Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! 3 страница. Свидетельством непорочности Ибрахима была его искренность во взаимоотношениях с людьми
85. Он сказал своему отцу и своему народу: «Чему вы поклоняетесь? | إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ |
Свидетельством непорочности Ибрахима была его искренность во взаимоотношениях с людьми. В его сердце не было места обману, зависти и прочим скверным качествам. Именно поэтому он искренне старался наставить людей на прямой путь и в первую очередь призвал уверовать своего отца. Он спросил своего отца и своих соплеменников: "Чему вы поклоняетесь?" Этот вопрос содержит в себе упрек и доказательство тщетности и порочности многобожия.
86. Неужели вы жаждете других богов, помимо Аллаха, измышляя ложь? | أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ |
Неужели вы поклоняетесь ложным божествам, которые не заслуживают поклонения и обожествления? Неужели вы не думаете о том, что Господь миров может покарать вас за приобщение к Аллаху сотоварищей?
Так пророк Ибрахим устрашил своих соплеменников мучительным наказанием, которое ожидает многобожников и неверующих.
87. И что вы думаете о Господе миров?» | فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ |
Неужели вы думаете, что у Господа миров столько недостатков и пороков, что позволяете себе приравнивать к Нему своих несовершенных и беспомощных богов?
88. Потом он бросил взгляд на звезды | فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ |
89. и сказал: «Я болен». | فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ |
Пророк Ибрахим решил разрушить идолов, которым поклонялись его соплеменники, и выжидал момента для того, чтобы сделать это. Когда его соплеменники отправились на одно из своих празднеств, Ибрахим вышел вместе с ними. Тут он взглянул на звезды и сказал: «Поистине, я болен».
В достоверном хадисе сообщается, что за всю свою жизнь пророк Ибрахим солгал всего три раза. Первый раз, когда он сказал: «Поистине, я болен». Второй раз, когда он сказал: «Нет! Учинил это их старший, вот этот». Третий раз, когда он назвал свою жену Сару своей сестрой.
90. Они отвернулись от него, обратившись вспять. | فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ |
91. Он украдкой пробрался к их богам и сказал: «Не поесть ли вам? | فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ |
92. Что с вами? Почему вы не разговариваете? | مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ |
Ибрахим решил притвориться больным для того, чтобы уединиться и завершить то, что он задумал. Он дождался, пока все многобожники ушли на празднество, а затем украдкой пробрался к идолам. Добравшись до них, он с насмешкой сказал: "Вы совершенно не достойны поклонения, потому что у вас больше недостатков, чем у животных? Они едят и разговаривают друг с другом, а вы не способны даже на это".
93. Он подошел к ним и стал бить их десницей. | فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ |
Он бил их так сильно и усердно, что от них остались только разбитые куски. Однако Ибрахим не стал разрушать главного идола для того, чтобы многобожники осознали их беспомощность.
94. Они (язычники) направились к нему второпях. | فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ |
Более подробно Всевышний описал это событие в суре "аль-Анбийа" (21:51-70). Когда многобожники увидели разбитых идолов, то стали размышлять над тем, кто же осмелился осквернить их богов. Они сказали: «Кто учинил подобное с нашими богами? Воистину, он – грешник!» Некоторые из многобожников сказали: «Мы слышали, как юноша по имени Ибрахим поносил их». Они вспомнили, как Ибрахим говорил: «Клянусь Аллахом! Я учиню что-нибудь против ваших идолов, когда вы уйдете, оставив их без присмотра». Но Ибрахим сказал: «Нет! Учинил это их старший, вот этот. Спросите же их об этом, если они обладают даром речи». Поразмыслив, они стали говорить друг другу: «Воистину, вы суть грешники». Но затем многобожники опять принялись за свое и сказали: «Ведь ты знаешь, что они не обладают даром речи». Тогда Ибрахим сказал: «Неужели вы поклоняетесь помимо Аллаха тому, кто ни в чем не способен помочь или навредить вам? Презренны вы и те, кому вы поклоняетесь помимо Аллаха! Неужели же вы не одумаетесь?»
95. Он сказал: «Неужели вы поклоняетесь тому, что сами высекаете? | قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ |
96. Аллах сотворил вас и то, что вы делаете (или Аллах сотворил вас, и сами вы ничего не делаете; или Аллах сотворил вас. Что же вы делаете?)». | وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ |
Вы высекаете идолов из камней своими руками, а затем поклоняетесь им. Неужели вы предпочитаете поступать таким образом и отказываетесь от искреннего поклонения одному Аллаху?
97. Они сказали: «Соорудите для него строение и бросьте его в огонь!» | قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ |
98. Они замыслили против него козни, но Мы сделали их нижайшими. | فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ |
Тогда многобожники решили соорудить огромный очаг, разжечь в нем огонь и бросить в него Ибрахима. Такой приговор идолопоклонники вынесли пророку Аллаха за то, что он разрушил их идолов. Они решили подвергнуть Ибрахима самой чудовищной казни, но Аллах обратил их коварные замыслы против них самих и сделал огонь прохладой и спасением для Ибрахима.
99. Он сказал: «Я ухожу к моему Господу, Который поведем меня прямым путем. | وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ |
Я переселяюсь ради спасения своей веры и отправляюсь в благословенные земли Шама, а Господь поможет мне творить дела, которые принесут пользу моей вере и мирскому благополучию. Ибрахим также сказал:
وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ وَأَدْعُو رَبِّي عَسَى أَلَّا أَكُونَ بِدُعَاء رَبِّي شَقِيًّا«Я удаляюсь от вас и от того, чему вы поклоняетесь помимо Аллаха, и обращаюсь с мольбой к моему Господу. Быть может, благодаря молитвам к моему Господу я не буду несчастен» (19:48).
100. Господи, одари меня потомством из числа праведников!» | رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ |
Когда Ибрахим отчаялся наставить своих соплеменников на прямой путь, то попросил Аллаха даровать ему праведного сына, который мог бы принести своему отцу пользу как при его жизни, так и после его смерти. Аллах внял мольбе своего избранника и сказал:
101. Тогда Мы обрадовали его вестью о выдержанном мальчике. | فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ |
Безусловно, речь идет о пророке Исмаиле, потому что благая весть о рождении Исхака упоминается лишь в 112-ом аяте. Всевышний также сказал:
وَامْرَأَتُهُ قَآئِمَةٌ فَضَحِكَتْ فَبَشَّرْنَاهَا بِإِسْحَاقَ وَمِن وَرَاء إِسْحَاقَ يَعْقُوبَ«А жена его стояла за завесой и рассмеялась. Тогда Мы сообщили ей радостную весть об Исхаке (Исааке), а вслед за Исхаком (Исааком) – о Йакубе (Иакове)» (11:71). Из всего этого, а также из последующих аятов становится ясно, что пророк Ибрахим собирался предать закланию именно Исмаила. Всевышний назвал Исмаила кротким, и этот замечательный эпитет свидетельствует о терпении, выдержке, благонравии, великодушии и снисходительности старшего сына возлюбленного Аллаха Ибрахима.
102. Когда он достиг того возраста, чтобы усердствовать вместе с ним, он сказал: «Сын мой! Я вижу во сне, что зарезаю тебя. Посмотри, что ты думаешь?» Он сказал: «Отец мой! Сделай то, что тебе велено. Если Аллах пожелает, ты найдешь меня одним из терпеливых». | فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ |
Прошли годы, и Исмаил достиг того возраста, когда в большинстве случаев родители остаются довольны своими сыновьями и дочерьми, потому что те перестают обременять их и начинают приносить им все больше и больше пользы. Ибрахим сказал своему сыну: "Аллах повелел мне во сне принести тебя в жертву, и ты знаешь, что сны пророков являются откровением. Мы должны быть покорны воле Господа. Что ты думаешь об этом?"
Исмаил воспринял эти слова с должным терпением. Даже в такой трудный час он продолжал надеяться на милость Аллах, стремился снискать Его благоволение и оставался послушным сыном своих родителей. Он сказал, что терпеливо снесет любое волеизъявление Всевышнего Аллаха, потому что все происходящее во вселенной происходит только с Его позволения.
103. Когда они оба покорились, и он уложил его на бок, | فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ |
Отец и сын покорились воле Аллаха. Ибрахим устрашился Божьей кары и твердо решил исполнить повеление Аллаха и принести в жертву своего сына и радость своей души. А что касается Исмаила, то он проявил великое терпение и не посмел ослушаться Всевышнего Господа и огорчить своего родителя. Ибрахим поверг сына лицом вниз для заклания – он не хотел смотреть в это время ему в лицо.
104. Мы воззвали к нему: «О Ибрахим (Авраам)! | وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ |
105. Ты оправдал сновидение». Воистину, так Мы воздаем творящим добро. | قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ |
В этот тревожный и тяжкий миг Аллах воззвал к своему возлюбленному посланнику и сказал: "О Ибрахим! Ты уже исполнил то, что было велено тебе во сне. Ты твердо вознамерился предать закланию своего сына и сделал все для выполнения приказа своего Господа. Тебе осталось лишь провести лезвием клинка по горлу Исмаила, но теперь в этом нет необходимости". Таково вознаграждение, уготованное тем, кто искренне поклоняется Аллаху и предпочитает снискать Его благоволение, нежели удовлетворить свои собственные желания.
106. Это и есть явное испытание (или явная милость). | إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَلَاء الْمُبِينُ |
Испытание, через которое прошел пророк Ибрахим, доказало его нравственную чистоту и совершенную любовь к своему Господу. И тогда Аллах нарек его своим возлюбленным посланником. Арабское слово "хиллат" означает высшую и самую совершенную любовь. Из этого следует, что возлюбленный Аллаха обязан отдавать всю свою любовь всемилостивому Творцу. Такая любовь не может быть поделена на части. Однако с появлением на свет Исмаила пророк Ибрахим воспылал к нему пламенной любовью, которая поселилась в его сердце. Тогда Аллах пожелал испытать любовь своего избранника к Господу и очистить его душу от любви к творениям. Аллах повелел ему предать закланию сына, любовь к которому мешала Ибрахиму еще сильнее любить своего Господа.
107. Мы выкупили его великой жертвой. | وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ |
Когда Ибрахим отдал предпочтение любви к Аллаху перед своей земной любовью и вознамерился принести в жертву своего сына, любовь к земному перестала отвлекать его от поклонения Господу. Больше не было причин для заклания Исмаила, и поэтому Всевышний Аллах повелел Ибрахиму принести в жертву не сына, а крупную овцу. Аллах назвал эту жертву большой в силу нескольких причин. Во-первых, потому что она была выкупом и возмещением за жизнь славного пророка Исмаила. Во-вторых, потому что жертвоприношение стало одним из величайших обрядов поклонения. А в-третьих, потому что этот обряд сохранился и будет существовать вплоть до наступления Судного дня.
108. Мы оставили о нем в последующих поколениях добрую молву. | وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ |
Всевышний сообщил, что добрая память об Ибрахиме будет вечно жить среди людей. Ближайшие потомки Ибрахима молили Аллаха ниспослать их славному прародителю мир и благополучие. Так поступают правоверные мусульмане сегодня, и так будут поступать все последующие поколения мусульман. Во все времена люди любят, почитают и восхваляют этого славного пророка и посланника.
109. Мир Ибрахиму (Аврааму)! | سَلَامٌ عَلَى إِبْرَاهِيمَ |
Это – слова приветствия, которыми Всевышний Аллах повелел приветствовать своих избранников. Он также повелел говорить:
قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَسَلَامٌ عَلَى عِبَادِهِ الَّذِينَ اصْطَفَى آللَّهُ خَيْرٌ أَمَّا يُشْرِكُونَ«Хвала Аллаху, и мир Его избранным рабам!» (27:59).
110. Воистину, так Мы воздаем творящим добро. | كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ |
Если раб Божий искренне поклоняется Аллаху и делает добро Его творениям, то Господь избавляет его от несчастий, дарует ему благополучие и восхваляет его самыми прекрасными словами.
111. Воистину, он – один из Наших верующих рабов. | إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ |
Он уверовал во все, во что обязан уверовать человек, и достиг полной убежденности. Всевышний сказал:
وَكَذَلِكَ نُرِي إِبْرَاهِيمَ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَلِيَكُونَ مِنَ الْمُوقِنِينَ«Так Мы показали Ибрахиму (Аврааму) царство небес и земли, дабы он стал одним из убежденных» (6:75).
112. Мы обрадовали его вестью об Исхаке (Исааке) – пророке из числа праведников. | وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ |
Речь идет о благой вести о рождении Исхака, о которой мы уже упоминали ранее. Аллах обрадовал Ибрахима и его состарившуюся жену о появлении на свет Исхака, а затем – его сына Йакуба. Он также обрадовал их вестью о пророческой миссии их будущего сына.
113. Мы благословили его и Исхака (Исаака). Среди их потомства есть творящие добро и поступающие явно несправедливо к самим себе. | وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَاقَ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ |
Мы приумножили их знания, праведные деяния и потомство. Благодаря этому Ибрахим стал отцом трех великих народов: арабов, израильтян и римлян. Арабы являются потомками пророка Исмаила, израильтяне – Йакуба, а римляне – Исхака. Среди них есть праведники и грешники, справедливые люди и несправедливые тираны, правоверные и неверующие многобожники. Очевидно, Всевышний Аллах сообщил об этом для того, чтобы люди не заблуждались относительно потомков Ибрахима. Когда Аллах благословляет человека, то это благословение распространяется и на его потомков, однако это не означает, что все потомки Ибрахима обязательно должны быть праведными и добродетельными. Именно поэтому Всевышний Аллах подчеркнул, что в роду Ибрахима есть и добропорядочные мужи, и грешники. Аллаху же об этом известно лучше всего.
114. Мы оказали милость Мусе (Моисею) и Харуну (Аарону). | وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ |
115. Мы спасли их обоих и их народ от великой печали. | وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ |
116. Мы оказали им помощь, и именно они стали победителями. | وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ |
117. Мы даровали им ясное Писание | وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ |
118. и повели их прямым путем. | وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ |
Всевышний упомянул о славных рабах и посланниках Мусе и Харуне. Оба они были сыновьями Имрана. Аллах почтил их посланием и пророческой миссией и велел им призывать людей к поклонению Всевышнему Господу. Аллах спас их вместе с их соплеменниками от деспотичного Фараона и даровал им победу над врагами. Он потопил войско Фараона на глазах у изумленных израильтян, а затем ниспослал Мусе и Харуну Ясное Писание – Священную Тору. Аллах собрал в ней премудрые проповеди и справедливые законоположения, а также разъяснил все, что должен знать каждый раб Божий. Господь наставил Мусу и Харуна путь религии, ведущей к великой милости и спасению, и помог им пройти этим путем самым совершенным образом.
119. Мы оставили о них в последующих поколениях добрую молву. | وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ |
120. Мир Мусе (Моисею) и Харуну (Аарону)! | سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ |
121. Воистину, так Мы воздаем творящим добро. | إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ |
122. Воистину, они – одни из Наших верующих рабов. | إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ |
Аллах оставил об этих посланниках добрую память в грядущих поколениях и повелел людям молиться об их благополучии. Добрая память о них действительно сохранилась до наших дней, а это значит, что великая слава об этих посланниках была жива и среди наших предков.
123. Ильяс (Илия) также был одним из посланников. | وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنْ الْمُرْسَلِينَ |
124. Он сказал своему народу: «Неужели вы не устрашитесь? | إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ |
125. Неужели вы взываете к Балу и оставляете Самого прекрасного из творцов – | أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ |
126. Аллаха, Господа вашего и Господа ваших праотцев?» | وَاللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ |
Всевышний похвалил своего раба и посланника Ильяса. Он выполнил свою пророческую миссию и призвал свой народ уверовать в единого Господа. Он проповедовал богобоязненность и искреннее служение одному Аллаху и предостерегал людей от идолопоклонства. Он призывал своих соплеменников отказаться от поклонения идолу, которого звали Бал, и поклоняться одному Аллаху, который творит и заботится о своих творениях, осеняет их своей милостью и ниспосылает им многочисленные зримые и незримые блага.