Восьмое: Непризнание и отречение от всего, чему поклоняются помимо Аллаха.

الكفر بكل ما يعبد من دون الله

Данное условие весьма важное и является одним из самых основных! Ведь даже если человек примет свидетельство «ля иляха илляллах», будет произносить его языком и быть убежденным в его истинности сердцем, более того, поклоняться только одному Аллаху, однако вместе с этим не будет считать ложное все, чему поклоняются люди помимо Аллаха, то его свидетельство будет недействительным (См. «Тайсир аль-Азиз аль-Хамид», 286).

Всевышний сказал: «Кто не верует в тагута, а верует в Аллаха, тот ухватился за самую надежную рукоять, которая никогда не сломается» (аль-Бакара: 256). Всевышний Аллах передал слова пророка Худа, мир ему, сказавшего: «Воистину, я призываю Аллаха в свидетели и прошу вас засвидетельствовать, что я непричастен к тем, кому вы поклоняетесь вместо Него» (Худ: 54-55). Всевышний также сказал: «Вот Ибрахим (Авраам) сказал своему отцу и народу: «Воистину, я не имею отношения к тому, чему вы поклоняетесь, кроме Того, Кто сотворил меня. Воистину, Он поведет меня прямым путем». Он сделал это (свидетельство о том, что нет божества, кроме Аллаха) словом, пребывающим в его потомстве, чтобы они могли вернуться на прямой путь» (аз-Зухруф: 26-28). От Тарика б. Ашьяма сообщается, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто сказал «ля иляха илляллах», а затем отверг все, чему поклоняются помимо Аллаха, того имущество и кровь запретны, а ответ его у Аллаха» («Сахих» Муслим: 23).

[1] См. “Книгу веры” в “ас-Сахихе” Муслима, а также “Книгу единобожия” в “ас-Сахихе” аль-Бухари.

[2] Шейх аль-Альбани назвал хадис достоверным.

[3] 1) Слово «ِإلَه» илях в арабскм языке взято из глагола «أَ ل َهَ». Глагол «أَ ل َهَ» имеет смысл – поклоняться с любовью и возвеличиванием. Из вышесказанного следует, что есть разница между арабским «илях» и русским «Бог» или «божество». Так как арабское «Илях» не имеет никакого смысла, кроме поклонения. А русское «Бог» или «божество» содержит в себе намного больше, чем поклонение, как «господь», «владыка», «создатель» .

2) Слово «ِإلَه» «илях» в арабском имеет форму «فِعال» в смысле «مفعول», т.е. указывает только на объект действия. А слово «Бог» и «божество» в русском языке указывают как на субъект, так и на объект действия.

3) В арабском свидетельстве «Ля иляха илля Аллах» пять слов, а в переводе четыре.

Первое слово «Ля», которое в арабском языке называется «Ля-нафия ли-льджинс».

В арабском языке у «Ля-нафия ли-льджинс» есть «Исм» (имя) и «Хабар» (сказуемое).

Поэтому второе слово в этом свидетельстве «Исм» (имя «Ля»), а это слово «илях» - «божество» или «объект поклонения».

Третье слово в этом свидетельстве - «Хабар» (сказуемое «Ля»). И этот хабар слово «хаккъун».

Четвертое слово «илля» - кроме.

Пятое слово - «Аллах».

Давайте вернемся к третьему слову. Почему мы его не произносим в арабском свидетельстве «Ля иляха илля Аллах»??? Потому что свидетельство «Ля иляха илля Аллах» - арабское предложение, а в арабском языке дозволенно не произносить или «прятать» «Хабар» (сказуемое «Ля»), как об этом сказал арабский ученый филолог Ибн Малик:

وَشَاعَ فِي ذَا الْبَابِ إِسْقَاطُ الخَبَر

إِذَا الْمُرَادُ مَعْ سُقُوطِهِ ظَهَــر

То есть:

«И является известном в этом разделе убирать хабар (сказуемое)

Если смысл, после того как его убрали, остается ясным».

И смысл оставался ясным для арабов, как на это указывает Коран и Сунна.

Что касается Корана, то Всевышний Аллах рассказал нам о том, что курайшиты, услышав слова пророка (мир ему и благословение Аллаха): «Скажите Ля иляха илля Аллах и вы преуспеете, сказали: «Неужели он обратил божества в Одно Божество? Воистину, это – нечто удивительное!»(Сад 38: 5).

Также имам Ибн Хузайма передал хадис о том, что когда Абу Суфьян встретился с римским царем, тот спрашивая его о пророке Мухаммаде, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «А что он вам приказывает?». Тот ответил: «Поклоняйтесь Аллаху и не придавайте ему никого в сотоварищи и оставьте то, что говорят ваши отцы…».

Из вышесказанного мы видим, что для арабов смысл «Ля иляха илля Аллах» оставался ясным, поэтому пророк, мир ему и благословение Аллаха, в соответствии с правилами арабского языка, не произносил хабара «хаккъун» (достойный) в этом свидетельстве.

А что касается русского языка, то в нем нет тех правил, на которые указал Ибн Малик, да смилуется над ним Аллах. То есть в русском языке нет темы «Ля-нафия ли-льджинс» (ля отрицающая вид), не говоря уже о тонкостях этой темы и о том, что дозволено убирать «хабар» сказуемое, «если смысл после того, как его убрали остается ясным «. И даже если бы эта тема и была в русском языке, то мы видим из слов Ибн Малика, что хабар в арабском языке дозволяется убирать только в том случае, если смысл остается ясным. Отсюда следует, что если смыл не остается ясным, то в арабском языке его убирать запрещено. А что тогда говорить о русском языке? Никто из русскоязычного населения вам не скажет о том, что из слов «Нет Бога, кроме Аллаха» понимается, что нет никого достойного поклонения, кроме Аллаха, и что все то, чему поклоняются, кроме него, не достойно поклонения!! Максимум, что может понять русскоязычный читатель из слов «Нет Бога, кроме Аллаха», - это то, что в быту нет другого бога, владыки, создающего, управляющего, кроме Аллаха. А такое понимание этого свидетельства является пониманием таких заблудших течений, как му’тазилиты, аш’ариты, матуридиты и подобных им.

И поэтому в русском языке убирать «хабар» - сказуемое - является запретным.

4) Шейх Фаузан говорит о тех людях, которые говорят, что свидетельство «Ля иляха илля Аллах» имеет смысл «Нет божества, кроме Аллаха», следующее:

«Тому, кто говорит, что «Ля иляха илля Аллах» значит всего лишь «Ля ма’буда илля Аллах» (Нет бога (или божества в смысле объект поклонения) кроме Аллаха», мы скажем, что это великое заблуждение. Так как ты этим самым заводишь все, чему поклоняются, кроме Аллаха, в слово «Аллах». И это идеология пантеистов. И поэтому обязательно надо говорить слово «хаккъ» - «достойный». Так как божества бывают двух видов. Тот, кому поклоняются не по праву, и тот, кому поклоняются из-за того, что он достоин этого поклонения. И тот, кто достоин поклонения, - это Аллах, а тот, кто не достоин его, - это все другие божества, которым поклоняются в этом быту. Всевышний сказал: «Это – потому, что Аллах есть Истина (Хаккун), а то, чему они поклоняются помимо Него, есть ложь». Это и есть смысл «Ля иляха илля Аллах» «И’анатуль-мустафид стр. 62».

Исходя из выше сказанного, побуждаю переводчиков изменить взгляд на перевод этого великого свидетельства «Ля иляха илля Аллах» и переводить его, как минимум, как «Нет достойного божества, кроме Аллаха», а лучше так: «Нет божества, достойного (поклонения), кроме Аллаха» или «Нет никого, достойного поклонения, кроме Аллаха».

[4] Относительно достоверности этого хадиса есть известное разногласия среди ученых. Однако имам Абу Ну’айм, имам ан-Науауи, шейх Ибн аль-Къайим, имам Ибн Муфлих, хафиз ас-Суюты, шейх Мухаммад ибн ‘Абдуль-Уаххаб, шейх Сыддыкъ Хасан Хан, хафиз аль-Хаками назвал его достоверным. См. “аль-Арба’ин” № 41, “аль-Адабу-шшар'ия” 3/69, “Усуль аль-иман” 1/264, “Ма'аридж аль-къабуль” 2/78.

И даже если бы этот хадис был и слабый со стороны иснада, смысл его правильный, так как подтверждается Кораном!

Наши рекомендации