Ii, 23. к брихаспати (брахманаспати)
1 Мы призываем тебя, повелителя толпы,
Поэта из поэтов, обладающего высшей славой,
Лучшего царя молитв, о Брахманаспати.
Прислушиваясь к нам, сядь на сиденье со (своими) поддержками.
2 Сами боги-прозорливцы, о асурский
Брихаспати, получали у тебя жертвенную долю.
Как могучее солнце (своим) светом – утренние зори,
(Так) ты породил все до одной молитвы.
3 Рассеяв перешептывания и мрак,
Ты восходишь на сверкающую колесницу (вселенского) закона,
О Брихаспати, страшную, подавляющую недругов,
Убивающую ракшасов, раскалывающую загоны для коров, находящую небо.
4 Ты ведешь с помощью добрых указаний, ты спасаешь человека,
Который тебя почитает, – узость не застигнет его.
Испепеляя (врагов), ты уничтожаешь ярость противника молитвы –
О Брихаспати, в этом твое великое величие.
5 Ни узость, ни беда откуда бы то ни было,
Ни недоброжелательность не овладели им, ни двоедушные (люди).
Ведь всех плетущих козни ты гонишь прочь от того,
Кого ты защищаешь, как добрый пастух, о Брахманаспати.
6 Ты наш пастух, пролагающий путь, далеко видящий.
Мы бодрствуем с (нашими) песнями, чтобы (следовать) твоему обету.
О Брихаспати, кто нам готовит западню,
Того пусть поразит своя собственная сражающая (его) беда!
7 Или же если кто накинется на нас, безвинных,
Враждебный смертный,...волк –
О Брихаспати, сбей его с пути!
Сделай нам легким (путь) для этого приглашения богов!
8 Мы призываем тебя как хранителя (наших) тел,
О спаситель, как защитника, любящего нас.
О Брихаспати, повергни ниц хулителей богов!
Пусть не добьются злодеи большей милости, (чем мы)!
9 С помощью тебя, прекрасно подкрепляющего, о Брахманаспати,
Да получим мы желанные блага человеческие!
Враждебные происки, которые издали, которые изблизи
Угрожают нам, – искромсай их, отнимающих имущество!
10 С тобою да приобретем мы высшую силу,
О Брихаспати, (с тобою,) наполняющим, награждающим союзником!
Да не получит власти над нами злоречивый, желающий навредить!
Да продвинемся вперед мы, красноречивые, с (нашими) молитвами!
11 Неуступчивый бык, мчащийся на вызов,
Испепелитель врага, победитель в сражениях,
Ты настоящий мститель за вину, о Брахманаспати,
Подавляющий даже грозного, сильно ощетинившегося.
12 Кто с безбожной мыслью хочет навредить,
Хочет убить, считая себя грозным среди правителей, -
О Брихаспати, да не попадет в нас его смертельное оружие!
Да усмирим мы ярость дерзкого злодея!
13 Тот, кого надо призывать в битвах, кому надо служить поклонением,
Кто отправляется за добычей, кто завоевывает награду за наградой,
Брихаспати разбил, как колесницы,
Все до одного враждебные действия врага, стремящегося навредить.
14 Самым жарким пламенем спали ракшасов,
Которые тебя, чье мужество очевидно, подвергли осмеянию!
Прояви то (мужество) твое, которое достойно гимна!
О Брихаспати, размечи болтунов!
15 О Брихаспати, то, что ценнее, чем у врага,
(Что) ярко сверкает среди людей, наделенное силой духа,
Что мощно светит, о рожденный (вселенским) законом, -
Дай нам это яркое сокровище!
16 Не (выдай) нас ворам, которые, покоясь в следе обмана,
Наглые, всегда были жадными до еды:
Они подменяют в сердце (своем мысль о) разрушительной силе богов.
О Брихаспати, они не знают ничего, кроме напева!
17 Ведь из всех существ породил
Тебя Тваштар, из каждого напева, он поэт.
Этот Брахманаспати – собиратель долгов, мститель за вину,
Сокрушитель зла при поддержании великого (вселенского) закона.
18 Для славы твоей гора разверзлась,
Когда, о Ангирас, ты выпустил стадо коров.
С Индрой-союзником, ты выпустил течь
Поток вод, окутанный мраком, о Брихаспати.
19 О Брахманаспати, управляй ты этим гимном
И вдохни жизнь в (наше) потомство!
Все то благо, чему благоприятствуют боги.
Мы хотим провозгласить жертвенную раздачу, (чтобы иметь) прекрасных мужей!
II, 24. К Брахманаспати
Размер – джагати, стихи 12, 16 – триштубх
1b:прославлен stavate
2b:(крепости) Шамбары cambarani – Сокращенный оборот, характерный для стиля РВ
2c-d:прошел:богатую добром гору – Явный переход к мифу Вала. Здесь излагается тот, его вариант, в котором главным действующим лицом является не Индра, а Брихаспати, пением проломивший скалу Вала и выгнавший оттуда коров, спрятанных демонами Пани
3a:задача kartvam – Иди – что нужно было сделать
5a Какими бы ни были эти древние существа, они предназначены для существования sana ia ka cid bhuvana bhavitva
5c Не нарушая порядка ayatanta
6a Ангирасы – Ангирасы составляли хор, управляемый Брихаспати, и своим громким пением они проломили скалу Вала
6c:обманы anrta – Как поясняет Саяна, здесь подразумеваются иллюзии maya, созданные асурами Пани, чтобы скрыть местопребывание коров
7c-d:огонь разожженный (своими же) руками – Ангирасы нашли тот костер, который они сами разжигали во время первой экспедиции за коровами Пани:разожженый dhamitam - Букв. раздутый
8d:на вид (кажется,) что они возникли из уха (стрелка) drcaye karnayonayah – Образ, в дальнейшем подхваченный классической санскритской поэзией. Реально же стрелок натягивал тетиву до самого уха
9a Он – тот, кто сводит, он – тот, кто разводит sa samnayah sa vinayah
9с:(воплощенный небесный) глаз caksma
10a Выдающийся, обильный vibhu prabhu
10с:ясновидца venuasya
10d:оба рода jana – Т.е. род богов и род людей
11b Великий maham u – Принимается предлагавшееся ранее исправление текста mahan u
12d Как два запряженных (вместе коня):к кормушке annam yujeva
13a:упряжные кони vahnayah
14:нашел себе выход abhavat:satyah – Букв. стал истинным, реализовался
16 = II, 23, 19
1 Помоги этому приношению, о ты, у которого есть власть!
Мы хотим служить этой новой могучей песнью.
Чтобы наш щедрый (покровитель), твой друг, был прославлен,
О Брихаспати, приведи же к цели нашу молитву!
2 Кто силой согнул гнущееся
Яростью проломил (крепости) Шамбары,
(Этот) Брахманаспати сотряс несотрясаемое,
И прошел насквозь богатую добром гору.
3 Вот (была) задача для самого божественного из богов:
Ослабло твердое, смягчилось крепкое.
Он выгнал коров, молитвой он расколол Валу,
Он спрятал мрак, он сделал солнце видимым.
4 К колодцу с каменным устьем, струящему мед,
Который Брахманаспати пробуравил (своей) силой,
К нему ведь припадали все, кто видит солнце.
Обильно черпали они (все) вместе из полноводного источника.
5 Какими бы ни были эти древние существа, они предназначались для существования,
(А) для вас месяцы (и) годы были заперты врата,
Не нарушая порядка, двигались эти двое каждый в свою (сторону)
Благодаря вехам, которые создал (для них) Брахманаспати.
6 (Ангирасы,) которые, приближаясь, достигли этого
Самого отдаленного сокровища Пани, сокрытого в тайнике,
Эти знатоки, разглядев обманы, снова
Отправились туда, откуда они вышли, чтобы проникнуть (в гору).
7 Соблюдая (вселенский) закон поэты, разглядев обманы,
Снова (уйдя) оттуда, вступили на великие пути.
Они (нашли) в скале огонь, разожженый (своими же) руками.
Он (нам) вовсе не чужд, – ведь они покинули его.
8 Со (своим) быстрым луком с тетивой, (направляемой) вселенским законом,
Брахманаспати достигнет того, что он хочет.
У этого взирающего на людей (бога) стрелы, которыми он стреляет,
Прямо попадает в цель; на вид (кажется,) что они возникли из уха (стрелка).
9 Он – тот, кто сводит, он – тот кто разводит, как поставленный во главе.
Он прекрасно прославлен, он господин молитвы в сражении.
Когда он, (воплощенный небесный) глаз, с помощью молитвы приносит награду, выигрыши,
То и жаркое солнце пылает в свое удовольствие.
10 Выдающийся, обильный, первый – (дар) щедро дающего.
Прекрасно розданные (дары) Брихаспати заслуживают того, чтобы их добивались,
Эти приобретения ясновидца, завоевывающего награду,
Которого используют оба рода, (все) племена.
11 Ты (тот,) кто, во всем выделяясь в ближайшей жертвенной общине,
Великий и радостный, возрос силой –
Этот бог далеко распространился по сравнению с (другими) богами:
Все эти (миры) обьял Брахманаспати.
12 Все истинно только благодаря вам двоим, о щедрые!
Даже воды не нарушают вашего завета.
О Индра-Брахманаспати, (придите) на наше жертвенное возлияние,
Как два запряженных (вместе коня), завоевавших награду - к кормушке!
13 Даже самые быстрые упряжные кони слушаются его.
Вдохновенный певец, выступающий в собраниях, (своим) поэтическим даром он приносит награды.
Твердый в ненависти, взыскующий долга по (своему) желанию,
Этот Брахманаспати – победитель в состязании.
14 Пыл Брахманаспати по его воле нашел себе выход,
Когда он собрался совершить великие деяния,
Тот (пыл), который выгнал коров и распределил (их) в небе.
Мощно, словно великий поток, (стадо) растеклось в разные стороны.
15 О Брахманаспати, да будем мы все дни
Колесничими легко управляемого богатства, состоящего из жизненной силы!
Переполни ты нас героями среди героев,
Когда могущественный благодаря молитве ты придешь на мой зов!
16 О Брахманаспати, управляй ты этим гимном
И вдохни жизнь в (наше) потомство!
Все то благо, чему благоприятствуют боги.
Мы хотим провозгласить жертвенную раздачу, (чтобы иметь) прекрасный мужей!
II, 25. К Брахманаспати
1 Зажигающий жертвенный костер победит желающих победить.
Сотворивший молитву, принесший жертву усилится.
Тот намного переживет рожденного от рожденного,
Кого Брахманаспати делает (своим) союзником.
2 (Своими) героями он победит героев, желающих победить,
Коровами распространит (свое) богатство – (так) он заботится о себе,
Дети и внуки возрастают у того,
Кого Брахманаспати делает (своим) союзником.
3 Бурный, как стремнина реки, он силой
Навязывает (свою) волю угрожающим (ему), словно бык - волам,
Словно порыв огня, нельзя удержать того,
Кого Брахманаспати делает (своим) союзником.
4 Для него струятся небесные неиссякающие (воды),
Он первый с воинами отправляется (на завоевание) коров,
С неослабной силой мощно поражает тот,
Кого Брахманаспати делает (своим) союзником.
5 Это для него журчат все реки,
(Ему) устроено много надежных укрытий,
Счастливый, в милости у богов тот,
Кого Брахманаспати делает (своим) союзником.
II, 26. К Брахманаспати
1 Только тот, кто прямо восхваляет, победит желающих победить,
Только тот, преданный богам, одержит верх над тем, кто не предан богам.
Только тот, кто хорошо принимает (богов), победит в боях даже трудно одолимого.
Только тот, кто приносит жертвы, разделит имущество не приносящего жертв.
2 Приноси жертвы, о герой, принимай благожелательных (богов)!
Настрой (свой) дух на покорение врагов!
Совершай жертвенное возлияние, чтобы ты был счастливым!
Мы хотим выбрать себе поддержку Брахманаспати!
3 Только тот со (своим) родом, со (своим) племенем, со (своей) семьей,
С сыновьями, с мужами приносит добычу, богатство,
Кто с доверием пытается привлечь (к себе) жертвенным возлиянием
Брахманаспати, отца богов.
4 Кто служит ему жертвами из жира,
Того Брахманампати ведет вперед.
Он спасает его от беды, охраняет от повреждения,
Даже из узости удивительный (бог) создает ему широкое пространство.
II, 27. К Адитъям
1 Эти песни, плавающие в жире, языком
Я приношу в жертву Адитьям, издревле царям.
Да услышит нас Митра, Арьяман, Бхага,
Рожденный силой Варуна, Дакша, Анша!
2 Этому моему восхвалению пусть радуются сегодня
Единодушные Митра, Арьяман, Варуна –
Сверкающие Адитьи, очищенные, как потоки (сомы),
Без кривизны, без упрека, без вреда!
3 Эти Адитьи, широкие, глубокие,
Не поддающиеся обману (и) стремящиеся обмануть, с множеством глаз видят кривое и прямое внутри.
Все, даже самые дальние (предметы) – вблизи от (этих) царей.
4 Адитьи поддерживают (все) движущееся (и) неподвижное.
(Они -) боги, пастухи всего мироздания,
С далеко простирающейся мыслью, охраняющие мир асуров,
Соблюдающие (вселенский) закон, наказывающие за вину.
5 Хочу познать, о Адитьи, эту вашу поддержку,
Которая особенно утешительна в опасности, о Арьяман.
Под вашим предводительством, о Митра-Варуна,
Я хотел бы объехать трудности, как ямы.
6 Ведь ваш путь легко проходим, о Арьяман (и) Митра,
Он без шипов (и) прям, о Варуна.
Наставьте же на нем, о Адитьи!
Даруйте нам вашу труднопробиваемую защиту!
7 Адити, у которой сыновья – цари, (и) Арьяман да переправят нас
Через враждебные действия легкопроходимыми (путями)!
Да будем мы с многими мужами, невредимые,
Под высокой защитой Митры (и) Варуны!
8 Они несут три земли и три неба.
Внутри у них – три обета при жертвоприношении.
(Вселенским) законом велико ваше величие, о Адитьи,
Оно (нам) дорого, о Арьяман, Варуна, Митра.
9 Они поддерживают три светлых небесных пространства,
(Они,) золотистые, сверкающие, очищенные, как потоки (сомы),
Не дремлющие, не смыкающие глаз, не поддающиеся обману,
Чья хвала далеко раздается для правого смертного.
10 Ты Варуна – царь для всех,
И для тех, кто боги, о Асура, и для тех, кто смертные.
Даруй нам увидеть сто осеней!
Мы хотим достигнуть хорошо установленных, прежних жизненных сроков!
11 Не различаю я ни справа, ни слева,
Ни спереди, ни сзади, о Адитьи.
И в неразумии, и в мудрости, о Васу,
Пусть достигну я света, исключающего страх, ведомый вами!
12 Кто почитал царей, праведных вождей,
И кого они усиливают постоянным процветанием,
Тот едет богатым, первым на колеснице,
Он прославлен на жертвенных собраниях как раздающий богатство.
13 Светлый, не поддающийся обману, он живет
У вод с хорошими пастбищами, достигнув старости, имея прекрасных сыновей.
Никогда не убьют ни изблизи, ни издалека
Того, кто находится под водительством Адитьев.
14 О Адити, Митра, Варуна, простите,
Если мы совершили против вас какой-нибудь грех!
О Индра, я хочу достигнуть широкого света, исключающего страх!
Да не погубит нас долгий мрак!
15 Для него оба обращенных друг к другу (мира) набухают
От дождя с неба. Он зовется счастливым, процветающим.
Завоевывая оба места для жилья, идет он на битвы.
К нему благосклонны обе стороны!
16 Хитрости, которые у вас для обидчика, о достойные жертв,
Силки, о Адитьи, для мошенника, которые (вы) поставили, -
Я хотел бы миновать их, как конник на колеснице!
Да будем мы невредимы под (вашей) широкой защитой!
17 Не хотел бы я, о Варуна, испытывать недостаток
В милом, щедром дарителе, в друге, много дающем!
Не хотел бы я лишиться, о царь, легко управляемого богатства!
Мы хотим провозгласить жертвенную раздачу, (чтобы иметь) прекрасных мужей!
II, 28. К Варуне
Автор – Курма, сын Гритсамады (Кurma Gartsamada) или сам Гритсамада. Размер – триштубх
1a:самодерца svarajah – Как отмечал Рену, это единственное место в РВ, где Варуну называют svaraj, обычным эпитетом Индры
2а Да будем мы счастливы в твоем завете – Завет или обет (vrata) – понятие, связанное с адиьями вообще, с Варуной в частности, и регулирующее отношения между этими богами, с одной стороны, и их адептами, с другой. Для человека vrata Варуны служила защитой
4b:по (вселенскому) закону rtam:- Rta – представляет собой одно из ключевых понятий ведийской модели мира. Это космический закон, истина, порядок, который охраняют Адитьи. Согласно этому закону осуществляется круговращение вселенной, регулярно приносятся жертвы богам, в мире царит справедливость
4d:по кругу parijman
1 Это (восхваление) поэта, Адитьи, самодержца
Пусть превзойдет величием все существующие,
(Восхвалевие Варуны,) который как бог очень приятен для почитания!
Я прошу доброй славы у Варуны обильного.
2 Да будем мы счастливы в твоем завете,
Восхвалив (тебя,) о Варуна, с добрыми намерениями,
При приближении богатых коровами утренних зорь
Бодрствующие, словно (жертвенные) костры, день за днем!
3 Да будем мы под защитой у тебя, обладающего многими героями,
(У бога,) чья хвала далеко раздается, о Варуна-вождь!
Вы, сыновья Адити, не поддающиеся обману,
Снизойдите до союзничества с нами, о боги!
4 Адитья выпустил их течь, (и) разделил (их):
Реки движутся по (вселенскому) закону Варуны.
Они не устают, не отдыхают.
Быстро, как птицы, летят они по кругу.
5 Ослабь грех на мне, словно пояс!
Пусть будет нам удача (в том, чтобы достигнуть) источника твоего закона, о Варуна!
Да не порвется нить у меня, ткущего произведение!
Да не сломается прежде времени мерка умельца!
6 Прогони же, о Варуна, страх от меня!
Прими меня (к себе), о законный вседержитель!
Сними с меня узость, как веревку с теленка!
Вдалеке от тебя я не могу (быть) ни мгновения!
7 Не (порази) нас твоим смертельным оружием, о Варуна,
Которое ранит, когда ты ищешь сотворившего грех, о Асура!
Да не отправимся мы в путешествие прочь от солнца!
Ослабь же (наши) прегрешения, чтобы мы жили!
8 Поклонение тебе, о Варуна, (мы) прежде (выражали), и теперь,
И в будущем мы хотим его выразить, о рожденный силой!
Ведь на тебя, как на гору, опираются обеты (человека),
(Чтобы быть) неколебимыми, о (бог,) которого трудно обмануть!
9 Уничтожь же долги, сделанные мной!
Да не выплачу я (долг,) сделанный другим, о царь!
Много ведь еще не зажегшихся зорь:
Определи нам жить при них, о Варуна!
10 (Если) какой мой союзник, о царь, или друг
Во сне мне сказал страшное, чтобы испугать,
Или вор, который преследует нас, или волк, –
Ты сохрани нас от этого, о Варуна!
11 Не хотел бы я, о Варуна, испытывать недостаток
В милом, щедром дарителе, в друге, много дающем!
Не хотел бы я лишиться, о царь, легко управляемого богатства!
Мы хотим провозгласить жертвенную раздачу, (чтобы иметь) прекрасных мужей!
II, 29. Ко Всем-Богам
1 О ревностные Адитьи, поддерживающие обеты,
Далеко от меня уберите грех, сложно тайно рожающая (- своего ребенка)!
Вас, прислушивающихся, о Варуна, Митра (и другие боги),
Я, знаток счастья, зову вас на помощь.
2 Вы, о боги, – забота, вы – сила.
Отодвиньте вы далеко (от меня) враждебность!
Милосердные, будьте же милостивы,
И пожалейте нас сегодня и в будущем!
3 Что же мы сможем сделать с вашей будущей,
Что с вашей прежней дружбой, о Васу?
Дайте вы нам благополучие, о Митра-Варуна,
И Адити, и Индра-Маруты!
4 Ну, боги! Вы-то ведь друзья!
(Так) сжальтесь же надо мной, страждущим!
Да не будет ваша колесница везти (вас) не спеша на (наш) обряд!
Да не устанем мы при таких друзьях, как вы!
5 Я один сотворил много греховного против вас,
За что вы меня наказали, как отец – (сына-) игрока.
Далеко (пусть будут ваши) петли, далеко – беды, о боги!
Не хватайте меня в лице сына, как (хватают) птицу, (взяв птенцов)!
6 Обратитесь сегодня в мою сторону, о достойные жертв!
Боясь, да спрячусь я в вашем сердце!
Спасите нас, о боги, от волка, чтобы не сожрал!
Спасите нас от ямы, чтобы не упасть, о достойные жертв!
7 Не хотел бы я, о Варуна, испытывать недостаток
В милом, щедром дарителе, в друге, много дающем!
Не хотел бы я лишиться, о царь, легко управляемого богатства!
Мы хотим провозгласить жертвенную раздачу, (чтобы иметь) прекрасных мужей!