Кто дал отсрочку должнику в затруднительном положении, то ему за каждый
День отсрочки будет записываться милостыня вдвухкратном размере долга».
Я спросил: «О, посланник Аллаха, я слышал, что ты сказал, что «Кто дал отсрочку
должнику в затруднительном положении, то ему за каждый день отсрочки
будет записываться милостыня в размер долга». И слышал, что ты сказал:
«Кто дал отсрочку должнику в затруднительном положении, то ему за каждый день отсрочки будет записываться милостыня в двухкратном размере долга».
Он (да благословит его Аллах и приветствует) ответил:
«لَهُ بِكُلِّ يَومٍ مِثْلُهُ صَدَقَةٌ قَبْلَ أَنْ يَحِلَّ الدَّيْنُ، فَإِذَا حَلَّ الدَّيْنُ فَأَنْظَرَهُ، فَلَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ مِثْلَاهُ صَدَقَة»
Ему каждый день ожидания срока выплаты долга будет записываться
милостыняв размер долга, а когда же пройдет срок, и он вновь даст отсрочку,
То ему будет записываться милостыня в двойном размере долга».
Имам Ахмад передает от Мухаммада аль-Курази,
что Абу Катада одолжил денег одному человеку, который потом стал скрываться от него, каждый раз, когда Абу Катада приходил за долгом. Однажды он пришел к его дому,
и к немувышел ребенок и сообщил, что тот человек дома за трапезой. Тогда Абу Катада крикнул: «О, человек, я знаю, что ты дома, выйди ко мне, почему ты скрываешься от меня?» Тот ответил: «У меня трудное финансовое положение, и у меня нет денег».
Абу Катада переспросил: «Заклинаю тебя Аллахом, у тебя действительно трудное положение?» Тот ответил: «Да». Тогда Абу Катада заплакал и сказал:
«Я слышал, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«مَنْ نَفَّسَ عَنْ غَرِيمِهِ أَوْ مَحَا عَنْهُ،كَانَ فِي ظِلِّ الْعَرْشِ يَوْمَ الْقِيَامَة»
«Кто облегчил положение своего должника или простил ему долг,
Тот будет в тени Трона в Судный день».
Аль-Хафиз ибн Абу Ял’я аль-Маусили передает от Хузейфы (да будет доволен им Аллах),
что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«أُتِيَ اللهُ بِعَبْدٍمِنْ عَبِيدِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ: مَاذَا عَمِلْتَ لِي فِي الدُّنْيَا؟ فَقَالَ: مَا عَمِلْتُ لَكَ يَا رَبِّ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ فِي الدُّنْيَا أَرْجُوكَ بِهَا قَالَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ قَالَ الْعَبْدُعِنْدَ آخِرِهَا: يَا رَبِّ إِنَّكَ كُنْتَ أَعْطَيْتَنِي فَضْلَ مَالٍ، وَكُنْتُ رَجُلًا أُبَايِعُ النَّاسَ، وَكَانَ مِنْ خُلُقِي الْجَوازُ، فَكُنْتُ أُيَسِّرُ عَلَى الْمُوسِرِ وَأُنْظِرُ الْمُعْسِرَ، قَالَ: فَيَقُولُ اللهُ عَزَّوَجَلَّ: أَنَا أَحَقُّ مَنْ يُيَسِّرُ، ادْخُلِ الْجَنَّة»
«Аллах привел одного из Своих рабов в Судный день и спросил:
Что ты сделал при жизни? Тот ответил: «Я не сделал ничего даже на горчичное зернышко для Тебя, о, Господь мой, при жизни, чтобы я мог надеяться на твою
милость». Аллах спросил это трижды, а на третий раз человек ответил: «О, Господь,
ты даровал мне имущество, я был торговцем, торговал с людьми. Одной из моих манер было снисхождение, и я был снисходительнымк человеку с достатком, и давал отсрочку должнику в затруднительном положении». И Тогда Всевышний Аллах скажет:
Я более достоин быть снисходительным. Заходи в рай».
Этот хадис приводят аль-Бухари и Муслим, а также ибн Маджах от Руб’и ибн Харраша.
Муслим дополнил в иснаде Укбу ибн Амира и Абу Масуда аль-Бадри от пророка
(да благословит его Аллах и приветствует).
Затем Всевышний Аллах напоминает Своих рабов о тленности этого мира
и всех его богатств, и о возврате в жизнь вечную к Нему о том, что Он потребует отчета
у Своих творений за то, что они совершили. О том, что Он воздаст им за добро и за зло,
и предостерегает от Своего наказания:
﴿وَاتَّقُواْ يَوْمًا تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى اللَّهِ ثُمَّ تُوَفَّى كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ﴾
Бойтесь того дня, когда вы будете возвращены к Аллаху. Тогда каждый человек
Сполна получит то, что приобрел, и с ними не поступят несправедливо.
Передают, что это последний ниспосланный аят в Коране.
Ан-Насаи передает, что ибн Аббас (да будет доволен им Аллах) сказал:
«Последний аят, который был ниспослан в Коране это:
﴿وَاتَّقُواْ يَوْمًا تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى اللَّهِ ثُمَّ تُوَفَّى كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ﴾
Бойтесь того дня, когда вы будете возвращены к Аллаху. Тогда каждый человек
Сполна получит то, что приобрел, и с ними не поступят несправедливо.
Далее Всевышний Аллах сказал:
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا إِذَا تَدَايَنْتُمْ بِدَيْنٍ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى فَاكْتُبُوهُ وَلْيَكْتُبْ بَيْنَكُمْ كَاتِبٌ بِالْعَدْلِ
وَلَا يَأْبَ كَاتِبٌ أَنْ يَكْتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ اللَّهُ فَلْيَكْتُبْ وَلْيُمْلِلِ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ وَلْيَتَّقِ اللَّهَ رَبَّهُ وَلَا يَبْخَسْ مِنْهُ شَيْئًا
فَإِنْ كَانَ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ سَفِيهًا أَوْ ضَعِيفًا أَوْ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يُمِلَّ هُوَ فَلْيُمْلِلْ وَلِيُّهُ بِالْعَدْلِ وَاسْتَشْهِدُوا شَهِيدَيْنِ
مِنْ رِجَالِكُم فَإِنْ لَمْ يَكُونَا رَجُلَيْنِ فَرَجُلٌ وَامْرَأَتَانِ مِمَّنْ تَرْضَوْنَ مِنَ الشُّهَدَاءِ أَنْ تَضِلَّ إِحْدَاهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى
وَلَا يَأْبَ الشُّهَدَاءُ إِذَا مَا دُعُوا وَلَا تَسْأَمُوا أَنْ تَكْتُبُوهُ صَغِيرً أَوْ كَبِيرًا إِلَى أَجَلِهِ ذَلِكُمْ أَقْسَطُ عِنْدَ اللَّهِ وَأَقْوَمُ لِلشَّهَادَةِ وَأَدْنَى أَلَّا تَرْتَابُوا إِلَّا أَنْ تَكُونَ تِجَارَةً حَاضِرَةً تُدِيرُونَهَا بَيْنَكُمْ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَلَّا تَكْتُبُوهَا وَأَشْهِدُوا إِذَا تَبَايَعْتُمْ
وَلَا يُضَارَّ كَاتِبٌ وَلَا شَهِيد وَإِنْ تَفْعَلُوا فَإِنَّهُ فُسُوقٌ بِكُمْ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَيُعَلِّمُكُمُ اللَّهُ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
О те, которые уверовали! Если вы заключаете договор о долге
На определенный срок, то записывайте его, и пусть писец записывает его справедливо.
Писец не должен отказываться записать его так, как его научил Аллах. Пусть он пишет, и пусть берущий взаймы диктует и страшится Аллаха, своего Господа, и ничего не убавляет из него. А если берущий взаймы глупец, немощен или не способен
Диктовать самостоятельно, пусть его доверенное лицо диктует по справедливости.
В качестве свидетелей призовите двух мужчин из вашего числа. Если не будет двух мужчин, то одного мужчину и двух женщин, которых вы согласны признать