Мы привели в этом Коране для людей всякие притчи, - человек более всего препирается!
Всевышний говорит: «Мы разъяснили в этом Коране им многие вещи, чтобы люди не сбились с прямого пути и не заблудились. Но, несмотря на все эти разъяснения, люди продолжают спорить, препираться, противостоять Истине, опираясь на ложь, кроме тех, кого Аллах ведёт по Истинному пути, указывая Путь к спасению».
Сообщил имам Ахмад (1/112) что ‘Али бин Абу Талиб, да будет доволен им Аллах, сказал: «Однажды ночью посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл ко мне и Фатиме, дочери пророка, мир ему, и спросил: «أَلَا تُصَلِّيَانِ؟» “Разве вы не молитесь?” Я сказал: “О посланник Аллаха, души наши в руках Аллаха, и если Он пожелает разбудить нас, то разбудит”. После того как я сказал это, он ушёл, не промолвив в ответ ни слова, а потом я услышал, как, удаляясь и хлопая себя рукой по бедру, он говорил:
﴿وَكَانَ الإِنْسَـنُ أَكْثَرَ شَىءٍ جَدَلاً﴾ «человек более всего препирается». Хадис также приводится в двух «Сахихах» (Бухари 1127, Муслим 775)
Аллах сказал:
وَمَا مَنَعَ النَّاسَ أَن يُؤْمِنُواْ إِذْ جَآءَهُمُ الْهُدَى وَيَسْتَغْفِرُواْ رَبَّهُمْ إِلاَّ أَن تَأْتِيَهُمْ سُنَّةُ الاٌّوَّلِينَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ قُبُلاً
Ничто не мешало людям уверовать, когда пришло к ним руководство, и просить прощение у их Господа, кроме того, что с ними произойдёт по обычаю первых или постигнет их наказание прямо.
وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلاَّ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَيُجَـدِلُ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِالْبَـطِلِ لِيُدْحِضُواْ بِهِ الْحَقَّ وَاتَّخَذُواْ ءايَاتِى وَمَا أُنْذِرُواْ هُزُواً
И Мы не посылаем посланцев, иначе как вестниками и увещателями. И препираются те, которые не уверовали, ложью, чтобы сокрушить ею истину. И принимают они Наши знамения и то, чем их увещали, как насмешку.
Всевышний Аллах сообщает о том, как неверные издревле и по сей день отрицают ясную истину, не смотря на то, что видят явные знамения и доказательства. И их удержало последовать за истиной лишь то, что они хотели воочию увидеть кару, которая была им обещана, как они сказали об этом Своему пророку:
﴿فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفاً مِّنَ السَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّـدِقِينَ ﴾ «низринь на нас осколок неба, если ты являешься одним из тех, кто говорит правду». (26:187) Другие говорили:
﴿ائْتِنَا بِعَذَابِ اللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّـدِقِينَ﴾ «Нашли на нас мучения от Аллаха, если ты говоришь правду». (29:29) Курайшиты говорили:
﴿اللَّهُمَّ إِن كَانَ هَـذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِندِكَ فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِّنَ السَّمَآءِ أَوِ ائْتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ﴾
«О Аллах! Если это является истиной от Тебя, то обрушь на нас камни с неба или же подвергни нас мучительным страданиям». (8:32) А также:
﴿وَقَالُواْ يأَيُّهَا الَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ - لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَـئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّـدِقِينَ ﴾
«Они сказали: "О тот, кому ниспослано откровение! Воистину, ты — одержимый. Почему ты не привёл к нам ангелов, если ты — один из тех, кто говорит правду?"» (15:6-7) и другие аяты, указывающие на это.
Затем Аллах сказал: ﴿إِلاَّ أَن تَأْتِيَهُمْ سُنَّةُ الاٌّوَّلِينَ﴾ «кроме того, что с ними произойдёт по обычаю первых»– т.е охватит их наказание, как это случилось с более ранними;
﴿أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ قُبُلاً﴾ «или постигнет их наказание прямо» – т.е. они увидят его воочию, и оно произойдёт у них на глазах; ﴿وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلاَّ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ﴾ «и Мы не посылаем посланцев, иначе как вестниками и увещателями» - т.е. перед наказанием радуют благой вестью тех, кто уверовал в них, и увещевают тех, кто отверг их и ослушался. Затем Аллах сообщает о неверных, что они спорят: ﴿بِالْبَـطِلِ لِيُدْحِضُواْ بِهِ الْحَقَّ﴾ «ложью, чтобы сокрушить ею истину» – т.е. чтобы ослабить истину, которая пришла с посланниками, но этого не случится; ﴿وَاتَّخَذُواْ ءايَاتِى وَمَا أُنْذِرُواْ هُزُواً﴾ «и принимают они Наши знамения и то, чем их увещали, как насмешку» – т.е. они приняли знамения и доводы, чудеса, с которыми пришли посланники, а также увещевание о наказании, как: ﴿هُزُواً﴾ «насмешку» – т.е. издевались над ними, и это является наихудшим отрицанием.
Аллах сказал:
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَايِـتِ رَبِّهِ فَأَعْرَضَ عَنْهَا وَنَسِىَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ
إِنَّا جَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِى ءَاذَانِهِمْ وَقْراً وَإِن تَدْعُهُمْ إِلَى الْهُدَى فَلَنْ يَهْتَدُواْ إِذاً أَبَداً
Кто же неправеднее, чем тот, кому напомнили знамения его Господа, и он отвратился от них и забыл то, что уготовали раньше его руки. Мы ведь сделали на сердца их покровы, чтобы они не поняли его, а в уши их - глухоту. И если ты их призовёшь к прямому пути, то тогда они никогда не найдут руководства.
وَرَبُّكَ الْغَفُورُ ذُو الرَّحْمَةِ لَوْ يُؤَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُواْ لَعَجَّلَ لَهُمُ الْعَذَابَ بَل لَّهُم مَّوْعِدٌ لَّن يَجِدُواْ مِن دُونِهِ مَوْئِلاً
А Господь твой - Прощающий, Обладатель милосердия, - если бы Он схватил их за то, что они приобрели, то ускорил бы Он для них наказание. Но у их есть определённый срок, и никогда они не найдут помимо Него убежища.
وَتِلْكَ الْقُرَى أَهْلَكْنَـهُمْ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَعَلْنَا لِمَهْلِكِهِم مَّوْعِدًا
(59) И эти селения погубили Мы, когда они стали несправедливыми, и сделали для их гибели определённый срок.
Всевышний Аллах говорит: «Какие же рабы Аллаха могут быть более неправедными, чем те, кому напоминают о знамениях Аллаха, но они отвергают их, стараются забыть. Отвергают даже не постаравшись прислушаться к ним и вникнуть в них».
﴿وَنَسِىَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ﴾ «и забыл то, что уготовали раньше его руки» – т.е. плохие деяния и мерзкие поступки; ﴿إِنَّا جَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ﴾ «Мы ведь поместили на сердца их»- на сердца таких людей; ﴿أَكِنَّةً﴾ «покровы» – пелену; ﴿أَن يَفْقَهُوهُ﴾ «чтобы они не поняли его» – чтобы не поняли этот Коран и это разъяснение; ﴿وَفِى ءَاذَانِهِمْ وَقْرًا﴾ «а в уши их глухоту» – т.е. глухоту метафизическую, чтобы они не могли услышать руководство;
﴿وَإِن تَدْعُهُمْ إِلَى الْهُدَى فَلَنْ يَهْتَدُواْ إِذاً أَبَداً﴾ «и если ты их призовёшь к прямому пути, то тогда они никогда не найдут руководства».
Слова Аллаха: ﴿وَرَبُّكَ الْغَفُورُ ذُو الرَّحْمَةِ﴾ «а Господь твой - Прощающий, Обладатель милосердия» – т.е. «О, Мухаммад, твой Господь Прощающий, Обладатель широкой милости»; ﴿لَوْ يُؤَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُواْ لَعَجَّلَ لَهُمُ الْعَذَابَ﴾ «если бы Он схватил их за то, что они приобрели, то ускорил бы Он для них наказание» – подобно аяту:
﴿وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللَّهُ النَّاسَ بِمَا كَسَبُواْ مَا تَرَكَ عَلَى ظَهْرِهَا مِن دَآبَّةٍ﴾ «Если бы Аллах стал наказывать людей за то, что они приобретают, то Он не оставил бы на её (земли) поверхности ни единого живого существа». (35:45)А также:
﴿وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ لِّلنَّاسِ عَلَى ظُلْمِهِمْ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ الْعِقَابِ﴾ «Несомненно, твой Господь – Обладатель прощения людям, не смотря на их несправедливость, и поистине твой Господь Жесток в наказании». (13:6) И таких аятов о прощении и милости в Коране много. Затем Всевышний сообщает, что Он проявляет снисходительность, покрывает и прощает, и возможно выводит некоторых из них из заблуждения на Прямой путь. А кто из них продолжает грешить, тому – День, в который поседеет младенец, а беременная выкинет свою ношу. Об этом Он говорит так: ﴿بَل لَّهُم مَّوْعِدٌ لَّن يَجِدُواْ مِن دُونِهِ مَوْئِلاً﴾ «но у их есть определённый срок, и никогда они не найдут помимо Него убежища!» - то есть нет спасения им от Него, не избежать и не уйти от Него.
Слова Аллаха: ﴿وَتِلْكَ الْقُرَى أَهْلَكْنَـهُمْ لَمَّا ظَلَمُواْ﴾ «и эти селения погубили Мы, когда они стали несправедливыми» - прошлые народы и поколения, которых Мы погубили за неверие и упорство в неверии. ﴿وَجَعَلْنَا لِمَهْلِكِهِم مَّوْعِدًا﴾ «и сделали для их гибели определённый срок» - погубили, согласно назначенному сроку: ни раньше, ни позже. Таким образом, вы, о многобожники, предупреждены о том, что может случиться с вами. Ведь вы сочли лжецом благородного посланника и величайшего из пророков, и его предостережения. И вы не дороже Нам, чем они, погубленные народы. Бойтесь Моего наказания и предостережения.
Аллах сказал:
وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِفَتَـهُ لا أَبْرَحُ حَتَّى أَبْلُغَ مَجْمَعَ الْبَحْرَيْنِ أَوْ أَمْضِىَ حُقُباً