То не подтверждайте их, и не отрицайте их, а скажите
آمَنَّا بِالَّذِي أُنْزِلَ إِلَيْنَا وَأُنْزِلَ إِلَيْكُمْ
«Мы уверовали в то, что ниспослано нам и ниспослано вам…»(Паук-46).
Всевышний Аллах сказал:
أُوْلَئِكَ عَلَى هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ وَأُوْلَئِكَ هُمْ الْمُفْلِحُونَ
(5) Они следуют верному руководству от их Господа, и они являются преуспевшими
أُوْلَئِكَ « Они»- это те, кто был описан в предыдущих аятах.
عَلَى هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ «Следуют верному руководству»,
то есть свету, разъяснению и разуму (проницательности) от Аллаха
وَأُوْلَئِكَ هُمْ الْمُفْلِحُونَ «И они являются преуспевшими» в ближней и Последней жизни.
Мухаммад ибн Исхак передал от Ибн ‘Аббаса:
عَلَى هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ «Они следуют верному руководству от их Господа»,
то есть свету от их Господа, прямоте, и тому, что Он принес им.
وَأُوْلَئِكَ هُمْ الْمُفْلِحُونَ «И они являются преуспевшими»,
то есть достигшими того, что желали, и спасшимися от зла, которого они избегали».
Ибн Джарир сказал:
عَلَى هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ «Они следуют верному руководству от их Господа»,
то есть свету от их Господа, доказательству, прямоте,
и Он исправляет их и содействует им.
وَأُوْلَئِكَ هُمْ الْمُفْلِحُونَ «И они являются преуспевшими»,
то есть достигшими успеха и того, чего они желали у Аллаха, своими деяними, верой в Аллаха, Его книги, Его посланников. Они получили успех из числа награды, вечного пребывания в раю и спасения от того, что уготовил Аллах из наказания их врагам».
Как было сказано выше, преуспевшие в этом аяте являются всеми верующими (из числа арабов, людей Писания и других). Это мнение выбрал Ибн Джарир согласно сообщению
ас-Судди от Ибн ‘Аббаса, Ибн Мас‘уда и людей из числа сподвижников посланника Аллаха,
да благословит его Аллах и приветствует. Это мнение соответствует тому, что он привел (выше – все четыре аята относятся ко всем верующим) от Муджахида,
Абу ‘Алийи, Раби‘а ибн Анаса, Катады, да смилуется над ними Аллах.
Всевышний Аллах сказал:
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
(6) Воистину, неверующим безразлично, предостерег ты их или не предостерег.
Они все равно не уверуют
الَّذِينَ كَفَرُوا «Неверующие (те кто не верует)»,- то есть скрывающие истину.
Всевышний Аллах предписал им это, и им безразлично, предостережешь ты их или нет,
они не уверуют в то, что ты принес им. Это подобно тому, как сказал о них Аллах:
إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ وَلَوْ جَاءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ
«Воистину, те, о которых подтвердилось Слово Аллаха, не уверуют,
Пока их не постигнут мучительные страдания,
даже если им явятся любые знамения» (Йунус-96-97).
وَلَئِنْ أَتَيْتَ الَّذِينَ أُوتُوا الكِتَابَ بِكُلِّ آيَةٍ مَا تَبِعُوا قِبْلَتَكَ
«Какое бы знамение ты ни показал тем, кому было даровано Писание,
они все равно не станут обращаться к твоей кибле» (Корова-145).
Кому Аллах предписал несчастье, нет того, кто осчастливил бы его. Кого Аллах ввел в заблуждение, для того нет ведущего к правильному пути. И пусть тебя не постигает тоска по ним, ибо послание достигло их. Кто ответил на него, тому будет обильный удел,
а кто отвернулся, то не горюй по ним, ибоفَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ
«на тебя возложена только передача откровения,
а Нам надлежит предъявлять счет» (Гром-40)
إِنَّمَا أَنْتَ نَذِيرٌ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ
«Но ведь ты – всего лишь предостерегающий увещеватель,
а Аллах – Попечитель и Хранитель всякой вещи» (Худ-12).
‘Али ибн Абу Тальха передал от Ибн ‘Аббаса, что о словах Всевышнего Аллаха
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
«воистину, неверующим безразлично, предостерег ты их
Или не предостерег, они все равно не уверуют»
он сказал:«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, желал,
чтобы все люди уверовали и последовали за ним в верном руководстве, и Всевышний Аллах сообщил ему, что уверует только тот, кому изначально Аллах предписал счастье,
и попадет в заблуждение лишь тот, кому изначально Аллах предписал несчастье».
Мухаммад ибн Исхак передал от Ибн ‘Аббаса:
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا««Воистину, неверующие», то есть неверующие в то,
что было ниспослано тебе, даже если они и утверждают:
«Мы уверовали в то, что пришло к нам до тебя».
أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
«Предостерег ты их или не предостерег, они все равно не уверуют»,
то есть они совершили неверие в то, что есть у них из упоминания о тебе, и отвергли взятый с них завет. Они неверующие в то, что пришло к тебе и в то, что есть у них,
из того, что им принесли другие. Как они будут слушать твое предостережение,
когда они стали неверными по отношению к тому, что есть у них из знания о тебе?»
Абу Джа‘фар ар-Рази передал от Раби‘а ибн Анаса со слов Абу ‘Алийи:
«Эти два аята были ниспосланы о вождях групп, а это те, о ком было сказано:
أَلَمْ تَرَى إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَةَ اللَّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا وَبِئْسَ الْقَرَارُ
«Разве ты не видел тех, которые обменяли милость Аллаха на неверие и ввергли свой народ в Обитель погибели – Геенну, в которой они будут гореть?
Как же скверно это местопребывание»(Ибрахим-28-29).
Однако значение, переданное от Ибн ‘Аббаса в версии ‘Али ибн Абу Тальхи более верное,
и растолковывается остальными подобными аятами.
А лучше всего об этом известно Аллаху.
Всевышний Аллах сказал:
خَتَمَ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَعَلَى سَمْعِهِمْ وَعَلَى أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيم
(7) Аллах запечатал их сердца и слух, а на глазах у них – покрывало.