Письмо шестое. Блаженства
Калива Честнаго Креста, 2.12.1972 г.
Сестра старица Филофея, благословите!
Сегодня на меня нашло какое-то безумие: я взял карандаш, как делает безумный, который записывает свои бредовые мысли углем на стене, и сел, желая как безумный записать свои — на бумаге и, опять-таки как безумный, послать вам написанное. Второе безумие я совершаю по большой любви к моим сестрам, чтобы они получили пользу, пусть и небольшую.
Причиной первого моего безумия стали пять писем, одно за другим, из различных частей Греции с различными вопросами. Хотя все события, которые произошли с людьми, написавшими мне эти письма, были великим благословением Божиим, они тем не менее впали в отчаяние, потому что отнеслись к ним по-мирски.
После ответов на письма я как безумный, о чем уже говорил, взял карандаш и написал все это, потому что верю, что даже какие-нибудь пятьдесят драхм от вашего находящегося в отъезде брата позволят каждой сестре купить по кремню, чтобы зажечь в своей келлии свечку и принести славословие Благому Богу нашему.
Я чувствую великую радость, когда каждая сестра несет свой крест и с ревностью подвизается соответственно своим силам.
Даже сердца, равного по величине солнцу и светлого, как солнце, будет мало, чтобы отдать его Христу в благодарность за Его великие дары и особенно за ту великую честь, которой Он удостоил нас, монахов, призвав в личном порядке в Свой ангельский чин.
Также великой чести достойны родители, которые сподобились породниться с Богом через своих детей. К сожалению, многие родители не понимают этого и, вместо того чтобы благодарить Бога, наоборот, ропщут и так далее, потому что на все смотрят по-мирски, как и те люди, о которых я сказал выше и которые стали причиной того, что я взял в руки карандаш и написал все то, о чем говорю ниже.
1. Блаженны возлюбившие Христа больше всего в мире и живущие вдали от мира и рядом с Богом в райской радости еще на земле.
2. Блаженны сподобившиеся жить незаметно, стяжавшие великие добродетели и не стяжавшие себе даже малого имени.
3. Блаженны сподобившиеся юродствовать и таким образом сохранившие свое духовное богатство.
4. Блаженны те, которые не проповедуют Евангелие словами, но живут им и проповедуют его своим молчанием, с помощью благодати Божией, которая и выдает их.
5. Блаженны радующиеся тогда, когда их несправедливо обвиняют, а не тогда, когда их справедливо хвалят за их добродетельную жизнь. Именно в этом заключается признак святости, а не в сухих телесных подвигах и не в великом множестве подвигов, которые, если не совершаются со смирением и с целью совлечения ветхого человека, производят лишь обманное впечатление на людей.
6. Блаженны предпочитающие, чтобы их обижали, нежели чтобы они сами обижали других, и спокойно и молчаливо принимающие обиды, потому что этим они на деле показывают, что веруют "во единого Бога Отца, Вседержителя"[130] и от Него ждут себе оправдания, а не от людей, чтобы те воздали им в этой жизни суетными благами.
7. Блаженны родившиеся калеками или ставшие таковыми по неосторожности, если при этом они не ропщут и славословят Бога. У них будет самое лучшее место в раю вместе с исповедниками и мучениками, которые отдали ради любви Христовой свои руки и ноги и теперь в раю постоянно с благоговением лобызают руки и ноги Христовы.
8. Блаженны родившиеся безобразными и испытывающие уничижение здесь, на земле, потому что они заслуживают самого красивого места в раю, если славословят Бога и не ропщут.
9. Блаженнее вдовы, которые носят черную одежду в этой жизни, пусть даже невольно, и при этом живут белой духовной жизнью, славословят Бога и не ропщут, чем те несчастные женщины, которые носят пестрые одежды и ведут распутную жизнь[131].
10. Блаженны и трижды блаженны сироты, лишившиеся великой любви своих родителей, потому что они еще в этой жизни сподобились иметь Отцом Бога и при этом хранят родительскую любовь, которой лишились, в Божием банке, и она приносит проценты.
11. Блаженны родители, которые не используют слова "не" в разговоре со своими детьми, но удерживают их от зла своей святой жизнью, которой дети подражают, следуя с духовным мужеством за Христом в радости.
12. Блаженны дети, которые "от чрева матери" родились святыми, однако более блаженны те, которые родились со всеми наследственными мирскими страстями, но подвизались до седьмого пота, искоренили их в себе и унаследовали Царство Божие в поте лица[132].
13. Блаженны дети, которые с младенчества жили в духовной обстановке и потому неустанно преуспевали в духовной жизни.
Но трижды блаженны те обделенные дети, которых не учили ничему полезному (но, напротив, постоянно подталкивали ко злу), но у которых, стоило им услышать о Христе, заблестели глаза и, повернувшись на сто восемьдесят градусов, они сразу очистили до блеска свою душу и вышли из пределов земного тяготения на духовную орбиту.
14. Счастливы, как говорят в миру, космонавты, которые вращаются вокруг Луны.
Однако блаженны сделавшиеся невещественными Христовы "раенавты", которые взлетают к Богу и постоянно вращаются в раю — своем постоянном жилище — с помощью самого быстрого средства передвижения и не расходуя много горючего, но обходясь одним сухариком.
15. Блаженны славословящие Бога за луну, которая им светит, когда они идут ночью. Однако блаженнее те, которые поняли, что и свет луны не является ее собственным, а также то, что их собственный духовный свет не их собственный, но Божий. Сияют ли они, как зеркало или как простое стекло, или как крышка от консервной банки, — если на них не упадут лучи солнца, они не могут засиять.
16. Счастливы, говорят в миру, живущие в хрустальных дворцах и имеющие все удобства. Однако блаженны сумевшие сделать свою жизнь простой, освободиться от петли этого мирского прогресса с множеством удобств (= множеством неудобств) и избавиться от ужасного душевного беспокойства нашего времени.
17. Счастливы, говорят в миру, те, которые могут насладиться благами мира. Однако блаженны те, которые все это отдают Христу и лишают себя всякого человеческого утешения — опять-таки ради Христа. Таким образом они сподобляются день и ночь пребывать со Христом, получая Его божественное утешение, которое часто оказывается столь великим, что они обращаются к Богу с такими словами: "Боже мой, нельзя вынести Твоей любви, потому что она велика и не вмещается в мое маленькое сердце".
18. Счастливы те, у которых есть хороший заработок и большие дома, говорят мирские люди, потому что у них есть все возможности и они делают все, что хотят.
Однако блаженны те, у которых есть только каморка, куда можно забиться, немного пищи и одежда, как говорит божественный Павел[133], и которые смогли таким образом сделаться чужими для суетного мира, а землю используют как подставку для ног, как чада Божии, тогда как их ум постоянно пребывает возле их Благаго Отца — Бога.
19. Счастливы те, которые становятся (пусть даже на несколько часов с помощью алкоголя) генералами и министрами, чему радуются люди мирские.
Однако блаженны те, которые совлеклись своего ветхого человека, стали невещественными, сподобились с помощью Духа Святого[134] стать земными ангелами, нашли райские божественные бочки и постоянно пьют райское вино и пьянеют от него.
20. Блаженны родившиеся безумными, потому что они будут судимы как безумные и войдут в рай без паспорта.
Однако блаженны и трижды блаженны те, которые, будучи мудрыми, изображают из себя безумцев ради любви Христовой и смеются над мирской суетой, потому что их безумие Христа ради стоит больше всех знаний и премудрости премудрых всего мира сего.
Прошу всех сестер молиться, чтобы Бог дал мне или, лучше, забрал у меня мой маленький ум, для того чтобы я хотя бы таким образом мог получить рай будучи судим как безумный. Или пусть Он сведет меня с ума Своей любовью, чтобы я вышел за рамки своего "я", за пределы земли и земного тяготения -иначе моя монашеская жизнь не будет иметь смысла. Внешне я как монах поседел. Внутренне же день ото дня чернею из-за нерадения, но оправдываю себя болезнями и тогда, когда случится заболеть, и тогда когда у меня все в порядке и меня нужно бить палкой. Молитесь обо мне.
Христос и Пресвятая Богородица с вами.
С любовью о Христе
ваш брат монах Паисий.
[1] Исихастирий — монастырь, пользующийся почти полной независимостью от власти епархиального архиерея (см. прим. на с. 34–35). — Ред.
[2] Эта книга издана на русском языке. См.: Старец Паисий Святогорец. Преподобный Арсений Каппадокийский. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1997. — Ред.
[3] Город на северо-востоке Греции. — Ред.
[4] В келлии "Панагуда" старец Паисий провел последние годы своей жизни. Название келлии означает "Пресвятая". — Ред.
[5] Калива — жилище отшельника, маленький дом, иногда с храмом в данном случае — в честь Честного и Животворящего Креста Господня. — Прим. переводчика.
[6] Старец написал письмо к новоначальным в тетради, сделанной им самим. — Греч. ред.
[7] Капсала — местность на Святой Горе возле монастыря Ставроникита, где в келлии Честнаго Креста Господня в течение одиннадцати лет жил старец. — Прим. пер.
[8] Часто употребляемое в Греции при встрече и прощании приветствие. — Ред.
[9] Василиады — греческое название основанных святителем насилием Великим благотворительных учреждений: больницы, странноприимного дома и др. — Ред.
[10] Департамент социального обеспечения — отдел Министерства здравоохранения и социальнойзащиты населения Греции, занимающийся социальным обеспечением пенсионеров, инвалидов, нетрудоспособных и т.д. — Ред.
[11] 1 Цар. 2, 8.
[12] Вероятно, старец имеет в виду засуху, которая была послана Богом как наказание нечестивому царству Израильскому по молитве святого пророка Илии и по его же молитве была прекращена (см.: 3 Цар. 17–18). — Ред.
[13] См.: Мф. 19, 21.
[14] "Эвергетино́с" — душеполезный сборник, составленный в XI веке монахом константинопольского Эвергетидского монастыря Павлом Эвергетиносом и получивший его имя. Переработан и дополнен в XVIII в. преподобным Никодимом Святогорцем. — Ред.
[15] Ин. 7, 24.
[16] Греческая поговорка, означающая "некуда деваться". — Ред.
[17] В Греческой Церкви устроение монашеской жизни имеет несколько разновидностей.
Общежительные монастыри (греч. κοινόβιο) представляют собой монашеские общины, подчиняющиеся власти епархиального архиерея и владеющие каким-то участком земли. Братия общежительного монастыря по уставу не имеют права иметь частную собственность и обязаны во всем беспрекословно подчиняться игумену, которого сами избирают.
Исихастирий (греч. ήσυχαστήριο, что буквально означает "место безмолвия") — обычно общежительный монастырь, построенный каким-либо частным владельцем на своей земле и в силу этого имеющий почти полную независимость от власти епархиального архиерея и большую свободу в своей внутренней жизни. На Святой Горе исихастириями называют маленькие каливы с храмом или без него.
Келлиями (греч. κελί) на Святой Горе называются отдельные дома, обычно с храмом, расположенные на земле какого-то монастыря и являющиеся собственностью этого монастыря. Келлия передается в пожизненное пользование какому-то монаху. Этот монах подчиняется игумену монастыря, которому принадлежит келлия, и имеет право по его благословению собирать к себе братию, настоятелем и духовным наставником которой он пожизненно является. После своей смерти старец, которому передана келлия, может завещать ее одному из своих учеников, который занимает его место. Келлии могут быть большими, ичисленность братии в них может доходить до 20 человек.
Каливы (греч. καλύβη) на Святой Горе — маленькие хижины, которые отличаются от келлий тем, что в них живут обычно один или два отшельника (иногда больше) в уединении.
Келлии и каливы, находящиеся в одной местности, могут объединяться в особые монашеские общины — скиты (греч. σκήτη). Скиты имеют большой соборный храм, куда все братия скита собираются в субботние, воскресные и праздничные дни. Для решения общих вопросов, касающихся скитян, главным образом для приема паломников иосуществления связисвнешним миром, братией избирается дикей (греч. δικατος) сроком на 1 год. — Ред.
[18] Небольшие деревья с кожистыми вечнозелеными листьями, белыми или розовыми цветами и сладкими красными плодами. Растут обычно во влажных местах. — Ред.
[19] Диоклетиан (284–305) — языческий император, при котором были самые жестокие гонения на христиан, во время которых прославилось множество мучеников. — Прим. пер.
[20] Илий — ветхозаветный первосвященник, попускавший своим сыновьям творить беззакония и этим возбудивший гнев Божий против себя и всего израильского народа израильского (см.: 1 Цар. 2). — Ред.
[21] Стасидия — высокое кресло с небольшим откидным сиденьем, в котором можно и сидеть и стоять. Стасидии устанавливаются в храмах вдоль стен. — Ред.
[22] Вероятно, старец подразумевает под этим все, чем человек привык пользоваться в миру, мирские удобства. — Ред.
[23] То есть посетителей монастыря. — Ред.
[24] Ср.: Канон во святую неделю Пасхи, песнь 7-я.
[25] См.: Канон во святую неделю Пасхи, песнь 1-я.
[26] См. там же.
[27] Гал. 3, 28.
[28] См.: Мф. 22, 30.
[29] Мф. 18, 20.
[30] Пс. 108, 7.
[31] Мф. 15, 19.
[32] Мф. 12, 34.
[33] Мф.25, 21.
[34] Лк. 14, 11.
[35] Духовные обязанности монаха — молитва, чтение Священного Писания. — Ред.
[36] Книга преподобного Иоанна "Лествица" написана по-древнегречески. Старец Паисий предлагает греческому читателю пользоваться подлинным текстом этого творения, а не переводом его на новогреческий язык.– Ред.
[37] Четвертому тому греческого "Добротолюбия" соответствует в русском переводе том пятый. — Ред.
[38] В Греции среднее образование имеет три ступени: начальная школа (народная), гимназия и лицей. В университет имеет право поступать только тот, кто закончил лицей. Старец Паисий проводит параллель между этими ступенями образования и совершенствованием в духовной жизни. — Прим. пер.
[39] Старец употребляет здесь идиоматическое выражение новогреческого языка "великая мысль о себе самом", имеющее значение "великое самомнение". — Ред.
[40] Ср.: l Кор. 9, 26. — Ред.
[41] То есть причина в другом. — Ред.
[42] Мф. 11, 30.
[43] См.: Мф. 11, 29.
[44] Здесь — игра слов: идиоматическое выражение новогреческого языка "поджаривать на сковороде" означает "мучить". — Ред.
[45] Здесь имеются в виду листья горчицы, имеющие острый пряный вкус и употребляемые в пищу обычно в виде салата. — Ред.
[46] Отваренные листья одуванчика и мака употребляются в Греции в пищу — в салатах и др. — Ред.
[47] имеется в виду не византийское, а обычное мирское время — Ред.
[48] Так называются в аскетической святоотеческой литературе подвижники-исихасты, главным занятием которых было умное делание, трезвение, внимание к помыслам. — Ред.
[49] Лк. 17, 21.
[50] Ср.: Мф. 13, 46.
[51] Старец заканчивает письмо начальными словами тропаря Спасителю: "Единородный Сыне и Слове Божий, бессмертен сый и изволивый спасения нашего ради воплотитися от Святыя Богородицы и Приснодевы Марии, непреложно вочеловечивыйся, распныйся же, Христе Боже, смертию смерть поправый, един сый Святыя Троицы, спрославляемый Отцу и Святому Духу, спаси нас". — Ред.
[52] Обычная в Греции форма поздравления с праздником, здесь — с праздником Введения во храм Пресвятой Богородицы. — Ред.
[53] "Слава Тебе, Господи, Слава Тебе, Святый, слава Тебе, Царю, яко дал еси нам брашно и веселие. Исполни нас и Духа Святаго, да обрящемся перед Тобою благоугодни и непостыдни, егда воздаси комуждо по делом его". Это молитва в Греции читается после вечерней трапезы. Предпосылая ее письму, старец, как можно догадываться, благодарит Бога за дарованную ему духовную трапезу слова, которую он предлагагает читателям. — Ред.
[54] Старец имеет в виду: заботиться о спасении своей души. — Греч. ред.
[55] То есть через монашеский постриг. — Прим. пер.
[56] То есть неискусными монахами. — Ред.
[57] Карайоз — главный герой греческого народного театра теней, шут. — Прим. пер.
[58] См.: Быт. 19, 5.
[59] Канонарх – управляющий пением хора. Здесь имеется в виду "князь мира сего". — Ред.
[60] То есть с диаволом. — Прим. пер.
[61] То есть старцу. — Ред.
[62] Здесь игра слов: "благоговение, стеснительность" (греч. συστολή) означает также "стеснение, сжатие". — Ред.
[63] То есть человеку, созданному по образу Божию. — Ред.
[64] См.: Мк. 10, 30.
[65] То есть множество грехов. — Ред.
[66] Игра слов. Старец употребил здесь идиоматическое выражение, означающее "устраивать головомойку". — Ред.
[67] См.: Быт. 4, 3.
[68] Слово "монах" происходит от греческого слова μόνος — "один", "одинокий". — Прим. пер.
[69] В Грециипринимающие милостыню обычно говорят: "Да получат прощение твои усопшие", молясь таким образом о почивших сродниках дающего. — Ред.
[70] Благословениями здесь называются различные вещи,продукты, одежда и т.д. — Ред.
[71] Здесь идет речь об отшельниках, для которых главным источником пропитания служит выполняемое ими рукоделие. — Ред.
[72] Славянское название поклонов, происходящее от греческого μετάνοια, что означает "покаяние", а также "поклон". — Прим. пер.
[73] Здесь игра слов: в греческом тексте употреблено идиоматическое выражение "потерянная вещь", означающее "ничтожная, никчемная вещь". — Ред.
[74] То есть быстро преуспевать духовно. — Ред.
[75] Исихастами на Афоне сейчас называются монахи, живущие определенному строгому уставу. Это, как правило, отшельники. — Прим. пер.
[76] Старец употребляет здесь слово έρωτας, которое обычно имеет значение сильного плотского влечения, любовной страсти. Однако многие святые отцы, например святители Иоанн Златоуст, Григорий иисский, Григорий Палама, использовали это слово в значении самозабвенной, всепоглощающей любви человека к Богу. — Прим. пер.
[77] См.: Быт. 19, 26.
[78] Мф. 3, 9.
[79] См.: Мф. 20,1–15.
[80] Деян.25, 11.
[81] Игра слов. Употребленное здесь греческое слово άκρο имеет значения "крайность" и "конец", "край". — Ред.
[82] Игра слов. Здесь употреблено идиоматическое выражение, означающее буквально "не найдешь конца". — Ред.
[83] Мф. 18, 17.
[84] То есть его скрытые греховные страсти проявляются внешне в его поведении. — Ред.
[85] Игра слов: употребленное здесь слово "чесотка" имеет в греческом языке также значение "гордец". То есть, по мысли старца, человек, не осознающий своей греховности, страдает от гордости и самомнения. — Прим. пер.
[86] То есть оно очень велико, хотя мало заметно, ибо не имеет сильных внешних проявлений в греховных поступках, как незаметно для смотрящего на гору с передней стороны происходящее с задней ее стороны. — Ред.
[87] Эти морские животные в Греции употребляются в пищу. Под чернилами имеется в виду темная краска, которую они вырабатывают с помощью особых желез и выпускают, когда им угрожает опасность. — Ред.
[88] См.: Мф. 5, 3.
[89] Здесь игра слов: старец использует в этом месте греческое идиоматическое выражение "голова набирает воздух", которое имеет смысл "высоко думать о себе", "гордиться". — Ред.
[90] Вероятно, старец имеет здесь в виду, что для избавления от беса человеку нужно совершенно изменить состояние своей души, и только тогда она из жилища нечистого духа превратится в жилище благодати Божией. — Ред.
[91] Игра слов. Старец употребляет здесь слово "продавать", которое в греческом языке имеет также значение "выдавать, открывать". — Ред.
[92] См.: Мф. 6, 4.
[93] Святыми Страстями в Греции называют Великую пятницу. — Ред.
[94] В греческих монастырях после шестой песни канона на утрене, как правило, читается синаксарий (обычно — краткие жития святых, память которых празднуется в этот день) или, по крайней мере, особые стихи в честь каждого из празднуемых святых. Перед чтением каждого жития произносятся слова: "В тойже день память святаго...", в конце произносится: "Его же молитвами, Христе Боже, помилуй нас". — Прим. пер.
[95] Мф.25, 21.
[96] Здесь игра слов: слово διακρίνομαι — "выделяться, быть чем-то лучше других" в греческом языке однокоренное со словом διάκριση) — "рассуждение". — Ред.
[97] Мк. 9, 49.
[98] См.: 1 Кор. 6, 19.
[99] Так часто называют в Греции Святую Гору Афон. — Прим. пер.
[100] Старец сравнивает человеческие мысли с соплями. То есть человеческий ум, лишенный божественного просвещения, порождает ничтожные мысли. Здесь также игра слов: идиоматическое выражение"из головы выходит" само по себе имеет в греческом языке значение "голова хорошо работает, голова рождает множество идей". — Ред.
[101] В греческих монастырях послушники носят рясу. — Ред.
[102] 1 стремма равна 1000 кв.м. — Прим. пер.
[103] В Греции десятибалльная система оценок. — Прим. пер.
[104] То есть в него вселился Христос. — Ред.
[105] Здесь игра слов. В данном случае "талант" — это название специальной доски в монастырях, в которую стучат молоточком, созывая на богослужение. — Прим. пер.
[106] То есть икону. — Прим. пер.
[107] Образованное старцем слово "волколет" (λυκόφτερο) в греческом языке созвучно со словом "вертолет" (έλικόπτερο). Изображение диавола в виде волка встречается в Священном Писании (см.: Ин. 10, 7–16) и святоотеческой письменности. — Ред.
[108] Имеется в виду святой праведный Иосиф, сын праотца Иакова, которому Бог открывал будущее через пророческие сны и который имел дар истолкования снов. См. книгу Бытия. — Ред.
[109] Здесь игра слов: слово "благодать" (χάρη) в греческом зыке созвучно слову "бумаги" (χαρτιά). — Ред.
[110] Здесь игра слов: "невещественное" по-гречески звучит как "айлон", а "нейлон" — "найлон". — Прим. пер
[111] Аспирин — малоэффективное средство от головной боли. — Ред.
[112] Карат — мера содержания золота в сплавах, равная 1/24 массы сплава. Химически чистое золото соответствует 24 каратам. — Ред.
[113] В Греции монашество часто называют покаянием. — Ред.
[114] Письмо написано старцем на следующий день после празднования в честь святой великомученицы Екатерины. — Ред.
[115] Бузуки — греческий струнный музыкальный инструмент. — Ред.
[116] Во время строительства Вавилонского столпа Бог смешал языки людей, так что они перестали понимать друг друга и рассеялись по всей земле. (См. Быт. 11). В день Святой Пятидесятницы Дух Святой сошел на апостолов, и они начали говорить на разных языках, чтобы научить всенародыединой вере и собрать в единую Церковь. — Ред.
[117] См.: Лк. 16, 19–31.
[118] Мф. 18, 22.
[119] Здесь игра слов: выражение "раздуть голову" имеет в греческом языке смысл "вскружить голову", "заставить гордиться". — Ред.
[120] Здесь игра слов: греческое идиоматическое выражение "пустые орехи" имеет значение "пустая болтовня, вздор". — Ред.
[121] Драхма — денежная единица Греции. Здесь в переносном смысле в значении маленького доброго дела, за которое человек получит воздаяние на Страшном Суде. — Прим. пер.
[122] Эгоизм сравнивается здесь с корнями растущих возле дома деревьев, разрушающими его основание. — Ред.
[123] Здесь игра слов: слово "капитал" (κεφάλαια) в греческом языке однокоренное со словом "голова" (κεφάλι). — Прим. пер.
[124] См.: Мф. 25, 14–30.
[125] См. Символ веры. — Ред.
[126] См.: Быт. 4.
[127] В Греции миряне иногда носят небольшие четки не для молитвы, а для развлечения или "успокоения нервов". Старец имеет здесь в виду, что враг заставляет человека оставить молитву по четкам. — Ред.
[128] См. Первую книгу Царств.
[129] Канон молебный ко Пресвятой Богородице, богородичен по каноне. — Ред.
[130] См. Символ веры. — Ред.
[131] Игра слов: старец употребил здесь идиоматическое выражение "пестрая жизнь", которое в новогреческом языке означает "распушенная, распутная жизнь". — Ред.
[132] Ср.: Быт. 3, 19.
[133] См.: 1 Тим. 6, 8.
[134] Здесь игра слов: слово "алкоголь" (οίνόπνευμα) в греческой языке созвучно слову "дух" (πνεύμα). — Прим. пер.