Читается 7-е Евангелия Святых Страстей
Священник: От Матфе́а свята́го Ева́нгелия чте́ние. [Мф. 27, 33 - 54], зачало 113:
Во вре́мя о́но, прише́дше во́ини на ме́сто нарица́емое Голго́фа, е́же есть Кра́ниево ме́сто, да́ша Иису́су пи́ти о́цет с же́лчию сме́шен, и вкушь не хотя́ше пи́ти. Распе́ншии же Его́ раздели́ша ри́зы Его́, ве́ргше жре́бия. И седя́ще стрежа́ху Его́ ту. И возложи́ша верху́ главы́ Его́ вину́ Его́ напи́сану: Сей есть Иису́с, Царь Иуде́йский. Тогда́ распя́ша с Ним два разбо́йника: еди́наго одесну́ю, и еди́наго ошу́юю. Мимоходя́щии же ху́ляху Его́, покива́юще глава́ми свои́ми, и глаго́люще: разоря́яй це́рковь и треми́ де́ньми созида́яй, спаси́ся Сам: а́ще Сын еси́ Бо́жий, сни́ди со креста́. Та́кожде же и архиере́е руга́ющеся с кни́жники, и ста́рцы, и фарисе́и, глаго́лаху: ины́я спасе́, Себе́ ли не мо́жет спасти́? Аще Царь Изра́илев есть, да сни́дет ны́не со креста́, и ве́руем в Него́. Упова́ на Бо́га: да изба́вит ны́не Его́, а́ще хо́щет Ему́: рече́ бо, я́ко Бо́жий есмь Сын. То́жде же и разбо́йника распя́тая с Ним поноша́ста Ему́. От шеста́го же часа́ тьма бысть по всей земли́, до часа́ девя́таго. О девя́тем же часе́ возопи́ Иису́с гла́сом ве́лиим, глаго́ля: Или́, Или́, лима́ савахфани́? Е́же есть, Бо́же Мой, Бо́же Мой, вску́ю Мя еси́ оста́вил? Не́цыи же от ту стоя́щих слы́шавше, глаго́лаху, я́ко Илию́ глаша́ет Сей. И а́бие тек еди́н от них, и прие́м гу́бу, испо́лнив же о́цта, и вонзе́ на трость, напая́ше Его́. Про́чии же глаго́лаху: оста́ви, да ви́дим, а́ще прии́дет Илиа́ спасти́ Его́. Иису́с же, па́ки возопи́в гла́сом ве́лиим, испусти́ дух. И се, заве́са церко́вная раздра́ся на дво́е, с вы́шняго кра́я до ни́жняго; и земля́ потрясе́ся, и ка́мение распаде́ся. И гро́би отверзо́шася, и мно́га телеса́ усо́пших святы́х воста́ша. И изше́дше из гроб по воскресе́нии Его́, внидо́ша во святы́й град, и яви́шася мно́зем. Со́тник же и и́же с ним стрегу́щии Иису́са, ви́девше трус и бы́вшая, убоя́шася зело́, глаго́люще: вои́стинну Бо́жий Сын бе Сей.
Лик: Сла́ва долготерпе́нию Твоему́, Го́споди.
И читается псалом 50.
Затем читается 8-е Евангелие Святых Страстей
Священник: От Луки́ свята́го Ева́нгелия чте́ние. [Лк. 23, 32 - 49], зачало 111:
Во вре́мя о́но, ведя́ху со Иису́сом и и́на два злоде́я с Ним уби́ти. И егда́ приидо́ша на ме́сто, нарица́емое Ло́бное, ту распя́ша Его́ и злоде́я, о́ваго у́бо одесну́ю, а друга́го ошу́юю. Иису́с же глаго́лаше: О́тче, отпусти́ им: не ве́дят бо что творя́т. Разделя́юще же ри́зы Его́, мета́ху жре́бия. И стоя́ху лю́дие зря́ще. Руга́хуся же и кня́зи с ни́ми, глаго́люще: ины́я спасе́, да спасе́т и Себе́, а́ще Той есть Христо́с Бо́жий избра́нный. Руга́хуся же Ему́ и во́ини, приступа́юще, и о́цет приде́юще Ему́. И глаго́лаху: а́ще Ты еси́ Царь Иуде́йск, спаси́ся Сам. Бе же и написа́ние напи́сано над Ним писмены́ е́ллинскими, и ри́мскими, и евре́йскими: Сей есть Царь Иуде́йск. Еди́н же от обе́шеною злоде́ю ху́ляше Его́, глаго́ля: а́ще Ты еси́ Христо́с, спаси́ Себе́ и на́ю. Отвеща́в же други́й, преща́ше ему́, глаго́ля: ни ли ты бои́шися Бо́га, я́ко в то́мже осужде́н еси́? И мы у́бо в пра́вду: досто́йная бо по дело́м на́ю восприе́млева: Сей же ни еди́наго зла сотвори́. И глаго́лаше Иису́сови: помяни́ мя, Го́споди, егда́ прии́деши во Ца́рствии Си. И рече́ ему́ Иису́с: ами́нь глаго́лю тебе́, днесь со Мно́ю бу́деши в раи́. Бе же час я́ко шесты́й, и тьма бысть по всей земли́ до часа́ девя́таго. И поме́рче со́лнце, и заве́са церко́вная раздра́ся посреде́. И возгла́шь гла́сом ве́лиим Иису́с, рече́: О́тче, в ру́це Твои́ предаю́ дух Мой. И сия́ рек и́здше. Ви́дев же со́тник бы́вшее, просла́ви Бо́га, глаго́ля: вои́стинну Челове́к Сей пра́веден бе. И вси прише́дшии наро́ди на позо́р сей, ви́дяще быва́ющая, бию́ще пе́рси своя́, возвраща́хуся. Стоя́ху же вси зна́емии Его́ издале́ча, и жены́ спосле́дствовавшия Ему́ от Галиле́и, зря́ще сих.
Лик: Сла́ва долготерпе́нию Твоему́, Го́споди.
Трипеснец, Глас 6.
Песнь 5.
Ирмос: К Тебе́ у́тренюю, / милосе́рдия ра́ди Себе́ истощи́вшему непрело́жно / и до страсте́й безстра́стно прекло́ншемуся, / Сло́ве Бо́жий, / мир пода́ждь ми па́дшему, Человеколю́бче.
Умы́вше но́ги, и предочи́стившеся / та́инства причаще́нием Боже́ственнаго ны́не, Христе́, Твоего́, / служи́телие от Сио́на на Елео́нскую го́ру вели́кую с Тобо́ю взыдо́ша, / пою́ще Тя, Человеколю́бче.
Ирмос: «Утро посвящаю Тебе, Слово Божие, без изменения уничижившему Себя, по милосердию к падшему человеку, и кротко снисшедшему до страданий; мир даруй мне, падшему, Человеколюбец».
«Ныне, омывши ноги и благовременно очистившись причащением Божественного таинства, служители Твои, Христе, взошли с Тобою с Сиона на великую гору Елеонскую, воспевая Тебя, Человеколюбец».
Зри́те, рекл еси́, дру́зи, не бо́йтеся, / ны́не бо прибли́жися час, я́ту Ми бы́ти, и убие́ну рука́ма беззако́нных, / вси же расточите́ся, Мене́ оста́вивше, / и́хже соберу́ пропове́дати Мя, Человеколю́бца.
Катавасия: К Тебе́ у́тренюю. /
«Смотрите, други, сказал Ты, не ужасайтесь, ибо ныне приблизился час предательства и убиения руками беззаконных: вы же все рассеетесь, оставив Меня, но Я соберу вас проповедывать о Мне -Человеколюбце».
Катавасия: «Утро посвящаю Тебе.
Ектения малая
Чтец: кондак Великаго Пятка, глас 8:
Нас ра́ди Распя́таго, / прииди́те, вси воспои́м: / Того́ бо ви́де Мари́я на дре́ве, и глаго́лаше: / а́ще и распя́тие терпи́ши, / Ты еси́ Сын и Бог Мой.
Приидите, все прославим в пении Распятого за нас, ибо Мария видела Его на кресте, и говорила: «Хотя Ты и распятие переносишь, но все же Ты — Сын Мой и Бог»»».
Икос:
Своего́ А́гнца А́гница зря́щи к заколе́нию влеко́ма, / после́доваше Мари́я просте́ртыми власы́ со ине́ми
Агница-Мария, видя Своего Агнца, ведомого на заклание, в сопровождении других жен с распущенными волосами жена́ми,« сия́ вопию́щи: / ка́мо и́деши, Ча́до? / Чесо́ ра́ди ско́рое тече́ние соверша́еши? / Еда́ други́й брак па́ки есть в Ка́не Галиле́йстей, /и та́мо ны́не тщи́шися, да от воды́ им вино́ сотвори́ши? /Иду́ ли с Тобо́ю, Ча́до, или́ па́че пожду́ Тебе́? /Даждь Ми сло́во, Сло́ве, /не молча́ мимоиди́ Мене́, Чи́сту соблюды́й Мя. /Ты бо еси́ Сын и Бог Мой.
следовала за Ним, взывая: «Куда Ты идешь, Чадо? Зачем спешишь так? Или другой брак совершается в Кане и Ты спешишь туда, чтобы превратить воду для них в вино? Идти ли Мне с Тобою, Чадо, или подождать, пока вернешься Ты? Скажи Мне в ответ хотя одно слово, Слово Божие. Пе пройди, молча, мимо Меня Ты, Который сохранил Меня Чистою, ибо Ты — Сын и Бог мой».
Песнь 8.
Ирмос: Столп зло́бы богопроти́вныя, / боже́ственнии о́троцы обличи́ша, / на Христа́ же шата́ющееся беззако́нных собо́рище, / сове́тует тще́тная, / уби́ти поуча́ется / живо́т держа́щаго дла́нию. / Ирмос: «Божественные юноши предали позору защитника богопротивного нечестия, а озлобленное против Христа собрание беззаконных замышляет напрасное, намереваясь убить Держащего жизнь в Своей руке, Которого вся
Его́же вся тварь благослови́т, / сла́вящи во ве́ки.
От ве́ждей ученико́м ны́не сон, рекл еси́, Христе́, отряси́те, / в моли́тве же бди́те, да не в напа́сть вни́дете, и наипа́че Си́моне, / крепча́йшему бо бо́лий иску́с. / Разуме́й Мя, Пе́тре, / Его́же вся тварь благослови́т, сла́вящи во ве́ки.
Скве́рна сло́ва усте́н, никогда́же изреку́ Тебе́, Влады́ко, / с Тобо́ю умру́ я́ко благоразу́мен, / а́ще и вси отве́ргутся, возопи́ Петр. / Ни плоть, ниже́ кровь, но Оте́ц Твой откры́ ми Тя, / Его́же вся тварь благослови́т, сла́вящи во ве́ки.
Глубину́ прему́дрости Боже́ственныя и ра́зума, не всю испыта́л еси́, / тварь благословляет, прославляя во веки».
Стряхните ныне сон с ваших очей, сказал Ты, Христе, ученикам и бодрствуйте в молитве, чтобы не впасть вам в искушение, особенно же ты, Симон, ибо сильнейшему больше искушения; познай, Петр, Меня, Которого вся тварь благословляет, прославляя во веки».
Унизительного слова никогда не произнесу своими устами, Владыка; с Тобою умру, как благоразумный, хотя бы все отверглись, воскликнул Петр; не плоть и кровь, но Отец Твой открыл мне Тебя, Которого вся тварь благословляет, прославляя во веки».
Не постиг ты, человек, бездны судеб Моих а не всю глубину Божественной бе́здну же Мои́х суде́б не пости́гл еси́, челове́че, Госпо́дь рече́. /Плоть у́бо сый, не хвали́ся, / три́жды бо отве́ржешися Мене́, / Его́же вся тварь благослови́т, сла́вящи во ве́ки.
Отрица́ешися, Си́моне Пе́тре, е́же сотвори́ши ско́ро, я́коже рече́ся, / и к тебе́ отрокови́ца, еди́на прише́дши устраши́т тя, Госпо́дь рече́. / Го́рце прослези́в, обря́щеши Мя оба́че Ми́лостива, / Его́же вся тварь благослови́т, сла́вящи во ве́ки.
премудрости и познания изследовал, сказал Господь. Поэтому, будучи плотию, не превозносись, ибо трижды отречешься от Меня, Которого вся тварь благословляет, прославляя во веки».
Ты отвергаешь это, Симон Петр, но скоро убедишься в сказанном и даже одна служанка, подошедши, устрашит тебя, сказал Господь, но горько восплакав, найдешь милостивым Меня, Которого вся тварь благословляет, прославляя во веки».
Хва́лим, благослови́м, покланя́емся Го́сподеви, пою́ще и превознося́ще во вся ве́ки. Ирмос: Столп злобы.
Честне́йшую не поем.
Песнь 9.
Ирмос: Честне́йшую Херуви́м, / и сла́внейшую без сравне́ния Серафи́м, / Ирмос: «Честнейшую Херувимов и славнейшую без сравнения Серафимов, без истле́ния Бо́га Сло́ва ро́ждшую, / су́щую Богоро́дицу, Тя велича́ем.
Па́губное собо́рище богоме́рзских, / лука́внующих богоуби́йц со́нмище, / предста́, Христе́, Тебе́, / и я́ко непра́ведника влеча́ше Зижди́теля всех, Его́же велича́ем.
Зако́на не разуме́юще нечести́вии, / гласо́м проро́ческим поуча́ющеся вотще́, / я́ко овча́ влеча́ху Тя, всех Влады́ку, непра́ведно закла́ти, Его́же велича́ем.
Язы́ком изда́нную жизнь, / с кни́жники уби́ти свяще́нницы преда́ху, / уя́звлени самозави́стною зло́бою, / естество́м Животода́вца, Его́же велича́ем.
девственно родившую Бога Слова, истинную Богородицу, Тебя величаем». Губительная толпа богоненавистников, сборище коварных богоубийц, окружили Тебя, Христе, и как преступника влекли Создателя веех, Которого мы величаем».
Нечестивые, неразумевшие закона и напрасно изучавшие изречения пророков, преступно влекли на заклание, как овцу, Тебя, Владыку всех, Которого мы величаем».
«Священники с книжниками, движимые завистливою злобою, предали на убиение назначенную народам Жизнь, Жизнодавца по естеству, Которого мы величаем».
«
Обыдо́ша я́ко пси мно́зи, / и уда́риша, Царю́, лани́ту Твою́ зауше́нием, вопроша́ху Тя, / Тебе́ же ло́жна свиде́тельствоваху, / и вся претерпе́в, всех спасл еси́.
«Они окружили Тебя, Царь, как множество псов, били, ударяя Тебя по лицу, спрашивали Тебя, ложно свидетельствуя против Тебя и претерпев все, Ты спас всех».
Ирмос: Честне́йшую Херуви́м. Ектения малая:
Ексапостиларий, трижды:
Разбо́йника благоразу́мнаго / во еди́ном часе́ ра́еви сподо́бил еси́, Го́споди, / и мене́ дре́вом кре́стным / просвети́ и спаси́ мя.
«Разбойника благоразумного Ты тотчас рая сподобил, Господи. И меня древом крестным просвети и спаси меня».