Часть тридцать седьмая (Рама готовится к наступлению)
Отпрыск рода Икшваку, доблестный Лакшмана, обезьяний царь Сугрива, сын Ветра Хануман, Вибхишана, племянник Сугривы Аягада и другие военачальники сошлись на совет, дабы обсудить, как им проникнуть в неприступную твердыню Ланки, от века обороняемую свирепым владыкой ракшасов.
Разумный Вибхишапа молвил царевичу слово.Сверх меры возвышенно было оно и толково. «Мой раджа! На Ланку, что Раваны дышет величьем,Лазутчиков смелых направил я в образе птичьем. Они прилетели обратно с рассказом подробнымО силах враждебных, расставленных в Ланке Всезлобным. — Что мною услышано было, о мой Безупречный,Узнаешь! — продолжил Вибхишана добросердечный, — Стоят у Восточных ворот йатудханы Прахасты.У Южных — на страже стоит Махапаршва Бокастый. Совместно с Бокастым врата сторожит Маходара.Герой Индраджит, обладатель незримости дара, У Западных врат пребывает, и Раваны сынаКольцом обступила Летающих Ночью дружина. Тяжелые молоты, луки, мечи и трезубцы,Секиры и копья сжимают в руках душегубцы. У Северных врат, окружен многотысячной стражей,Мой царственный брат — в ожидании армии вражьей. Но знающий мантры святые властитель и воин,Снедаем тревогой, нашествием обеспокоен. Меж тем кривоглазый храбрец Вирупакнга в твердынеПостроил свою копьеносную рать посредине. Лазутчики паши не только сочли колесницы.Их тысяч с десяток, о сын Каушальи-царицы!Подсчитаны также слоны, жеребцы, кобылицы. Вдобавок тьма-тьмущая ракшасов пеших и конных,Весьма кровожадных, опасных, в бою непреклонных. Свирепо и дико отважное воинство это.И ценит в нем Лапки владыка достоинство это. И ратников тысячу тысяч любой воеводаИмеет на случай войны против ракшасов рода. Поверь, Безукорный, когда ополчился, к примеру,Властитель злотворный па бога богатства Куберу, Он ракшасов грозных пригнал исполинского роста,Выносливых, доблестных — семьдесят раз тысяч по сто. И были они своему государю послушны, —Как Равана — злобны, гордыни полны, криводушны. Тебя устрашить невозможно, мой раджа преславныйНо ярость хочу я в тебе пробудить, Богоравный. - Подвластных единому взмаху могучей десницыСлонов, пехотинцев, и конницу, и колесницыНа ратное поле ты выведешь, царь лунолицый. Как сын Дашаратхи, обученным войском владея,С презренным расправишься ты, уничтожив злодея». Вибхишаны речь прозвучала разумно и кстати.Царевич велел выступать предводителям рати: «К Восточным воротам пошлю с обезьянами Нилу.Прахасте Рукастому с ним совладать не под силу! А к Южным воротам отправится Ангада — ярыйВоитель, разбить Махапаршву с его Маходарой! Пускай Хануман, этот бык обезьяньего рода,От Западных врат ни столба не оставит, ни свода И в Ланку ворвется с толпой обезьян без препоны —Так сын Дашаратхи приказывал благопреклонный, — Дорогу расчистив Сугривы несметной дружине,Что ринется в город, под стать смертоносной лавине! Падет от руки моей Равана боговраждебный,Что чинит злодейства, используя дар свой волшебный! Живым существам трех миров не дает он покоя.Богам и святым нестерпимо глумленье такое. По стоит лишь двинуться в сторону Северных врат мне —Снести их поможет возлюбленный Лакшмана-брат мне! Как только от них не останется камня на камне,Мой Лакшмана бросить в столицу поможет войска мне! Царям обезьян и медведей даю полномочья,Не мешкая, вражеских сил сокрушить средоточья!Обе стороны в ярости двинулись друг на друга. Ракшасы выехали на конях, закованных в золотые брони. Убранство слонов пламенело на солнце. Ослепительно блистали златочеканные колесницы. Под гром барабанов и трубные звуки раковин бесчисленное войско Рамы кинулось на своих могущественных недругов. Неистовый бой не прекратился даже с наступлением ночи.
Часть сорок четвёртая (Ночная битва)
Часть сорок пятая (Стрелы Индраджита)
Блестящие стрелы нарача и полунарачаМетал Индраджит, от царевичей облик свой пряча. И, места живого на них не оставив хоть с палец,В тела их впились мириады губительных жалец. Обточены гладко, различного вида и ковки,Сновали небесным путем золотые головки. Подобны луны половине в ночном небосклоне,Телячьему зубу иль сложенной паре ладоней. С тигровым клыком или с бритвой сравниться способны, —Ужасные стрелы, что в мир отправляют загробный.Их слал без числа этот Индры боритель всезлобный. Царя Дашаратхи и Лакшманы-брата надежа,Сраженный, покоился Рама на доблести ложе. Изогнутый трижды, с разбитой златой рукоятьюСвой лук он сложил, окруженный рыдающей ратью. С глазами, как лотосы, в битве — опора, защита,—Исполненный мужества пал от руки Индраджита! Прекрасного Раму, лежащим па доблести ложе,Увидя, свалился израненный Лакшмана тоже.