Ошибки в переводе имени «Могущественный»
Крачковский в большинстве случаев переводил имя Аллаха «Могущественный» (аль-Азиз) как «Великий». В переводе 6-го аята суры «Аль Имран» он пишет: «Heт бoжecтвa, кpoмe Heгo, вeликoгo, мyдpoгo!» Иногда он переводил это прекрасное имя как «славный». В переводе 3-го аята суры «аль-Джумуа» он пишет: «A Oн – cлaвный, мyдpый!»
Османов в большинстве случаев переводил это прекрасное имя Аллаха как «Великий». В переводе 129-го аята суры «аль-Бакара» он пишет: «Ибо ты – великий, мудрый». В переводе 2-го аята суры «аль-Мульк» он пишет: «Он – великий, прощающий».
Однако такое толкование противоречит толкованиям авторитетных мусульманских богословов. Шейх ас-Саади пишет: «Могущественный – Тот, Кто обладает абсолютным могуществом, Кто обладает силой и способностью одержать верх или помешать кому-либо. Он не позволяет никому из творений восторжествовать над Ним и подчиняет Себе все сущее, и поэтому творения покоряются Ему и смиряются перед Его величием».[740]
Иное значение имеют слова «Великий» и «Славный», которые также относятся к прекрасным именам Аллаха. Шейх ас-Саади пишет: «Славный и Великий – Тот, Кто обладает величием и славой, Кто более велик, более славен и более возвышен, чем кто-либо другой. Его угодники и избранники почитают и возвеличивают Его в своих сердцах. Более того, их сердца переполняются почтением к Нему, покорностью Ему и унижением перед Его величием».[741]
Нарекание Аллаха именами, которых нет в Коране и Сунне
Одной из грубейших ошибок некоторых переводчиков было нарекание Аллаха именами, которых нет в священном Коране и достоверной Сунне. Такие ошибки противоречат истинным мусульманским воззрениям.
Шейх Мухаммад б. Салих в книге «аль-Каваид аль-Мусла фи Сифат Аллах ва Асмаихи аль-Хусна» («Идеальные правила, относящиеся к прекрасным именам и качествам Аллаха») писал: «Имена Всевышнего Аллаха не подлежат обсуждению, и человеческий разум не в состоянии постичь их в полной мере. Исходя из этого, мусульмане обязаны довольствоваться прекрасными именами Аллаха, упомянутыми в священном Коране и пречистой Сунне, ничего не прибавляя к этим именам и ничего не убавляя от них. А причина этого заключается в том, что человеческий разум не способен самостоятельно определить, какими именами обладает Всевышний Аллах. Узнать об этом можно только из священных текстов, и поэтому Всевышний Аллах сказал: «Не следуй тому, чего ты не знаешь. Воистину, слух, зрение и сердце – все они будут призваны к ответу».[742] Всевышний также повелел посланнику, e, сказать: «Мой Господь запретил совершать мерзкие поступки, как явные, так и скрытые, совершать грехи, бесчинствовать безо всякого права, приобщать к Аллаху сотоварищей, в пользу чего Он не ниспослал никакого доказательства, и наговаривать на Аллаха то, чего вы не знаете».[743] Если же человек называет Аллаха именем, которым Аллах не нарекал себя, либо отрицает прекрасные имена, которыми Аллах нарек себя, то он совершает преступление и покушается на права Всевышнего Господа. Вот почему правоверный обязан внимательно относиться к этому вопросу и довольствоваться священными текстами».[744]
Однако некоторые авторы откровенно пренебрегли этим важным правилом и приписали Аллаху имена, о которых у них не было никаких знаний. Крачковский, например, приписал Аллаху имя «далекий». В переводе 31-го аята суры «Йусуф» он пишет: «Дaлeк Aллax! Этo – нeчeлoвeк, этo – тoлькo блaгopoдный aнгeл». Я уверен, что академик Крачковский не собирался нарекать Аллаха этим именем и имел в виду, что Аллах далек от недостатков и несовершенства, однако непросвещенному читателю трудно понять это из незавершенного и необработанного предложения.[745]
Имени «далекий» нет среди известных нам прекрасных имен Аллаха. Напротив, нам известно, что у Аллаха есть имя «Близкий». Шейх ас-Саади пишет: «Всевышний близок ко всему сущему. Его близость бывает двух видов. Всеобщая близость Аллаха к творениям обеспечивается благодаря Его знаниям и осведомленности, а также благодаря тому, что Он наблюдает за творениями, видит и объемлет их. Особая близость Аллаха проявляется по отношению к тем, кто поклоняется Ему, взывает к Нему и любит Его. Постичь сущность такой близости невозможно, однако узнать о ней можно благодаря ее результатам, когда Аллах осеняет Своих рабов милостью, проявляет о них заботу, наставляет их на прямой путь и исправляет их».[746]
Крачковский также приписал Аллаху имя «Страшный». В переводе 13-го аята суры «аль-Хашр» он пишет: «Beдь вы cтpaшнee в иx дyшax, чeм Aллax. Этo – зa тo, чтo oни – нapoд, кoтopый нe paзyмeeт». Я снова должен признать, что автор не хотел назвать Аллаха «страшным», однако он не сумел правильно выразить свою мысль, что и повлекло за собой появлений этой ошибки.[747]
Имени «страшный» также нет среди известных нам прекрасных имен Аллаха. Напротив, нам известно, что у Аллаха есть имя «Прекрасный». Передают, что Ибн Масуд рассказывал, что посланник Аллаха, e, сказал: «Воистину, Аллах прекрасен и любит прекрасное».[748]
Шейх Саид б. Али аль-Кахтани писал: «Божественная сущность, имена, качества и деяния Аллаха прекрасны. Ни одно творение не в состоянии даже частично описать прелесть божественной сущности. Даже обитатели Рая, которые будут наслаждаться вечными благами, удовольствиями, радостями и наслаждениями, оценить которые в полной мере невозможно, забудут обо всех райских удовольствиях, когда увидят своего Господа. Все остальные радости покажутся им ничтожными, и они захотят всегда находиться в таком состоянии. От красоты и света Аллаха они станут еще более прекрасными, а их сердца всегда будут переполняться желанием еще раз взглянуть на своего Господа».[749]
Раздел V
Ошибки, связанные с верой в качества Аллаха
Ошибки, связанные с присутствием Аллаха рядом с творениями
Некоторые переводчики неправильно перевели коранические высказывания о том, что Аллах – рядом с богобоязненными и терпеливыми. Порохова в переводе 153-го аята суры «аль-Бакара» пишет: «Ведь Бог благоволит к тому, кто терпелив и стоек духом». В переводе 249-го аята этой же суры она пишет: «Поистине, благоволит Господь к тому, кто терпелив и стоек духом». Османов в переводе 194-го аята суры «аль-Бакара» пишет: «Бойтесь Аллаха и знайте, что Аллах – на стороне богобоязненных». В переводе 249-го аята этой же суры он пишет: «Аллах – на стороне богобоязненных».
Перевод Пороховой является неточным, а перевод профессора Османова правильно передает смысл откровения, но не позволяет читателю уверовать в присутствие Аллаха рядом с творениями. А ведь каждый мусульманин обязан верить в то, что Аллах присутствует рядом с нами своим знанием, слухом и зрением. Это относится к одним из основных мусульманских воззрений.
Шейх Мухаммад б. Салих писал: «Присутствие Аллаха рядом с творениями означает, что Аллах объемлет свои творения знанием, могуществом, слухом, зрением, властью, господством и другими божественными качествами. При этом общее присутствие Аллаха рядом с творениями не ограничивается конкретным лицом или группой лиц, потому что Всевышний сказал: «Где бы вы ни были, Он всюду с вами».[750] Он также сказал: «Не бывает тайной беседы между тремя, чтобы Он не был четвертым; или между пятью, чтобы Он не был шестым. Больше их или меньше – Он всегда с ними, где бы они ни были».[751] Если же речь идет о присутствии Аллаха рядом с конкретным лицом или группой лиц, то имеются в виду божественная помощь, поддержка и наставление на прямой путь».[752]
Однако все сказанное совершенно не означает того, что Аллах присутствует рядом с творениями своей божественной сущностью, хотя именно к такому выводу можно прийти из перевода Богуславского. В переводе 115-го аята суры «аль-Бакара» он пишет: «Богу принадлежит восток и запад; куда бы вы ни обратились, всюду встретите лик Божий, потому что Бог вездесущ и всеведущ». В этом переводе прекрасное имя «Объемлющий» (аль-Васи) переведено как «вездесущий», и если переводчик прибегает к таким словам и выражениям, то он обязан дополнить их разъяснениями и комментариями.
Шейх-уль-ислам Ибн Теймиййа сказал: «Откровения о том, что Аллах присутствует рядом с нами, не означают, что Он находится среди своих творений. Арабский язык не обязывает нас делать именно такой вывод. Луна является одним из знамений Всевышнего Аллаха. Это сравнительно небольшое творение Аллаха находится на небесах, но мы говорим, что луна рядом с путешественниками или людьми вообще, где бы они ни находились».[753]
Присутствие Аллаха рядом с творениями не противоречит тому, что божественная сущность Аллаха находится над троном. Именно такие воззрения проповедуются священным Кораном и достоверной Сунной, и в подтверждение своих слов я приведу несколько доказательств из Корана и Сунны.
Всевышний сказал: «Он – Одолевающий и находится над Своими рабами».[754] Всевышний также сказал: «Неужели вы уверены в том, что Тот, Кто на небе, не заставит землю поглотить вас? Ведь тогда она заколеблется. Неужели вы уверены в том, что Тот, Кто на небе, не нашлет на вас ураган с камнями? Скоро вы узнаете, каково Мое предостережение!»[755]
Передают, что Абу Саид аль-Худри рассказывал, что посланник Аллаха, e, сказал: «Неужели вы не доверяете мне, тогда как я являюсь доверенным Того, кто на небе? Вести с небес приходят ко мне утром и вечером».[756] Священных текстов по этому поводу много, однако это – не место для их подробного обсуждения.
Ошибки, связанные с переводом выражения «Лик Аллаха»
Мусульмане обязаны верить в существование Лика Аллаха, который относится к одним из качеств Всевышнего. Имам аль-Ашари писал: «Мы веруем в то, что у Аллаха есть Лик, которому мы не придаем форму. Он сказал: «Вечен лишь Лик Господа твоего, обладающий величием и великодушием».[757], [758]
Шейх аль-Фаузан в комментариях к словам Всевышнего «Вечен лишь Лик Господа твоего, обладающий величием и великодушием»[759] и «Всякая вещь погибнет, кроме Его Лика»[760] пишет: «Из этих двух аятов следует, что у Всевышнего Аллаха есть Лик, который относится к качествам, связанным с Его божественной сущностью. Лик Аллаха является таковым в действительности и подобает величию Аллаха, поскольку подобных Ему нет. И ошибаются те, которые лишают божественные качества их истинного смысла и утверждают, что Лик Аллаха не следует понимать в прямом смысле. Они считают, что под Ликом Аллаха подразумевается Его божественная сущность, или вознаграждение, или сторона, или предлагают иное толкование. Однако все подобные толкования являются ошибочными».[761]
Однако некоторые переводчики смыслов Корана пренебрегли этими воззрениями и допустили ошибки, от которых нас предостерегали выдающиеся богословы. Османов в переводе 115-го аята суры «аль-Бакара» пишет: «И куда бы вы ни повернулись, обратитесь к Аллаху». В переводе 20-го аята суры «аль-Лейл» он пишет: «…ибо [оказал он ее] только из стремления к сущности всевышнего Господа своего». Такой перевод соответствует воззрениям тех, кто истолковывает «лик Аллаха» как «божественную сущность». Аль-Манси и аль-Афифи в комментариях к своему переводу смыслов Корана пишут: «Лик Аллаха» в переносном смысле значит присутствие Аллаха».[762]
Подобные ошибки, безусловно, способствуют формированию у мусульман опасных искаженных воззрений о качествах Всевышнего Аллаха.