Обряд обвязывания священным шнуром.
Шри-Бхагаван сказал:
Я поведаю [тебе] анга-мантры, в особенности [принадлежащие] Чандике,
Будучи почитаема которыми, Богиня дарует достижение четырех целей жизни. (1)
Последняя из палатальных (т.е. «на») вместе с шестой гласной (т.е. «у»), полумесяцем, бинду и слогом Вахни,
Затем, последний [слог], за которым следуют те же самые звуки и [первая] Вагбхава-[биджа], (2)
Эти три [элемента] вместе известны как Нетра-биджа Чандики.
Помещение ее по очереди на левый глаз, глаз на лбу и правый глаз (3)
Есть высшая причина дхармы, артхи, камы и мокши.
Мантра эта, очень таинственная, известна как Дурга-биджа. (4)
Когда в ашраме мудреца Катьяяны из небожителей
Сияний приняла тело Богиня, сонмом богов восхваляемая, (5)
Тогда из трех очей Богини изошла являющаяся коренным образом
Исполненная блеска Создательница мира, [ставшая] губительницей асура Махиши. (6)
Она, приняв превосходное тело из сияний всех богов,
Взяла многообразное оружие, предложенное богами, по отдельности, (7)
А также свиту, приближенных, воиско и вахану.
Восхваляемая Брахмой и прочими [небожителями], Богиня умертвила асура Махишу. (8)
После того как Махиша был убит, Богиня, почитаемая Тремя десятками,
Благодаря этой мантре обрела славу в мире. (9)
Начиная с этого времени тот образ [ее] стал всеми и повсюду почитаться.
Коренной образ был сокрыт, и поэтому в этом образе она достигла славы. (10)
Благодаря дару богов и благодаря использованию Брахмой и прочими [богами]
Что то за образ, почитаемый всеми, о том слушай, о Бхайрава. (11)
С пучком спутанныхволос, с полумесяцем [на лбу],
Трехокая, с ликом, подобным полной Луне, (12)
С телом цвета расплавленного золота, твердо сидящая, прекрасноокая,
Осиянная ранней юностью, всеми драгоценностями украшения, (13)
[Обнажающая в улыбке] прекрасные зубы, неистовая, с высокими и полными грудями,
Принявшая позу трибханга асуры Махиши губительница (14)
У нее десять рук, чье прикосновение мягко, как стебель лотоса.
В руках с правой стороны она держит по порядку сверху вниз трезубец, меч, диск, (15)
Острую стрелу, а также копье
Щит, натянутый лук, петлю, стрекало, (16)
Колокольчик или топор следует предствавить в руках с левой стороны по порядку сверху вниз.
Под [образом] ее следует представить обезглавленного буйвола, (17)
А также данаву, вылезающего из его головы, с мечом в руках,
В сердце трезубцем пораженного, [собственными] кишками украшенного (18)
С телом, ставшим красным от крови, вращающего красными глазами,
Захваченного [петлею] нага-паша, с лицом, искаженным движением бровей (19)
Его, захваченного за волосы Дургою петлею, что она держит в левой руке
И льва Богини, из пасти, которого течет кровь, следует представить. (20)
Правая нога Богини покоится на спине льва,
В то время как большой палец левой расположен немного выше, касаясь Махиши. (21)
Уграчанда, Прачанда, Чандогра, Чанданайика,
Чанда, Чандавати, Чамунда и Чандика (22)
Этими восемью шакти постоянно окруженную
Должно вообразить Богиню, дарующую дхарму, Каму, артху и мокшу. (23)
Ее анга-мантру, известную как Дурга-тантра,
Слушай внимательно, позволяющую достичь дхарму, Каму и артху. (24)
[В конце] супруга Вахни (т.е. Сваха), шестая гласная, слог, следующий за «дха», последний слог (т.е. «кша»), биджа Вахни,
Дважды призыв к Дурге и слог ОМ – это есть мантра Дурги. (25)
Когда Солнце находится в созвездии Козерога, в пятый день светлой половины месяца
Этой мантрой следует почитать, как предписано, Благую. (26)
На восьмой день светлой половины также следует поклоняться Богине в соответствии с предписаниями,
А на девятый следует преподнести ей обильные жертвы. (27)
Во время сумерек следует преподнести жертву, окропленную кровью из собственного тела.
И после того, как это совершено, исполненный благ, [садхака] постоянно блаженствует (28)
Обладающим множеством сыновей и внуков, богатым зерном и деньгами
(И не касается его ни скорбь, ни смертельная болезнь)
Живущим долгую жизнь, все блага имеющим в мире этом он становится. (29)
В восьмой день светлой половины [месяца] чайтра цветами, растущими в то время,
А также цветами ашоки кто совершает пуджу с этой мантрой, (30)
Того не коснутся ни скорбь, ни болезнь, ни нужда.
Постясь на восьмой день светлой половины [месяца] джьештха, (31)
На девятый [подношением] риса и ячменя с сезамом и модак,
Молока, масла, меда, сахара и пирожных, (32)
А также крови и мяса различных животных пусть меня почитает.
Затем в десятый день светлой половины пригоршню воды, смешанной с сезамом, (33)
Пусть три раза мне предложит, произнося мантру из Дурга-тантры.
После того как это совершено на десятый день, грехи, что за десять жизней (34)
Были совершены, те исчезают, и [садхака] становится долгожителем.
В восьмой день светлой половины [месяцев] ашадха и шравана (35)
Следует совершить обвязывание [изображения Богини] священным шнуром, доставляющее Богине великую радость
Произнося мантру из Дурга-тантры и Дурга-биджу, о Бхайрава. (36)
(Вар. – произнося мантру из Вайшнави-тантры и Дурга-биджу), о Бхайрава.
Произнося мантру из Вайшнави-тантры, следует совершить обвязывание священным шнуром.
В особенности, достигнув месяца шравана, следует произвести обвязывание [изображения] Богини. (37)
[Изображения] всех богов следует обвязать священным шнуром
В [месяцы] ашадха и шравана, что принесет плод в течение всего года. (38)
Первые титхи предназначены для обвязывания шнуром Куберы,
Вторые, известные как лучшие из всех титхи - богини Шри, (39)
Третьи – [богини] Бхаваьхавини, четвертые – ее сына (т.е. Ганеши),
Пятые – царя Сомы, шестые – Гухи (т.е. Сканды), (40)
Седьмые – бога Солнца, восьмые – Дурги,
Девятые – Матерей, десятые – Васуки, (41)
Одиннадцатые – риши, двенадцатые – Держателя диска,
Тринадцатые – Ананги, четырнадцатые – меня, (42)
Полнолуние – Брахмы и хранителей мира.
Кто не обязывает изображения богов шнуром, (43)
Плод поклонения, совершенного в течение года, уносит Кешава.
Поэтому усердно следует совершать великое обязывание шнуром. (44)
После того как оно совершено, великий плод обретается, и пуджа его плодотворной будет.
Каким шнуром должен совершать обвязывание мудрый, (45)
Предписание этого слушай из уст моих, о Бхайрава.
Первый – шнур из дарбхи, затем – из [стеблей] лотосов, (46)
Затем – льняной, благую заслугу приносящий, после этого из хлопка
И после из шелка, из другого же [метериала] не следует изготовлять шнуры. (47)
Цветные шнуры должны изготовляться со старанием,
Украшаемые гирляндами, умащаемые сандаловой пастой и благовониями. (48)
Пусть плетет шнур девушка или женщина, верная [своему] мужу,
Или вдова доброго нрава; [женщина] же злого нрава плести не должна. (49)
Пронзенный иголкой, обгоревший, покрытый пеплом и дымом
Должен быть тщательно избегаем шнур на этом [обряде] обвязывания. (50)
Уже ранее использованного, погрызенного мышами, оскверненного вином и кровью,
Нечистого, синего или красного [шнура] усердно следует избегать. (51)
Из нитей пусть будут изготовлены [три вида] шнура: малый, средний и великий.
Малый шнур состоит из двадцати семи нитей, (52)
В мире смертных почет, славу, счастье и красоту увеличивающий.
Из пятидесяти четырех нитей, сказано, состоит средний, (53)
Приносящий божественные наслаждения, благой, рай и освобождение дарующий.
И великий состоит из ста восьми нитей, (54)
Его преподнеся Великой Богине, достигается саюджья с Шивой.
Если великий шнур Васудеве преподносится, (55)
Тогда в мир Хари отправляется садхака, и нет в этом сомнения.
Из одной тысячи восьми нитей состоящих величается ратна-малой (56)
Шнур Великой Богини, наслаждение и освобождение дарующий.
[Тот], кто ратна-малой шнуром [изображение] Великой Богини [обвязывает], (57)
Тысячи коти кальп на небесах пребывает и Шивой становится.
Шнур Шанкары именуется нагахара, (58)
Пленительный, из одной тысячи восьми нитей состоящий.
Если кто предлагает его мне, то из скольки нитей он состоит, (59)
Столько тысяч кальп в моем мире он и наслаждается.
[Шнур] Хари известен как ванна-мала, из одной тысячи восьми (60)
Нитей состоящий, благодаря его преподнесению обретается саюджья с Вишну.
Малый шнур это тот, котроый достигает пупа, (61)
Снабженный двенадцатью узлами, его следует сплести по собственному измерению
Бедер достигает средний [шнур], его следует сплести (62)
С двадцатью четырьмя узлами по собственному измерению.
Великий шнур, сказано, достигает колен, о Бхайрава, (63)
Его следует сплести с тридцатью шестью узлами по собственному измерению.
Сто восемь узлов должны быть сделаны согласно предписанию (64)
На [шнуре], называемом нагахра, и также на других [шнурах] согласно предписанию.
Шнур делается из нити [одного цвета], а узлы (65)
С отличительными знаками, из нити другого цвета должны делаться.
Узел на малом шнуре следует делать из семи петель, (66)
На среднем – из четырнадцати, и на лучшем из двадцати одной [петли].
Повязав шнуры на предыдущий день, (67)
Мантра-ньясу на шнур следует совершить на следующий день.
Произнося Дурга-биджу и мантры, брахман пусть совершит мантра-ньясу, (68)
Прочие пусть совершают ее с мантрами из Вайшнави-тантры, о Бхайрава.
На каждый узел шнура сам пусть совершит мантра-ньясу сведующий. (69)
Наложением кончика большого пальца производит джапа на шнуре о Бхайрава.
Сколько узлов на нем, столько пусть ньясу и совершает. (70)
Благодаря этому мантры помещаются на его теле.
Произнося Дурга-тантра-мантру, таттва-ньясу пусть совершает. (71)
Положив все шнуры в один жертвенный сосуд
И туда также поместив благовония и цветы, (72)
Таттва-ньясу затем следует совершать кончиками пальцев, о Бхайрава.
Произнося мула-мантру Вишну, следует совершать таттва-ньясу. (73)
идаМ виШНур [вичакраме] – это, сказано, [мантра] для мантра-ньясы дваждырожденного,
Шудрам же для мантра-ньясы [предписывается] мантра из двенадцати слогов. (74)
Произнесением прасада-мантры [сопровождается], известно, таттва-ньяса для меня,
И с ней же мантра-ньясу, и преподнесение [шнура] следует совершать. (75)
Кункумой, [соком] уширы, камфорой, сандалом и прочими мазями
Шнуры умастив, таттва-ньясу следует совершить. (76)
Чистый душою человек, совершив поклонение на мандале Богине, как предписано,
С мантрами из Вайшнави-тантры или из Дурга-тантры, (77)
Произнося Дурга-биджу, пусть возложит шнур на голову Богине.
Что, для какого божества предписывается: мандала, (78)
Мантра, дхьяна, пуджа какие и него есть,
Ими-мантрой и [остальным] ему усердно воздав поклонение, (79)
Произнося его биджу и мантру, на голову следует возложить шнур.
Кто на меня шнур возложит, и богам шнуры, (80)
Все блага ото всех богов получит, о Бхайрава.
Агни, Бхарма, Бхавани, Слоноликий, великий змей (Ананта), (81)
Сканда, Бхану, сонм матерей, хранители стран света, и девять планет –
Им на сосудах одному за другим совершив поклонение, (82)
Шнур на голову каждому следует возложить, сосредоточившись.
Приготовив сосуд с панчагавьей, следует три раза предложить его Богине, (83)
А таким же образом Вишну и Шамбху, в соответствии с предписаниями.
[После этого] сто восемь раз очищенное масло или очищенное масло с сезамом (84)
Сто восемь раз пусть преподнесет Великой Богине садхака.
Лишь в соответствии с этими правилами Вишну и прочим [богам] садхака (85)
Пусть повязывает священный шнур ради успеха в дхарме, Каме и артхе.
Различные пищу и питье: круглые пироги, пироги из риса и муки, сладости, (86)
Тыквы, кокосовые орехи, финики, плоды хлебного дерева,
Манго, плоды граната и ююбы, виноград и другие разнообразные плоды, (87)
Пищу, что можно жевать и что можно не жевать, рыбу, мясо, рисовую кашу,
Благовония, цветы, приборы для курения и светильники прекрасные (88)
Одежды и украшения пусть жертвует садхака Бхавани.
В обществе актеров, танцоров и гетер, о Бхайрава, (89)
Наслаждаясь их танцами и пением, пусть он бодрствует ночью
И угощает брахманов, родичей и [прочих] дваждырожденных. (90)
После того как повязывание священного шнура завершено, пусть он преподнесет дакшину:
Золото, коров, сезам, топленое масло, одежды или овощи. (91)
Следующую мантру пусть затем садхака считает:
«С жемчугом, кораллом, гирляндами и цветами кораллового дерева (92)
Ежегодная эта да будет пуджа твоя, о Высшая Владычица».
Затем пусть отпустит Богиню через поклонение и обряды (93)
После того как шнуры преподнесены Богине в соответствии с предписаниями,
Пуджа, которая должна быть совершена в пределах года, будет полной. (94)
На протяжении сотни коти кальп в обители Богини будет жить человек,
И там его счастье, благополучие и процветание будут несравненными. (95)