Является ли вино в настоящее время таким же как и в Библейские времена?
Чтобы ответить на этот вопрос, нам, прежде всего, необходимо с точностью определить, о каком вине говорится в Библии, а затем, как это вино соотносится с производимым и употребляемым в наше время вином. Многие, искренне почитающие Библию, христиане, оправдывают свое употребление вина тем, что оно служило общепринятой практикой как в Ветхом, так и в Новом Заветах. Но если употребляемое в те дни вино отличается от вина, употребляемого в наши дни, то и применение Библейского учения относительно вина в нашей жизни также будет отличным.
Один вид вина, называемый по гречески sikera (см. Лук. 1:15) и shekar на древнееврейском (см. Пр. 20:1; Ис. 5:1), обычно означает из-за высокого содержания в нем алкоголя и, поэтому, быстрого опьянения употребляющих его "крепкий спиртной напиток".
Второй вид вина, называемый gleukos (от которого произошло слово глюкоза) обозначает новое вино, обычно отличающееся сладким вкусом. Некоторые наблюдатели событии, имевшего место во время Пятидесятницы, обвиняли апостолом, что они напились такого вина (Деян. 2:13). Это вино на древнееврейском передастся словом tirosh (см. Прит. 510; Ос. 9:2; Иоиль 1:10). В связи с тем, что только что выжатый сок быстро подвергался ферментации и мог вызвать опьянение даже не будучи выдержанным, его, обычно, смешивали с водой, прежде, чем употреблять. Третий вид вина, и один из наиболее упоминаемых как в Ветхом, так и в Новом Заветах, mi vain, на древнееврейском, что близко по значению - кипячению, варению. Образное выражение "пузырится" происходило не от наливания вина, но от кипячения свежего виноградного сока с целью превращения em в вязкий сироп, а иногда - в густую пасту, что давало возможность сохранить его от порчи для последующего употребления. В связи с тем, что кипячение удаляет из сока большую часть воды и убивает все бактерии, сок в таком концентрированном виде не подвергается ферментации. Yayin чаще всего употреблялся в виде сиропа или пасты, разбавленной для пития с водой (ср. Пс. 74:8; Прит. 23:30). Если даже такой напиток и подвергался ферментации, то содержание алкоголя там было весьма низким.
Наиболее употребительным греческим словом, обозначающим этот третий вид вина, является oinos, а в разговорной речи оно просто имеет значение виноградного сока. Согласно наиболее точному исследованию древнееврейского текста, слово yayin, разбавленное вино, или греческое oinos, не только обозначает спиртной напиток, полученный путем ферментации, но и довольно часто - густой, безалкогольный сироп или джем, полученный путем горячей переработки для последующего хранения. В Иисусовой иллюстрации вливания нового вина oinos, а не gleukos в новые мехи, по всей вероятности подразумевается, что оно подобным образом "сохраняется" от ферментации так же, как и от утечки (Матф. 9:17)..
Обычай превращения свежего виноградного сока в сироп путем горячей обработки или кипячения был широко распространен на Ближнем Востоке в Библейские времена, так же, как и в греческой и римской культурах тех дней. Он популярен в Палестине, Сирии, Иордане, Ливане и в наше время. Помимо употребления его с водой в качестве напитка, этот густой сироп применялся как повидло на хлеб и для приготовления кондитерских изделий. Как сироп, так и напиток из него в основном не содержат в себе алкоголя.
Еврейская Мишна - древнее устное, а позже письменное толкование закона Моисеева, предшествовавшее Талмуду, утверждает, что евреи регулярно употребляли кипяченое вино, то есть виноградный сок в форме густого сиропа, благодаря тепловой обработке - кипячению. Аристотель описывает вино Аркадии, которое было настолько густым, что его пришлось соскребать из мехов, в которых оно хранилось, и разводить водой, чтобы приготовить напиток. Римский историк Плиний часто упоминает о безалкогольном вине. Римский поэт Гораций писал в 35 г. до н.э. "Вот ваше питье под сенью деревьев, чаши нехмельного вина". В девятой книге своей поэмы "Одиссей" Гомер рассказывает о том, как Улис поставил в свою лодку мех со сладким темным вином, которое разводил, прежде чем пить, двадцатью частями воды. В 60 г. до н.э. греческий биограф Плутарх комментировал, что "профильтрованное вино не воспламеняет мозг и загораживает разум и страсти, и гораздо приятнее на вкус".
В своей статье "Кристианитти тудей" (20 июнь, 1975), Роберт Штейн объясняет, что древние греки хранили некипяченое, несмешанное и поэтому высокоградусное вино в больших кувшинах, называемых амфорами. Прежде, чем употреблять его для пития, они, обычно, наливали его в меньшие сосуды, кратеры; и разводили из расчета один к двадцати. Только тогда полученный напиток, который называли вином oinos, наливали в килиты, чаши для питья. Неразбавленный напиток назывался akratesterou, или "неразбавленное" вино, т.е. вино неразбавленное в кратере. Даже цивилизованные язычники считали употребление несмешанного с водой вина неразумием и признаком варварства. Господин Штейн цитирует слова афинянина Мнеситеуса:
Боги открыли вино смертным, чтобы оно служило благословением тем, кто им пользуется надлежащим образом, но кто употребляет его без меры, оно приносит обратное. Ибо оно питательно для употребляющих его, давая силу уму и телу., В медицине оно приносит наибольшую пользу. Его можно смешать с жидкостью и лекарством, и оно помогает раненым. При ежедневном употреблении, тем, кто смешивает его с водой и пьет в умеренном количестве, оно приносит бодрость, но, если переступить границы меры, оно вызывает неистовство и буйность. Смешай его пополам и ты впадешь в безумное состояние; употребление в неразбавленном виде приводит к совершенному невладению своим телом и отключению его функций. Из раннего христианского произведения "Апостольское предание" мы узнаем, что первая церковь следовала обычаю употребления только смешанного с водой вина, будь оно сделано из сиропа, или из концентрированного, неразбавленного напитка.
Вино, полученное путем естественной ферментации, имеет в себе алкогольное содержание от девяти до одиннадцати процентов. Для того, чтобы алкогольный напиток, такой как бренди, имел высшее содержание алкоголя, его градусность искусственно повышается благодаря перегонке уже перебродившего вина. Таким образом, неразбавленное вино древности имело в себе максимум одиннадцать процентов алкогольного содержания. Даже смешанное пополам (напиток, о котором говорил Мнеситеус, что он приносит неистовство и буйность), имело в себе пять процентов алкоголя. Поскольку обычно употребляли вино, смешанное с водой в количественном отношении один к трем, то алкогольное содержание в подобном напитке не превышает 2,25-2,75 процентов - гораздо ниже 3,2 процентов, что в наше время общепринято для классификации напитка ь разряде алкогольных.
Поэтому, совершенно ясно, что будет то yayin, или oinos, упоминаемые в Писании, в отношении чистого сиропа, смеси воды и сиропа, или смеси воды и вина, такое вино было либо безалкогольным, либо слабоалкогольным.
Упиться подобным разбавленным вином oinos значило бы употребить его в огромном количестве, как это предполагается в других Новозаветных отрывках. "Не пьяница" (1 Тим. 3:3; Тит. 1:7) - переведено с одного греческого слова paroinos, буквально означает: "У вина, за вином", и передает идею пребывания за чарой вина в течение долгого времени.
На первый вопрос со всей ясностью следует дать отрицательный ответ. Вино в Библейские времена - не аналогично концентрированному, неразбавленному вину наших дней. Даже более цивилизованные язычники Библейских времен посчитали бы употребление современных вин безответственным и варварским занятием.