С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного! Эльмир Кулиев: Клянусь скачущими, запыхаясь!
Сура 100, аят 1
Эльмир Кулиев: Клянусь скачущими, запыхаясь!
Абу Адель: (Я, Аллах) клянусь (конями воинов) мчащимися, (и дышащими) запыхаясь,
Толкование ас-Саади: Клянусь скачущими запыхаясь!
Аль-Мунтахаб: Клянусь конями тех, кто сражается на пути Аллаха, конями, скачущими, задыхаясь от быстрого бега. [Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 11 айатов. В начале этой суры Аллах Всевышний поклялся конями тех, кто сражается на пути Аллаха, что человек слишком неблагодарен своему Господу за милость, которую Он ему оказал, и в будущей жизни он сам будет свидетельствовать против себя в том, что он совершил. Далее говорится, что человек из-за сильной любви к богатству скупится расходовать его и стремится к его накоплению. В конце суры Аллах напомнил людям о воскрешении, обращая их внимание на расплату и воздаяние.]
Сура 100, аят 2
Эльмир Кулиев: Клянусь высекающими искры копытами!
Абу Адель: и выбивающими искры (когда камни под их копытами ударяются друг об друга),
Толкование ас-Саади: Клянусь высекающими искры копытами! [Всевышний поклялся конями, потому что эти животные олицетворяют прекрасные знамения Аллаха и приносят людям огромную пользу. При этом Всевышний подчеркнул такие качества лошадей, по которым они превосходят всех остальных животных. Они скачут стремительно и запыхаются, в результате чего из их груди вырывается удивительный звук. Их копыта настолько тверды, а удары настолько сильны, что своими копытами они высекают искры.]
Аль-Мунтахаб: Клянусь конями, которые высекают искры из земли своими копытами, когда они быстро мчатся,
Сура 100, аят 3
Эльмир Кулиев: Клянусь нападающими на заре!
Абу Адель: и нападающими на заре (на врагов)...
Толкование ас-Саади: Клянусь нападающими на заре!
Аль-Мунтахаб: которые налетают на врага на заре перед восходом солнца,
Сура 100, аят 4
Эльмир Кулиев: Тем самым они поднимают столб пыли
Абу Адель: И они [кони] подняли этим [своим скачем] пыль,
Толкование ас-Саади: Тем самым они поднимают столб пыли
Аль-Мунтахаб: которые поднимают густую пыль во вражеском лагере.
Сура 100, аят 5
Эльмир Кулиев: и врываются с ним (со столбом пыли или с всадником) в гущу.
Абу Адель: и ворвались с ним [с пылью] толпой (во вражеское войско)...
Толкование ас-Саади: и врываются с ним (со столбом пыли или с всадником) в гущу. [Из этих слов следует, что атака, как правило, начинается рано утром. Всевышний принес эти клятвы в подтверждение того, что человек отказывается выполнять повеления Аллаха и творить благие дела. Поэтому далее Всевышний сказал:]
Аль-Мунтахаб: Они поднимают пыль в середине вражеского лагеря, чтобы охватили врага ужас и страх.
Сура 100, аят 6
Эльмир Кулиев: Воистину, человек неблагодарен своему Господу,
Абу Адель: Поистине, человек по отношению к своему Господу конечно же неблагодарен,
Толкование ас-Саади: Воистину, человек неблагодарен своему Господу, [Человеческая природа такова, что душа постоянно удерживает человека от исполнения своих обязанностей надлежащим образом. Человек ленив и зачастую отказывается от выполнения своих материальных и физических обязанностей. Избежать этого порока удается лишь тем, кого Аллах наставил на прямой путь. Такие люди верно исполняют свои обязанности и обретают подлинное величие.]
Аль-Мунтахаб: Поистине, человек слишком неблагодарен своему Господу за Его несчётные милости к нему!
Сура 100, аят 7
Эльмир Кулиев: и он сам является тому свидетелем.
Абу Адель: и поистине Он [Аллах] этому, конечно же, свидетель!
Толкование ас-Саади: и он сам является тому свидетелем. [Человек является свидетелем собственной алчности и неблагодарности. Он не пытается оспорить это и не отрицает этого, потому что эти качества очевидны и явны. Существует мнение, что местоимение третьего лица относится к Аллаху. Из этого толкования следует, что человек неблагодарен своему Господу, и Аллах тому свидетель. В этих словах содержится великая угроза тем, кто отказывается благодарить Всевышнего Аллаха, Который является Свидетелем каждого человеческого поступка.]
Аль-Мунтахаб: И, поистине, он в будущей жизни будет свидетельствовать против самого себя, признавая свои грехи.
Сура 100, аят 8
Эльмир Кулиев: Воистину, он страстно любит блага.
Абу Адель: И, поистине, он [человек] в (своей) любви к благам [богатству] конечно же силен!
Толкование ас-Саади: Воистину, он страстно любит блага. [Именно любовь к богатству заставляет человека отказываться от выполнения обязанностей, которые предписаны ему Аллахом. Он отдает предпочтение удовлетворению своих низменных страстей перед обретением благоволения Господа. Причина же этого в том, что он предал забвению Последнюю жизнь и ограничил свои представления жизнью в этом мире.]
Аль-Мунтахаб: И, поистине, он из-за своей любви к богатству, стремления сохранить его скупится израсходовать из него часть, которую предписано раздавать.
Сура 100, аят 9
Эльмир Кулиев: Неужели он не знает, что, когда будет опрокинуто то, что в могилах,
Абу Адель: Разве он [человек] не знает, когда будет изведено то, что в могилах [когда выйдут из могил умершие],
Толкование ас-Саади: Неужели он не знает, что, когда будет опрокинуто то, что в могилах,
Аль-Мунтахаб: Неужели он не знает, каков будет его конец? Не знает, что когда Аллах воскресит тех, кто в могилах,
Сура 100, аят 10
Эльмир Кулиев: и когда обнаружится то, что в груди,
Абу Адель: и будет представлено [взвешено и показано] то (хорошее и плохое), что (было) в грудях [в душах людей], –
Толкование ас-Саади: и когда обнаружится то, что в груди,
Аль-Мунтахаб: и будет собрано всё, что в их сердцах, - а оно записано в свитках записи их деяний, - из добра, которое приобрели, и зла, которое совершили,
Сура 100, аят 11
Эльмир Кулиев: в тот день Господь их будет осведомлен о них?
Абу Адель: Поистине, Господь их [всех] (который воскресит их) в тот день [в День Суда] о них, конечно же, (всегда) осведомлен [знает о них все].
Толкование ас-Саади: в тот день Господь их будет осведомлен о них? [Этими словами Господь призвал людей устрашиться Судного дня. В этот страшный день Аллах вернет к жизни покойников и соберет всех людей для свершения справедливого суда. Все добро и зло, которое таилось в человеческих сердцах, станет очевидным. Тайное станет явным, а на лицах людей отразятся совершенные ими деяния. Аллаху будет известно о каждом из этих деяний, и Он непременно воздаст людям за все содеянное ими. Всевышний всегда знает о деяниях Своих творений, однако Он особо отметил Свою осведомленность в День воскресения, потому что справедливое воздаяние будет вершиться на основании Его всеобъемлющего знания.]
Аль-Мунтахаб: что, поистине, их Наставник и Творец в этот День - День воскрешения и расплаты - осведомлён о всех их деяниях и воздаст им за них?!
Сура 101, Великое бедствие (Аль-Кариа)