Хадисы к комментарию этого аята 4 страница
صحيح ابن ماجه فى باب فضائل اصحاب رسول الله (ص) ص 14 روى حديثاً بسندين عن انس بن مالك قال فيه: اِنه قال- اى النبى (ص)- و اقضاهم على بن ابى طالب.
Перевод:
В книге «Сахих» на стр. 14 Ибн Маджа привел хадис с двумя путями передатчиков, восходящими к Анас ибн Малику, что тот сказал: «Поистине, посланник Аллаха изволил сказать: «Лучшим судьей среди вас является Али».
От автора: Подобный же хадис привели в своих книгах Хаким в «Мустадрак ас-Сахихайн» /том 3, стр. 135/, Табакат ибн Са’д от Умара ибн Хаттаба во втором томе, во втором разделе /стр. 102/, Абд аль Бирр в книге «Аль Исти’яб» /том 1, стр. 8, том 2, стр. 461/, Байхаки в книге «Сунан» /том 1, стр. 65 и 66/, Хайсами в книге «Маджма аз-Заваид» /том 9, стр. 165/, Мухиб Табари в книге «Ар-Рияз ан-Назарат» /том 2, стр. 198/ и в книге «Захаир аль Укба» /стр. 83/ приводится хадис от Малика, что посланник Аллаха сказал: «Наилучшим судьей в моей умме является Али». А также Ахмад ибн Ханбал приводит этот хадис с тремя передатчиками в своей книге «Муснад» /том 5, стр. 113/.
Хадис 10 – Путь спасения и счастья заключается в дружбе с Али, а результатом вражды с Али является неверие и адское наказание.
مستدرك الصحيحين ج 3 ص 128- روى بسنده عن زيد بن ارقم قال: قال رسول الله (ص): من يريد اَن يحيى حياتى و يموت موتى و يسكن جنة الخلد التى وعدنى ربّى فليتول على بن ابى طالب فانه لن يخرجكم من هدى و لن يدخلكم فى ضلالة، هذا حديث صحيح الاسناد.
Перевод:
В книге «Мустадрак ас-Сахихайн» /том 3, стр. 128/ приведен хадис с передатчиками, восходящими к Зейд ибн Аркаму, следующего содержания: Посланник Аллаха изволил сказать: «Желающий жить жизнью, подобно моей (т.е. при жизни быть правоверным) и умереть смертью, подобно моей (т.е. умереть правоверным) и попасть в вечный рай, обещанный мне Господом, должен любить Али ибн Абу Талиба. Поистине, он не собьет вас с истинного пути и никогда не введет вас в заблуждение».
Хаким, автор книги «Мустадрак» утверждает, что этот хадис имеет достоверных повествователей.
مستدرك الصحيحن ج 3 ص 135- روى بسنده عن عمار بن ياسر يقول: سمعت رسول الله (ص) يقول لعلى (ع): يا علىّ طوبى لمن احبك و صدق فيك، و ويل لمن ابغضك و كذب فيك، هذا حديث صحيح الاسناد.
Перевод:
В книге «Мустадрак» /том 3, стр. 135/ приведен хадис с повествователями, восходящими к Аммару Ясиру, который сказал: «Я слышал от посланника Аллаха, что он, обращаясь к Али, сказал: «О, Али! Счастлив тот, кто будет тебя любить и будет правдив по отношению к тебе, и горе тому, кто будет враждовать с тобой и будет лжецом по отношению к тебе». Хаким утверждает, что этот хадис также является достоверным и имеет хороших и достоверных передатчиков.
От автора: Этот хадис приведен в различных вариантах Абу Наимом в книге «Хильят аль-Аулия» /том 1, стр. 86/, Муттаки в «Канз аль Уммал» /том 6, стр. 217/, Ибн Асиром в книге «Усд аль Габа» /том 4, стр. 23/, Ибн Хаджар в книге «Аль Асабат» /том 3, стр. 20/, Манави в книге «Кунуз аль Хакаик» /стр. 101/, Мухибом Табари в книге «Ар-Рияз ан-Назарат» /том 2, стр. 215/, Хайсами в книге «Маджма аз-Заваид» /том 9, стр. 111-112/, Хатиб Багдади в книге «Тарих Багдад» /том 1, стр. 259, том 4, стр. 102/, Мухиб Табари в книге «Захаир аль Укба» /стр. 92/.
Хадис 11 – Все, что посланник Аллаха желает себе, того же желает и для Али.
صحيح الترمذى ج 1 ص 58- روى بسنده عن على (ع) قال: قال لى رسول الله (ص): يا على احبّ لك ما احبّ لنفسى و أكره لك ما أكره لِنفسى، الحديث.
Перевод:
В книге «Сахих» /том 1, стр. 58/ Тирмизи привел хадис, передатчики которого восходят к Али, что он сказал: «Посланник Аллаха обратился ко мне со словами: «О, Али! Я желаю тебе всего того, чего желаю себе и не желаю для тебя всего того, чего не желаю себе».
От автора: Этот хадис привели Абу Дауд Тияласи в книге «Муснад» /том 1, стр. 25/, Ахмад ибн Ханбал в книге «Муснад» /том 1, стр. 136/, Даркатни в книге «Сунан» /стр. 44/, Муттаки Хинди в книге «Канз аль Уммал» /том 4, стр. 229, том 8, стр. 58, 185, 195/.
Хадис 12 – Али от Пророка, а Пророк от Али.
صحيح البخارى ج 3 ص 185 سطر 10 فى رواية عن البراء بن عازب، قال لعلىّ (ع): «انت منّى و انا منك».
Перевод:
В книге «Сахих» /том 3, стр. 185/ на десятой строке Бухари привел хадис следующего содержания: «Посланник Аллаха, обращаясь к Али изволил сказать: «Ты от меня, а я от тебя»».
صحيح ترمذى ج 2 ص 297- فى رواية، روى بِسنده عن عمران بن حصين، قال: رسول الله (ص): اِنّ علياً منّى و انا منه و هو ولىّ كلّ مؤمن بعدى.
Перевод:
В книге «Сахих» /том 2, стр. 297/ Тирмизи привел хадис от Имран ибн Хасина, что посланник Аллаха изволил сказать: «Поистине, Али от меня, а я от него. И он повелитель всех правоверных после меня».
صحيح الترمذى ج 2 ص 299- روى بسنده عن البراء بن عازب اِنّ النبى (ص) قال لعلىّ بن ابى طالب(ع): انت منّى و انا منك.
Перевод:
В книге «Сахих» /том 2, стр. 299/ Тирмизи привел хадис от Барра ибн Азиба следующего содержания: «Поистине, посланник Аллаха изволил сказать Али ибн Аби Талибу: «Ты от меня, а я от тебя»».
От автора: Это предание также зарегистрировали такие хадисоведы и ученые, как: Маджа в книге «Сахих» /стр. 12/, Ахмад ибн Ханбал в своей книге «Муснад» /том 1, стр. 98, 108, 330, том 4, стр. 164, 165, том 5, стр. 356/, Насаи в книге «Хасаис» /стр. 19, 20, 36, 51/, Хаким в своей книге «Мустадрак ас-Сахихайн» /том 3, стр. 110, 120/, Тахави в книге «Мушкил аль Асар /том 4, стр. 173/, Хатиб Багдади в книге «Тарих Багдад» /том 4, стр. 140/, «Ар-Рияз ан-Назарат» /том 2, стр. 172, 202/, Хайсами в книге «Маджма аз-Заваид» /том 9, стр. 127, том 6, стр. 114/, «Канз аль Уммал» /том 6, стр. 154, 400, том 3,стр. 123/, Манави в книге «Кунуз аль Хакаик» /стр. 37/, Ибн Джарир Табари /том 2, стр. 197/, Абу Наим в книге «Хильят аль Аулия» /том 6, стр. 294/, Абу Дауд Тияласи в книге «Муснад» /том 3, стр. 111/, Байхаки в книге «Сунан» /том 8, стр. 5/.
Хадис 13 – Смотреть на Али – есть богослужение.
مستدرك الصحيحين ج 3 ص 141- روى بسنده عن ابى سعيد الخدرى عن عمران بن حصين قال: قال رسول الله (ص): النظر الى علىّ عبادة، هذا حديث صحيح الاسناد.
Перевод:
В книге «Мустадрак ас-Сахихайн» /том 3, стр. 141/ приведен хадис от Имран ибн Хасина, что тот сказал: «Посланник Аллаха (да благословит Аллах его и его семейство!) изволил сказать: «Смотреть на Али есть богослужение».
Хаким, автор «Мустадрака» убежден, что этот хадис является достоверным.
حلية الاولياء لابى نعيم ج 2 ص 182- روى بسنده عن عروة عن عائشة قالت: قال رسول الله (ص): النظر الى علىّ عبادة.
Перевод:
Абу Наим в своей книге «Хильят аль Аулия» /том 2, стр. 182/ приводит хадис от Урвата, а он в свою очередь перессказал от Айши, что посланник Аллаха изволил сказать: «Смотреть на Али есть богослужение».
От автора: Вы также можете прочесть этот хадис в следующих источниках: «Хильят аль Аулия» /том 5, стр. 58/ Абу Наима, «Маджма аз-Заваид» /том 9, стр. 119/ Хайсами, «Ар-Рияз ан-Назарат» /том 2, стр. 219/ Мухиба Табари, «Тарих Багдад» /том 2, стр. 51/ Хатиба Багдади, «Канз аль Уммал» /том 6, стр. 152/, «Фейз аль Гадир» /том 6, стр. 299/ Аль Манави, «Аль Асабат» /том 8, раздел 1, стр. 183/ Ибн Хаджар Аскалани.
Примечание: Аль Манави в своей книге «Фейз аль Гадир» /том 3, стр. 565/ приводит следующий хадис: «Упоминание Али есть поклонение». Манави далее отмечает, что это предание также привел Дейлами от Айши в книге «Аль Фирдаус».
Хадис 14 – Каждый, кто оскорбит Али, оскорбит посланника Аллаха.
مستدرك الصحيحين ج 1 ص 121- روى بسنده عن ابى عبدالله الجدلى قال: دخلت على ام سلمة فقالت لى: ايسبّ رسول الله (ص) فيكم؟ فقلت: معاذ الله او سبحان الله او كلمة نحوها، فقالت: سمعت رسول الله (ص) يقول: من سبّ علياً فقد سبّنى، هذا حديث صحيح الاسناد.
Перевод:
В книге «Мустадрак ас-Сахихайн» /том 1, стр. 121/ приведен хадис от Абу Абдаллы Джадали, что он сказал: «Как-то я встретился с Умм Салимой, и она обратилась ко мне с вопросом: «Это правда, что вы между собой оскорбляете посланника Аллаха?». Я воскликнул: «Упаси Господь! Пречист Он! Что ты говоришь!?». Умм Салима ответила: «Я слышала от посланника Аллаха (да благословит Аллах его и его семейство!), что он изволил сказать: «Каждый, кто оскорбит Али, тот оскорбит меня».
ذخائر العقبى ص 66- قال: و عن ابن عباس قال: اشهد بالله لِسمعته من رسول الله (ص) يقول: من سبّ علياً فقد سبّنى و من سبّنى فقد سبّ الله و من سبّ عز و جلّ اكبّه الله على منخريه.
Перевод:
В книге «Захаир аль Укба» Мухиба Табари на 66 странице приводится хадис от Ибн Аббаса, что тот сказал: «Клянусь Аллахом, я слышал от посланника Аллаха, что он сказал: «Кто оскорбит Али, оскорбит меня, всякий оскорбивший меня, оскорбит Всевышнего Аллаха (т.е. будет богохульником) и каждого, кто будет богохульствовать, Господь унизит страшным унижением»».
От автора: Этот хадис привели такие ученые, как Ахмад ибн Ханбал в «Муснаде» /том 6, стр. 323/, Насаи в книге «Хасаис» /стр. 24/, Мухиб Табари в книге «Ар-Рияз ан-Назарат» /том 2, стр. 166/.
Хадис 15 – Любовь к Али является верой, а вражда к нему является лицемерием.
صحيح مسلم فى كتاب الايمان فى باب الدليل على اَن حب الانصار و على (ع) من الايمان ج 1 ص 35- روى بسنده عن عدى بن ثابت عن زر قال: قال على (ع): والذى فلق الحبة و برأ النسمة اِنه لعهد النبى الامى الىّ اَن لا يحبنى الا مؤمن و لا يبغضنى اِلاّ منافق.
Перевод:
В книге «Сахих» в разделе «Иман», в разделе «Довод о том, что любовь к ансарам и Али является верой» /том 1, стр. 35/ Муслим привел хадис от Ади ибн Сабита, а он от Зарры, что тот сказал, что Али изволил сказать: «Клянусь Господом, который рассек зерно и создал все творение, поистине, пророк Ислама сообщил мне, что проявит любовь ко мне только правоверный, а враждовать со мной будет только лицемер».
صحيح الترمذى ج 2 ص 299- روى بسنده عن ابى سعيد قال اِنّا كنا لنعرف المنافقين- نحن معشر الانصار- ببغضهم على بن ابى طالب (ع).
Перевод:
Тирмизи в своей книге «Сахих» /том 2, стр. 299/ приводит хадис от Аби Саида следующего содержания: «Поистине, мы – ансары, узнавали лицемеров по их вражде с Али ибн Аби Талибом».
صحيح الترمذى ج 2 ص 299- روى بسنده عن المساور الحميرى عن امه قالت: دخلت على ام سلمة فسمعتها تقول: كان رسول الله (ص) يقول: لا يحب علياً منافق و لا يبغضه مؤمن.
Перевод:
Тирмизи в книге «Сахих» /том 2, стр. 299/ приводит хадис от Мусавир Хумайри, тот приводит от матери, что она сказала: «Я зашла к Умм Салиме, когда она говорила: «Посланник Аллаха говорил: «Лицемеры не любят Али, а праведные не проявляют к нему ненависти».
От автора: Этот хадис привели в разных вариантах такие собиратели хадисов, как Тирмизи в книге «Сахих» /том 2, стр. 301/, Насаи в книге «Сахих» /том 2, стр. 271/ (с двумя передатчиками этого хадиса), в другой книге, которая называется «Хасаис», Насаи приводит этот хадис с тремя путями повествователей на стр. 27, Ибн Маджа в книге «Сахих» /стр. 12/, Ахмад ибн Ханбал в книге «Муснад» /том 1, стр. 84, 95, 128/, Хатиб Багдади в книге «Тарих Багдад» /том 2, стр. 255, том 8, стр. 417, том 14, стр. 426/, Абу Наим в своей книге «Хильят аль Аулия» /том 4, стр. 185/. Приводя этот хадис, автор говорит, что он является достоверным. Также этот хадис привели такие собиратели хадисов, как Мухиб Табари в книге «Ар-Рияз ан-Назарат» /том 2, стр. 214/, Хаким в книге «Мустадрак ас-Сахихайн» /том 3, стр, 129/, Тахави в книге «Мушкил аль Асар» /том 1, стр. 50/, Ибн Абд аль-Бирр в книге «Аль Исти’яб» /том 2, стр. 464/, Хайсами в книге «Маджма аз-Заваид» /том 9, стр. 132/, Муттаки Хинди в книге «Канз аль Уммал» /том 6, стр. 140, 156, 158/, Манави в книге «Кунуз аль Хакаик» /стр. 63/.
Хадис 16 – Али был первым, кто совершил молитву после Пророка Ислама.
صحيح ابن ماجه ص 12- روى بسنده عن عباد بن عبد الله قال: قال علىّ (ع) انا عبد الله و اخو رسول الله و انا الصدّيق الاكبر لا يقولها بعدى الاّ كذّاب، صلّيت قبل الناس بسبع سنين.
Перевод:
Ибн Маджа в книге «Сахих» /стр. 12/ приводит хадис от Ибад ибн Абдаллы, что Али (да будет мир с ним!) изволил сказать: «Я - раб Аллаха и брат посланника Аллаха, я великий правдивец (Сиддик аль-Акбар), и никто это не скажет после меня, если только лжец. Я читал молитву в семь лет до того, как другие стали молиться».
مستدرك الصحيحين ج 3 ص 112- روى بسنده عن حبة بن جوين عن على (ع) قال: عبدتُ الله مع رسول الله (ص) سبع سنين قبل اَن يعبده احد من هذه الامة.
Перевод:
В книге «Мустадрак ас-Сахихайн» /том 3, стр. 112/ имеется предание от Хуббат ибн Джавина, что Али (да будет мир с ним!) изволил сказать: «Я поклонялся Аллаху вместе с пророком еще за семь лет до того, как кто-либо из этой уммы поклонялся Аллаху».
От автора: Этот хадис привели Ахмад ибн Ханбал в книге «Муснад» /том 1, стр. 99/, «Усд аль Габа» /том 4, стр. 18/, «Канз аль Уммал» /том 6, стр. 395/, «Хасаис» Нисаи /стр. 3/, Ибн Абд аль Бирр в «Аль Исти’яб» /том 2, стр. 459/, Тирмизи в книге «Сахих» /том 2, стр. 301/, Ибн Джарир Табари в своей книге «Тарих» /том 2, стр. 55, 75/, «Ар-Рияз ан-Назарат» /том 2, стр. 159/, «Канз аль Уммал» /том 7, стр. 56/, «Маджма аз-Заваид» /том 9, стр. 222/.
Хадис 17 – Аллах приказал Пророку любить Али, Абу Зарра, Микдада и Салмана.
صحيح الترمذى ج 2 ص 299- روى بسنده عن ابن بريدة عن ابيه قال: قال رسول الله (ص): ان الله اَمرنى بحبّ اربعة و اَخبرنى انه يحبهم، قيل: يا رسول الله (ص) سمّهم لنا قال: علىّ منهم- يقول ذلك ثلاثاً- و ابوذر و المقداد و سلمان، امرنى بحبهم و اخبرنى انه يحبهم.
Перевод:
Тирмизи в книге «Сахих» /том 2, стр. 299/ привел хадис от Ибн Бурайды, а он говорит со слов отца, что тот сказал: «Посланник Аллаха изволил сказать: «Поистине, Аллах приказал мне любить четырех и Он оповестил меня о Своей любви к ним». У посланника Аллаха спросили их имена. Он ответил: «Али из них». Спросили: «А кто те трое?». Посланник Аллаха ответил: «Абу Зарр, Микдад и Салман. Аллах приказал мне любить их и Сам Господь любит их».
От автора: Этот хадис привели в своих книгах Ибн Маджа в «Сахих», в разделе «Фазаил асхаб расулуллах» /стр. 14/, также Хаким в книге «Мустадрак ас-Сахихайн» /том 3, стр. 130/ - в этом хадисе упоминается только имя Али (да будет мир с ним!). Также этот хадис привели Ахмад ибн Ханбал в книге «Муснад» /том 5, стр. 351/, Абу Наим в книге «Хильят аль Аулия» /том 1, стр. 90/, Хайсами в книге «Маджма аз-Заваид» /том 9, стр. 155/, Ибн Хаджар Аскалани в книге «Тахзиб ат-Тахзиб» /том 1, стр. 286/, Ибн Абд аль Бирр в книге «Аль Исти’яб /том 1, стр. 280/, том 2, стр. 557/, Муттаки Хинди в книге «Канз аль Уммал» /том 6, стр. 427, 429/.
Хадис 18 – Аят «Татхир» (Очищение) был ниспослан только о Пророке, Али, Фатиме, Хасане и Хусейне (мир им всем!).
صحيح مسلم ج 2 ص 242- روى بسنده عن صفية بنت شيبة قالت: قالت عائشه: خرج رسول الله (ص) غداة و عليه مرط مرحل من شعر اسود، فجاء الحسن بن على فاَدخله، ثم جاء الحسين فدخل معه، ثم جائت فاطمة فاَدخلها، ثم جاء علي فاَدخله، ثم قال: «انما يريد الله ليذهب عنكم الرّجس اهل البيت و يطهرّكم تطهيراً» (احزاب 33).
Перевод:
В книге «Сахих» /том 2, стр. 242/ Муслим приводит хадис с повествователями, восходящими до Сафийи бинта Шийба, которая сказала: «Айша сказала: «Посланник Аллаха вышел рано утром, и на нем была накидка черного цвета из верблюжьей шкуры. К пророку подошел Хасан ибн Али и пророк накрыл его своей накидкой, затем пришел Хусейн ибн Али и его пророк накрыл своей накидкой, затем пришла Фатима. Пророк также ее накрыл своей накидкой, после чего пришел Али и пророк накрыл его своей накидкой. Затем он сказал: «Поистине, Аллах желает удалить скверну от вас и очистить вас полным очищением». (Сура 33, аят 33).
صحيح الترمذى ج 2 ص 209- روى بسنده عن عمرو بن ابى سلمة ربيب النبى (ص) قال: لمّا نزلت هذه الآيه على النبى (ص) «انّما يريد الله ليذهب عنكم الرّجس اهل البيت و يطهّركم تطهيرا» فى بيت ام سلمة فدعا فاطمة و حسناً و حسيناً فجلّلهم بكساء و على (ع) خلف ظهره فجلّلهم بكساء ثم قال: اللّهمّ هولاء اهل بيتى فاذهب عنهم الرجس و طهّرهم تطهيراً قالت ام سلمة: و انا معهم يا نبىَّ الله؟ قال: انت على مكانك و انت على خير.