Тропарь Кресту и молитва за отечество
Спаси, Господи, люди Твоя, и благослови достояние Твое, победы на сопротивныя даруя, и Твое сохраняя Крестом Твоим жительство. | Перевод: Спаси, Господи, людей Твоих и благослови принадлежащих Тебе, помогая побеждать врагов и сохраняя силою Креста Твоего святую Церковь Твою. |
--------------------------
Достояние – собственность, то есть верующие во Христа.
На сопротивныя – над противниками, над врагами.
Жительство – жилище, общество, Церковь
Твое сохраняя Крестом Твоим жительство – силою Твоего Креста сохраняя народ, Твоих людей (т.е. христиан).
--------------------------
Крест Христов имеет особенную силу сохранять нас от всякого зла. Эту силу мы и призываем в молитве Кресту на все достояние Божие – на все, принадлежащее Христу: на людей Его, то есть православных христиан, которые даже имя Христово носят; на наше отечество и в особенности на Святую Церковь – общество всех истинно верующих, среди которых Господь невидимо пребывает и живет.
Молитва о живых
Спаси, Господи, и помилуй отца моего духовнаго (имя), родителей моих (имена), сродников (имена), начальников, наставников, благодетелей (имена их) и всех православных христиан. | Перевод: Спаси, Господи, и помилуй моего духовного отца (имя его), родителей моих (имена их), родственников моих (имена их), начальников, наставников, благодетелей (имена их) и всех православных христиан. |
--------------------------
Духовный отец – священник, у которого вы исповедуетесь и советы которого принимаете.
Молитва о усопших
Упокой, Господи, души усопших раб Твоих: родителей моих, сродников, благодетелей (имена их), и всех православных христиан, и прости им вся согрешения вольная и невольная, и даруй им Царствие Небесное. | Перевод: Упокой, Господи, души усопших рабов Твоих: родителей моих, родственников, благодетелей (имена их) и всех православных христиан, и прости им все грехи, сделанные по собственной воле и помимо их воли, и даруй им Царствие Небесное. |
--------------------------
Упокой – помести в спокойном месте, то есть вместе со святыми в вечном блаженном жилище.
Усопших – уснувших; умершие называются «усопшими», потому что они некогда встанут из гробов (как бы ото сна), воскреснут.
Согрешения вольная – грехи, сделанные по собственной воле.
Невольная – помимо воли, по принуждению или неведению.
Царствие Небесное – вечная, блаженная жизнь с Богом.
--------------------------
В этой молитве мы молим Бога, чтобы Он наших умерших родственников, ближних и всех православных христиан поселил вместе со святыми в Царстве Небесном, где нет никаких страданий, а только одно блаженство, простив им все грехи по несказанному Своему милосердию.
Помянник обычно помещается в молитвословах в конце утренних молитв, однако не каждому удобно и возможно молиться за живых и усопших именно утром. Надо найти наиболее приемлемое молитвенное время для помянника; для кого-то это будет вечер, когда переделаны все дела, для кого-то – середина дня, обеденный перерыв (тогда помянник выстраивается в отдельное молитвенное правило; в таком случае не забывайте об обычном начале и завершении всего молитвенного чина).
Окончание молитв
Достойно есть яко воистину блажити Тя Богородицу, Присноблаженную и Пренепорочную и Матерь Бога нашего. Честнейшую Херувим и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу Тя величаем. | Перевод: Поистине достойно прославлять Тебя, Богородицу, всегда блаженную и непорочную и Матерь Бога нашего. Ты достойна почитания больше Херувимов и по славе Своей несравненно выше Серафимов, Ты без болезней родила Бога Слова (Сына Божия), и как истинную Богородицу мы Тебя прославляем. |
--------------------------
Достойно – следует, должно.
Яко воистинну – поистине, по справедливости (яко – как).
Блажити – восхвалять.
Присноблаженную – всегда блаженную (присно – всегда).
Пренепорочную – самую непорочную.
Честнейшую Херувим – достойную большей чести, чем Херувимы.
Славнейшую без сравнения Серафим – заслуживающую несравненно большего прославления, чем Серафимы.
Без истления – без нарушения чистоты.
Сущую – действительную.
Херувимы (по-древнееврейски это слово означает «излияние мудрости») и Серафимы («пламенеющие») – высшие Ангелы, ближайшие к Богу.
--------------------------
В этой молитве мы восхваляем Богородицу, как Мать Бога нашего, всегда блаженную и непорочную, и величаем Ее, говоря, что Она Своею честью (честнейшую) и славою (славнейшую) превосходит самых высших Ангелов: Серафимов и Херувимов, то есть Божия Матерь по своим совершенствам стоит выше всех – не только людей, но и святых Ангелов. Она без болезней, чудесным образом от Духа Святого родила Иисуса Христа, Который, став от Нее человеком, есть в то же время Сын Божий, сошедший с небес, а потому Она есть истинная Богородица.
Слава, и ныне: Господи, помилуй. (Трижды)
Господи, Иисусе Христе, Сыне Божий, молитв ради Пречистыя Твоея Матере, преподобных и богоносных отец наших и всех святых помилуй нас. Аминь.
[*] Напечатанное мелким шрифтом, полужирным и курсивом (названия молитв и пояснения) не читается во время молитвы.