Вечно пребывая там, - не желая за них замены
Всевышний сообщает о Своих счастливых рабах, которые уверовали в Аллаха, Его посланника, и признали то, что было ниспослано Аллахом и передано посланниками. Им – сады Фирдауса. Муджахид сказал: «Фирдаус – это сад по-гречески». Сказали: Ас-Судди, Ад-Даххак, Ка`б, что это – Сад, в котором растут виноградники. Сказал Абу Умама: «Фирадаус – это самое высокое, центральное место». Саид ибн Джубайр сообщил со слов Самуры, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«الْفِرْدَوْسُ رَبْوَةُ الْجَنَّةِ أَوْسَطُهَا وَأَحْسَنُهَا» «Аль-Фирдаус – самое высокое и самое прекрасное место». В двух Сахихах, со слов ибн Джарира, сказано:
«إِذَا سَأَلْتُمُ اللهَ الْجَنَّةَ، فَاسْأَلُوهُ الْفِرْدَوْسَ فَإِنَّهُ أَعْلَى الْجَنَّةِ وَأَوْسَطُ الْجَنَّةِ، وَمِنْهُ تَفَجَّرُ أَنْهَارُ الْجَنَّة»
«Когда просите у Аллаха Рая, то просите Аль-Фирдаус. Воистину, это – самый высокий уровень Рая, из него бьют реки рая». (Бухари 7423)
﴿نُزُلاً﴾ «Пребыванием» – т.е. гостевой для них; ﴿خَـلِدِينَ فِيهَآ﴾ «вечно пребывая там» - они будут пребывать там всегда, не покинут они его никогда. ﴿لاَ يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلاً﴾
«не желая за них замены» – т.е. не предпочтут этим садам ничего другого, и не будет для них ничего милее. Этот аят указывает на то, как они желают и любят это место, хотя кого-то мысль о том, что он должен остаться в одном месте навечно уже удручает. Аллах сообщает, что не смотря на вечность, бесконечность, они предпочитают это место и не желают быть изгнанными оттуда или покинуть это место.
Аллах сказал:
قُل لَّوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَاداً لِّكَلِمَـتِ رَبِّى لَنَفِدَ الْبَحْرُ قَبْلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَـتُ رَبِّى وَلَوْ جِئْنَا بِمِثْلِهِ مَدَداً
Скажи: "Если бы море было чернилами для слов Господа моего, то иссякло бы море раньше, чем иссякли слова Господа моего, даже если бы Мы добавили ещё подобное этому".
قُلْ إِنَّمَآ أَنَاْ بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَى إِلَىَّ أَنَّمَآ إِلَـهُكُمْ إِلَـهٌ وَاحِدٌ فَمَن كَانَ يَرْجُو لِقَآءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلاً صَـلِحاً وَلاَ يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدَا
Скажи: "Я ведь - человек, подобный вам; ниспослано мне откровение о том, что бог ваш - Бог единый. И кто надеется встретить своего Господа, пусть творит дело благое и в поклонении Господу своему не присоединяет к Нему никого".
Всевышний Аллах говорит: «Скажи, о Мухаммад, если бы морская вода была бы чернилами, чтобы написать слова моего Господа, Его знания, Его мудрость, Его знамения то это море истощилось бы раньше, чем всё это было бы записано. ﴿وَلَوْ جِئْنَا بِمِثْلِهِ﴾ «даже если бы Мы добавили ещё подобное этому» – т.е. ещё такое же море, а затем ещё и все остальные моря, то слова Аллаха не закончились бы. Как сказал Аллах:
﴿وَلَوْ أَنَّمَا فِى الاٌّرْضِ مِن شَجَرَةٍ أَقْلاَمٌ وَالْبَحْرُ يَمُدُّهُ مِن بَعْدِهِ سَبْعَةُ أَبْحُرٍ مَّا نَفِدَتْ كَلِمَـتُ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ﴾
«Если бы все деревья земли стали письменными тростями, а за морем чернил находилось еще семь морей, то не исчерпались бы Слова Аллаха. Воистину, Аллах — Могущественный, Мудрый». (31:27)
Раби`у ибн Анас сказал: «Знания рабов Аллаха, подобны капле в во всех морях вместе взятых». И Аллах ниспослал об этом: ﴿قُل لَّوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَاداً لِّكَلِمَـتِ رَبِّى لَنَفِدَ الْبَحْرُ قَبْلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَـتُ رَبِّى﴾
«Скажи: "Если бы море было чернилами для слов Господа моего, то иссякло бы море раньше, чем иссякли слова Господа моего» – т.е. Он говорит: «Если бы все моря были бы чернилами для слов Аллаха, а деревья были бы инструментами для письма, исписались бы все перья и закончились бы все моря. Но слова Аллаха останутся и не кончатся, потому, что никто не в состоянии оценить Его по достоинству или восхвалить Его как подобает, ибо Он такой, как Он Сам говорит. И Он выше того, что Мы говорим о Нём. И поистине блаженство здешней жизни по сравнению с блаженством в потустороннем мире, подобно горчичному зерну всей земле. Ат-Табарани сообщил от Амра ибн Кайса аль-Куфи, что он слышал, как Муавия ибн Абу Суфьян говорил, что это последний ниспосланный аят.
Аллах говорит Своему посланнику: ﴿قُلْ﴾ «Скажи» – этим многобожникам, отрицающим твоё послание к ним; ﴿إِنَّمَآ أَنَاْ بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ﴾ «Я ведь - человек, подобный вам» - а кто считает меня лжецом, пусть приведёт подобное тому, с чем я пришёл к вам. Ведь я не знаю сокрытого из того, что я сообщил вам из прошлого, о чем вы спрашивали меня, например, рассказ об обитателях пещеры, о Зуль-Карнайне, и другие подобные истории, являющиеся правдой. Я не знал ничего из этого, что поведал мне Аллах. И я говорю вам:
﴿إِنَّمَآ إِلَـهُكُمُ﴾ «О том, что Бог ваш» – к поклонению которому я призываю вас;
﴿إِلَـهٌ وَحِدٌ﴾ «Бог единый» - нет у Него сотоварища.
﴿فَمَن كَانَ يَرْجُو لِقَآءَ رَبِّهِ﴾ «И кто надеется встретить своего Господа» – т.е. на Его хорошее воздаяние и награду; ﴿فَلْيَعْمَلْ عَمَلاً صَـلِحاً﴾«Пусть творит дело благое» – т.е. соответствующее Его Шариату/Закону;
﴿وَلاَ يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدَا﴾ «И в поклонении Господу своему не присоединяет к Нему никого»- именно так можно достичь Лика Аллаха Единого – нет у Него сотоварища. И это основные два условия принятия деяний: Совершать деяния только ради Аллаха, и только то, что соответствует шариату посланника Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует). Сказал Аль-А`маш со слов Шахра ибн Хавшаба: «Некий человек пришел к `Убаде ибн Ас-Самиту и сказал: «Ответь мне о чем я тебя спрошу. Что ты думаешь о человеке, который молится, стремясь к лику Аллаха, но любит, чтобы его хвалили, даёт милостыню, стремясь к лику Аллаха, но любит, чтобы его хвалили, совершает хадж, стремясь к лику Аллаха, но любит, чтобы его хвалили?» `Убада ответил: «Не будет ему ничего (из вознаграждения), так как Аллах Всевышний говорит: «Я лучший сотоварищ, и если в делах есть доля ещё какому-то сотоварищу, то пусть всё это будет ради него, Мне нет нужды в таком деянии»».
Имам Ахмад сообщил (5/428) от Махмуда ибн Лябида, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافَ عَلَيْكُمُ الشِّرْكُ الْأَصْغَر»
«Поистине, я больше всего опасаюсь, что вы будете совершать малый ширк». Они спросили, а что такое малый ширк, о посланник Аллаха?» Он сказал:
«الرِّيَاءُ، يَقُولُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِذَا جَزَىَ النَّاسَ بِأَعْمَالِهِمْ: اذْهَبُوا إِلَى الَّذِينَ كُنْتُمْ تُرَاءُونَ فِي الدُّنْيَا، فَانْظُرُوا هَلْ تَجِدُونَ عِنْدَهُمْ جَزَاءً؟»
«Показуха». В Судный день, когда людям будет воздано за их дела, Аллах скажет: «Придите к тем, напоказ кому вы совершали ваши дела в земной жизни, и поищите у них награду (за ваши дела). Найдёте ли вы её у них?!»
Сообщил имам Ахмад (4/215) от Абу Саида ибн Абу Фадаля Аль-Ансари, что он слышал, как посланник Аллаха говорил:
«إِذَا جَمَعَ اللهُ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ لِيَوْمٍ لَا رَيْبَ فِيهِ نَادَى مُنَادٍ: مَنْ كَانَ أَشْرَكَ فِي
عَمَلٍ عَمِلَهُ للهِ أَحَدًا فَلْيَطْلُبْ ثَوَابَهُ مِنْ عِنْدِ غَيْرِ اللهِ،فَإِنَّ اللهَ أَغْنَى الشُّرَكَاءِ عَنِ الشِّرْك»
«Когда Аллах соберёт первых и последних в День, в котором нет сомнения, взывающий возвестит: «Тот, кто приобщал Аллаху сотоварища хоть кого-то, совершая какое-либо дело, пусть требует награду не от Аллаха (а от сотоварищей). Он не нуждается в сотоварищах». Хадис также передаёт ат-Тирмизи (3154) и ибн Маджах (4203).
Это конец комментария к суре «Пещера». Хвала Аллаху - Господу миров!
[1]Мера веса использовавшаяся в различных странах ближнего востока иСредиземноморья. В настоящее время практически вышла из употребления, хотя иногда применяется в Египте и Судане. В разных странах имела различное значение от 45 до 320 килограмм. Например, в Генуе равнялась 47,65килограмм и составляла 100 роттелей, на Мальте равнялась 79,3 кг., в Александрии 44,4 кг. В 1874 году в Турции был выведен метрический кантар равный 100 килограммам.