Уверуйте в то, что Я ниспослал в подтверждение того, что есть у вас.
- т.е. Коран, который был нисполсан Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует,
– неграмотному пророку – арабу, который пришёл с благой вестью и увещеванием, светочу, указывающему на истину от Аллаха в подтверждение того, что пришло в Торе и Евангелие.
Абу аль-Алия сказал по поводу слова: ﴿وَءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلْتُ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُمْ﴾
Уверуйте в то, что Я ниспослал в подтверждение того, что есть у вас.
- т.е. – О, обладатели писания, уверуйте в то,
что Я ниспослал в подтверждение того, что есть у вас.
Ведь они отвергают Мухаммада, весть о котором содержится в Торе и Евангелии
Так считают: Муджахид, Раби’ ибн Анас, Катада и др.
Слово Всевышнего Аллаха: ﴿وَلاَ تَكُونُواْ أَوَّلَ كَافِرٍ بِهِ﴾
И не становитесь первыми, кто отказался уверовать в это.
Ибн Аббас прокомментировал:
«Не становитесь первыми, кто отказался уверовать в Коран (или Мухаммада),
в то время как вы имеете больше знания об этом, чем остальные люди».
Абу аль-Алия прокомментировал:
«Т.е. не будьте первыми неверными из числа обладателей писания, т.к. до иудеев первыми проявили неверие курайшиты и другие идолопоклонники из арабов. Иудеи Медины были первыми, которым было предложено уверовать в Коран из числа сынов израилевых, поэтому они стали первыми неверными из их числа соответственно».
Слово Всевышнего Аллаха: ﴿وَلاَ تَشْتَرُواْ بِآيَـتِي ثَمَنًا قَلِيلاً﴾
Не продавайте Мои знамения за ничтожную цену.- т.е.
не меняйте веру в мои знамения подтверждение правдивости Моего посланника
на мирские блага и прихоти, ведь их мало и они уходящие».
﴿وَإِيَّاىَ فَاتَّقُونِ﴾ и Меня одного бойтесь.
Ибн Абу Хатим сообщил, что Талк ибн Хабиб сказал:
«التقوى «Таква» (богобоязненность) – это повиновение Аллаху в Его свете, в надежде
на милость Аллаха, избегание неповиновения Аллаху из страха от наказания Аллаха».
Смысл слова Аллаха: ﴿وَإِيَّاىَ فَاتَّقُونِ﴾ и Меня одного бойтесь.
- т.е. Аллах предупредил тех, кто скрывает истину и проявляет неповиновение к Нему,
не повинуясь Его посланнику (да благословит его Аллах и приветствует)
Далее Аллах сказал:
وَلاَ تَلْبِسُواْ الْحَقَّ بِالْبَـاطِلِ وَتَكْتُمُواْ الْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
(42) Не облекайте истину в ложь и не скрывайте истину, тогда как вы знаете ее.
وَأَقِيمُواْ الصَّلوةَ وَآتُواْ الزَّكَوةَ وَارْكَعُواْ مَعَ الرَّاكِعِينَ
(43)Совершайте намаз, выплачивайте закят и кланяйтесь вместе с кланяющимися.
Аллах запретил иудеям намеренное искажение правды с ложью,
сокрытие правды и распространение лжи.
Слово Аллаха: ﴿وَلاَ تَلْبِسُواْ الْحَقَّ بِالْبَـاطِلِ وَتَكْتُمُواْ الْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ﴾
Не облекайте истину в ложь и не скрывайте истину, тогда как вы знаете ее.
Аллах запретил им две вещи и повелел две вещи одновременно.
Аллах повелел им выявлять истину и разъяснять её.
Ад-Даххак сообщает, что ибн Аббас сказал:
﴿وَلاَ تَلْبِسُواْ الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ﴾ Не облекайте истину в ложь
– т.е. не смешивайте истину с ложью, а факты с домыслами».
Катада сказал по поводу:
﴿وَلاَ تَلْبِسُواْ الْحَقَّ بِالْبَـاطِلِ﴾ Не облекайте истину в ложь
–т.е. не смешивайте иудаизм и христианство с Исламом.
﴿وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ﴾ тогда как вы знаете ее
– то, что Ислам является религией Аллаха, а (современные) иудаизм и христианство погрязли в ереси и новшествах, которые не были ниспосланы Аллахом.
Мухаммад ибн Исхак сообщает, что ибн Аббас сказал по поводу:
﴿وَتَكْتُمُواْ الْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ﴾ и не скрывайте истину, тогда как вы знаете ее.
- т.е. не скрывайте знание и приходе Моего посланника и с чем его послали.
Его описание, о котором вы знаете, его можно найти в писаниях, которые вы имеете».
Возможно, что это означает: Вы знаете, что распространяя ложь среди людей
и дезинформируя их, тем самым толкаете их в ад,
т.к. они станут следовать лжи, которую вы смешали с истиной».
Слово Аллаха: ﴿وَأَقِيمُواْ الصَّلوةَ وَآتُواْ الزَّكَوةَ وَارْكَعُواْ مَعَ الرَّاكِعِينَ﴾
Совершайте намаз, выплачивайте закят и кланяйтесь вместе с кланяющимися.
Мукатил сказал, что обращение к обладателям Писания:
﴿وَأَقِيمُواْ الصَّلَوةَ﴾ Совершайте намаз
– т.е. выстаивайт молитву за пророком (да благословит его Аллах и приветствует).
﴿وَآتَوُاْ الزَّكَوةَ﴾ выплачивайте закят
– т.е. выплачивайте его пророку (да благословит его Аллах и приветствует).
﴿وَارْكَعُواْ مَعَ الرَّاكِعِينَ﴾ и кланяйтесь вместе с кланяющимися
– повеление совершать поклоны вмести с молящимеся из Уммы Мухаммада
(да благословит его Аллах и приветствует),
т.е. обращение к обладателям Писания примкнуть к Умме Мухаммада.
Кроме того, слово Аллаха:
﴿وَارْكَعُواْ مَعَ الرَّاكِعِينَ﴾ и кланяйтесь вместе с кланяющимися – означает:
«Будьте из числа верующих, которые совершают благие дела, такие как молитва».
Многие ученые сказали, что этот аят (2:43) является доказательством
обязательности выполнения молитвы для мужчин в коллективе.
Я подробно разъясню эту тему в книге «Китаб Ахкам аль-Кабир» по воле Аллаха.
Аллах сказал:
أَتَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنسَوْنَ أَنفُسَكُمْ وَأَنتُمْ تَتْلُونَ الْكِتَـابَ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ
(44) Неужели вы станете призывать людей к добродетели, предав забвению