже и капли ».
﴿ وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ ﴾ «когда души объединятся»,с себе подобными. Подобно этому Аллах сказал:﴿ احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ ﴾ «Соберите беззаконников и им подобных и тех кому они поклонялись»(37:22) Ан-Ну’ман ибн Башир передал, что Умар ибн Аль- Хаттаб в своей проповеди к народу прочитал аят ﴿ وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ ﴾ «когда души объединятся», и затем сказал: «Это значит объединение сторонников: праведник объединится с праведником, а грешник присоединится к грешникам в Аду. Это и есть объединение душ[4]».Комментируя этот же аят, Ибн Аббас сказал: « Люди будут объединены по трем группам». Хасан аль-Басри и Икрима сказали: «Когда души объединятся с телами». Другие знатоки толкования сказали: «Верующий объединится с гуриями, а неверный - с дьяволами[5]» ﴿ وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ ﴾ «когда зарытую живьем спросят, за какой грех ее убили».В доисламские времена( арабы) к маленьким дочерям питали ненависть и их зарывали живьем . Поэтому в День Воскресения такую девочку спросят за какой грех она была убита. В этом аяте содержится угроза детоубийцам.
Когда спросят притесненного, что же тогда будет думать угнетатель? Ибн Аббас прокомментировал этот аят: ﴿ وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ ﴾ «Когда зарытую живьем спросят»- т.е. она спросит и потребует отмщения. На эту тему существует множество хадисов. Так имам Ахмад сообщил со слов Джузамы бин Вахаба, сестры Укаша, которая сказала: « Я была рядом с посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), когда он был среди людей и говорил:«Я собирался запретить вступать в половые сношения с кормящими грудью женщинами. Но потом увидел, что римляне и персы делают это и это не приносит никакого вреда детям» Затем они спросили его о воздержании, на что он (да благословит его Аллах и приветствует), ответил: «Это похоже на незаметное погребение ребенка живьем» (Передал Муслим. Абу Давуд. Тирмизи и др.)
Имам Ахмад передал от Салямы ибн Язида аль- Джуфри: «Я и мой брат пришли к посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), и сказали: «О, посланник Аллаха! Наша мать поддерживала родственные связи, была гостеприимна, сделала много добра, поможет ли ей это в Судный день, ведь она скончалась в эпоху невежества?». Он (да благословит его Аллах и приветствует), сказал: «Нет». Мы тогда сказали: « Она зарыла нашу сестру в эпоху невежества. Будет ли что-нибудь ей за это?» Он сказал:«Зарывшая живьем и зарытая живьем в Аду, если только зарывшая живьем не приняла ислам и её не простил Аллах» ( Ахмад, Насаи). В другом хадисе со ссылкой на Хаснаа бинт Муавия ас- Саримийя со слов её дяди, которая сообщила: «Я спросила: «О, посланник Аллаха. Кто будет в раю?» Он (да благословит его Аллах и приветствует), ответил: « Пророк в раю, шахид в раю, младенец в раю, зарытая живьем в раю.» Ибн Аббас сказал: «Дети идолопоклонников будут в раю. А кто утверждает, что они попадут в аду, тот лжет. Аллах говорит:﴿ وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ ﴾ «Когда зарытую живьем спросят, за какой грех ее убили»
Абд ар-Раззак со слов Умара ибн Аль-Хаттаба сообщил: «Кайс ибн Асым пришел к посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), и сказал: « О, посланник Аллаха! Я зарыл живьем своих дочерей в доисламскую эпоху» Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), сказал: «Освободи за каждую из них по рабу» Кайс сказал: « О, посланник Аллаха! У меня есть верблюды» Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), сказал: «Принеси в жертву по одному верблюду за каждую из них» ﴿ وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ ﴾ «Когда свитки с деяниями рабов будут развернуты»Ад- Дахак прокомментировал: «Каждый человек получит свой свиток с правой или с левой стороны» Катада сказал: «О, сын Адама! Ты каждый день пишешь в своем свитке и сворачиваешь его страницы, а развернут их тебе в День Воскресения. Так пусть каждый видит, что в немзаписано» ﴿ وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ ﴾когда небо будет сдернутоМуджахид пояснил: « Содрано»Ас- Суди сказал: « Раскрыто» Ад –Дахак истолковал: «Снято и удалено» ﴿ وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ ﴾когда Ад будет разожженАс-Суди пояснил: «Когда Ад воспылает». Катада сказал: «Когда он будет разведен. Его разожжет гнев Аллаха, а растопкой для него станут люди» ﴿ وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ ﴾«Когда Рай будет приближен»Ад-Дахак истолковал: «Когда рай будет приближен к его обитателям» ﴿ عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ ﴾ «Тогда познает душа, что она принесла»Когда начнут происходить описанные события, каждая душа узнает, что она делала, и с чем пришла. Подобно этому Аллах сказал: ﴿ يَوْمَ تَجِدُ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ مِنْ خَيْرٍ مُّحْضَرًا وَمَا عَمِلَتْ مِن سُوَءٍ تَوَدُّ لَوْ أَنَّ بَيْنَهَا وَبَيْنَهُ أَمَدًا بَعِيدًا ﴾ «В тот день, когда каждая душа увидит все добро и зло, которое она совершила, ей захочется, чтобы между ней и её злодеяниями было огромное расстояние»(3:30), а также: ﴿ يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ﴾ « В тот день человеку возвестят, что он совершил заранее и что оставил после себя»(75:13)
Зейд ибн Аслям передал со слов своего отца, что когда была ниспослана сура « Скручивание», когда он дошел до аята: ﴿ عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ ﴾ «Тогда познает душа, что она принесла» Умар сказал: « Цель всего сказанного ранее - этот аят»
Аллах Всевышний сказал далее:
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ(15) Но нет! Клянусь телами небесными— отступающими,الْجَوَارِي الْكُنَّسِ(16) передвигающимися и исчезающими!وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ(17) Клянусь ночью, когда она наступила (или отступила)!وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ(18) Клянусь рассветом, когда он забрезжил!إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ(19) Это— слова благородного посланца,ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ(20) обладателя силы при Владыке Трона, почитаемого,مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ(21) которому там (на небесах) повинуются, доверенного.وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ(22) Ваш товарищ (Мухаммад) не является одержимым.وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ(23) Он видел его (Джибрила) на ясном горизонтеوَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ(24) и не скупится передать сокровенноеوَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ(25) Это— не речи дьявола изгнанного, побиваемого.فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ(26) Куда же вы направляетесь?إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ(27) Это— лишь Напоминание мирам,لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ(28) тем из вас, кто желает следовать прямым путемوَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ(29) Но вы не пожелаете этого, если этого не пожелает Аллах, Господь миров.
Аллах Всевышний сказал:
﴿ فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ الْجَوَارِي الْكُنَّسِ﴾ Но нет! Клянусь телами небесными— отступающими, передвигающимися и исчезающими!Али сказал: «Это звезды, отступающие с наступлением дня и появляющиеся с приходом ночи»Такое же толкование, что это звезды, дали Ибн Аббас, Муджахид и аль- Хасан.Аль- Амаш передал от Абдуллы относительно аята﴿ فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ ﴾ Но нет! Клянусь телами небесными— отступающими,«Что говорится о диких коровах». Ибн Аббас сказал:﴿ الْجَوَارِي الْكُنَّسِ﴾ передвигающимися и исчезающими!Значит: «Дикие коровы, исчезающие в тени». Аль- Ауфи сказал со ссылкой на Ибн Аббаса: «Это газели». Ибн Джарир, выбирая между звездами, газелями и дикими коровами, сказал, что все эти версии имеют право на существование.
﴿ وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ ﴾Клянусь ночью, когда она наступила (или отступила)!На этот счет есть два мнения. Согласно первому из них, имеется в виду движение ночи на встречу ее темноте.Муджахид сказал по этому поводу: «Это значит наступление темноты» Хасан аль-Басри прокомментировал: «Когда она покрывает людей». Согласно второму мнению, подразумевается уходящая ночь,как сказали Ибн Аббас, Муджахид, Катада и ад-Даххак. Ибн Джарир остановил свой выбор именно на этом мнении, а именно, что Аллах поклялся уходящей ночью. Однако на мой (Ибн Касира) взгляд, с учетом следующего аята: ﴿ وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ ﴾ Клянусь рассветом, когда он забрезжил!Считаю, что Аллах поклялся именно наступающей ночью и ее темнотой, а затем рассветом и его сиянием. Подобно этому Аллах сказал: ﴿ وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا ﴾ « Клянусь ночью, которая покрывает землю! Клянусь днем, который сияет светом!»(92:1-2), а также: ﴿ وَالضُّحَى وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى ﴾«Клянусь утром! Клянусь ночью, когда она густеет!» (93:1-2), ﴿ فَالِقُ الْإِصْبَاحِ وَجَعَلَ اللَّيْلَ سَكَنًا ﴾«Он раскрывает утреннюю зарю. Он предназначил ночь для покоя» (6:96) и другие аяты. А Аллах знает лучше. ﴿ وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ ﴾ Клянусь рассветом, когда он забрезжил!Ад- Дахак прокомментировал: « Восходящим». Катада сказал: «Озаряющим и наступающим» Ибн Джарир сказал: « Дневным светом, когда он пробивается и становится ясным»
﴿ إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ﴾ Это— слова благородного посланца,-т.е. Коран, принесенный благородным посланцем, а именно достойным, обладающим хорошим нравом и красивой внешностью, ангелом Джибрилом (мир ему) ﴿ ذِي قُوَّةٍ ﴾ обладателя силы, как сказал Аллах в другом аяте: « Научил его обладающий могучей силой и прекрасным сложением(или благоразумием)» (53:5-6). Он обладал мощью создания, силы и действия.﴿ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ ﴾ «при Владыке Трона, почитаемого»Это значит , что Джибрил занимает высокое положение перед Всемогущим и Великим Аллахом.﴿ مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ ﴾ «которому там (на небесах) повинуются, доверенного».–т.е. он обладает высоким статусом, к его словам прислушиваются и ему повинуются обитатели небес. Катада сказал: «Там - значит на небесах. Он не из числа обыкновенных ангелов, он архангел и один из лучших и высокопоставленных, избранный донести это Великое Послание».Слово ﴿ أَمِينٍ ﴾ «Доверенного»описывает одно из качеств Джибрила (мир ему), и это высочайшая честь, что Всевышний признает качество Своего раба и посланца из числа ангелов и говорит о нем так, также Он хвалит и говорит о качествах Своего раба и Посланника, из числа людей, Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует)
﴿ وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ ﴾ «Ваш товарищ (Мухаммад) не является одержимым».Как сказал аш- Ша’би и Маймун, под товарищем здесь подразумевается Мухаммад(да благословит его Аллах и приветствует)
﴿ وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ ﴾ «Он видел его (Джибрила) на ясном горизонте»видение которое случилось в аль-Батхе. Пророк(да благословит его Аллах и приветствует) видел его в том истинном облике, в котором он был сотворен, только дважды. О первом упоминается в следующих аятах: ﴿ عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَى ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَى ﴾ « Научил его обладающий могучей силой и прекрасным сложением(или благоразумием). Он вознесся (или выпрямился) на наивысшем горизонте»( 53:5-7) Очевидно, что эта сура была ниспослана до ночного путешествия. О втором видении упоминается в других аятах: ﴿ وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى ﴾ «Он уже видел его другое нисхождение у Лотоса крайнего предела, возле которого находится Сад пристанища. Лотос покрыло то, что его покрыло ( Золотая саранча или группы ангелов, или повеление Аллаха)» (53:13-16) все это упоминается в суре «Звезда», которая была ниспослана после ночного путешествия.
Далее Аллах сказал: ﴿ وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ ﴾ и не скупится передать сокровенное».В зависимости от версии прочтения этого аята пророком на арабском языке существует иной смысл:«и не последовал ложным представлениям сокровенного».Суфьян ибн `Уйайна сказал: «Обе эти версии имеют одинаковый смысл, а именно: указывают на то, что он не грешник, не последователь ложных представлений и не скупец». Катада сказал: «Коран был Сокровенным, который Аллах ниспослал Мухаммаду, и он не поскупился им, не утаил его от людей, а передал его всем желающим».
Я (ибн Касир) считаю, что оба варианта толкования имеют широко известные цепи передатчиков и верный смысл.
﴿ وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ ﴾ «Это – не речи проклятого сатаны» - т.е. этот Коран – не речи проклятого сатаны. Это значит, что он не смог бы сочинить его. Аналогично этому Аллах сказал: ﴿ وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ وَمَا يَنْبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ إِنَّهُمْ عَنْ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ﴾ «Дьяволы не нисходили с ним (Кораном). Это не подобает им, и они не способны на это. Они отстранены от прислушивания к нему» (26:210-212).
﴿ فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ ﴾ «Куда же вы направляетесь?» Смысл аята: «Куда же подевался ваш разум, называя Коран ложью, в то время как вполне очевидно и понятно, что он является истиной от Аллаха?» Эти слова сказал Абу Бакр Ас-Сидик делегации из племени Бану Ханифа, когда они пришли к нему как мусульмане. Тогда он попросил их прочитать что-нибудь из того, что сочинил Мусейлима аль Каззаб (Мусейлима лжец), текст которого был полным бредом и бедным по стилю. И Абу Бакр сказал им: «Куда подевался ваш разум? Клянусь Аллахом, эти речи не от Бога». ﴿ فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ ﴾ «Куда же вы направляетесь?» - т.е. куда вы уходите от Книги Аллаха и послушания Ему? Так Катада комментировал этот аят.
﴿ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ ﴾ «Это – лишь Напоминание мирам». Другими словами, этот Коран – напоминание всем людям, чтобы они помнили Господа и вняли увещеванию из него.﴿ لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ ﴾ «Тем из вас, кто желает следовать прямым путем» -т.е. кто ищет руководство, тот должен обратиться к Корану, и он найдет в нем спасение и наставление. Нет другого наставления на прямой путь, кроме Корана.
Слово Аллаха:﴿ وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ ﴾ «Но вы не пожелаете этого, если этого не пожелает Аллах, Господь миров» -т.е. желание это зависит не от вас, но происходит по воле Аллаха, Господа миров. Суфьян Ас-Саури сказал: «Когда был ниспослан этот аят: ﴿ لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ ﴾ «Тем из вас, кто желает следовать прямым путем»,Абу Джахль сказал: «У него есть выбор. Если мы захотим, то встанем на истинный путь, а если нет – то не встанем». После этого Аллах ниспослал следующий аят: ﴿ وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ ﴾ «Но вы не пожелаете этого, если не пожелает Аллах, Господь миров».
[1] Передал Аль-Бухари в «Книге начало творения»
[2] Ибн Джарир
[3] Передано от Ибн Аби Хатима
[4] Передано от Ибн Аби Хатима.
[5] Сообщил аль-Куртуби в «Ат-Тезкира».