Воспоминание навыка уже знакомого в прошлых жизнях
Просмотр прошлых жизней при освоении иностранных языков можно использовать по-разному.
Первый вариант - погрузиться туда, где вы в совершенстве владели тем языком, который хотите освоить.
Найти воплощение, где вы родились в стране, говорящей на этом языке и впитали его “с молоком матери”, с самого рождения.
Лучше найти персонаж, который владел этим языком не просто на бытовом уровне, а в совершенстве.
Возможно, он был писателем или оратором — человеком, использующим язык, его грамматику и богатство словарного запаса во всей полноте в профессиональных целях.
Но тут нужно учитывать один немаловажный момент. Языки сильно меняются и искажаются со временем. Например, мало кто из современников поймет старославянский и древнерусский языки.
Поэтому, не стоит углубляться в давнее прошлое. Лучше искать воплощение “поближе” во времени.
И кстати, часто бывает, что и без всяких сеансов просмотра прошлых жизней, люди легко и естественно “вдруг” тянутся к определенной культуре, языку. И словно играючи, осваивают его, не прилагая к этому особых усилий.
«Так было у меня с английским, потом с французским и японским.
Я с детства зачитывалась французскими романами и мечтала научиться говорить по-французски. Причем, это желание было сильным и ничем не обоснованным логически.
Но только в 24 года я смогла реализовать свою мечту — начала заниматься дома с преподавателем. Мне хватало лишь двух занятий в неделю по 1 часу, чтобы начать легко читать и говорить.
Сама я почти не занималась, схватывая все на лету. Было ощущение, что я его не изучаю, а вспоминаю! Такое красивое и родное звучание, чарующие интонации и переливы звуков.
Когда спустя 7 лет моя сестра вышла замуж за француза, и я стала общаться с его семьей, они удивлялись тому, как чисто я говорю, совсем без обычного у русских акцента. Я легко начинаю думать по-французски, когда приезжаю во Францию.
И только в Институте Реинкарнационики, просмотрев около десятка прошлых жизней в этой стране, я поняла, почему он дался мне так легко!»
Наталья Г.
«Я в детстве вспомнила русский алфавит, как читать. Родители меня мучили букварями, я спала во время этих скучных занятий, даже не слушала, а сама спокойно читала детские книжки про себя, которые у меня были, мама в шоке была, когда узнала. Все потому, что я прожила в России много жизней.
По английскому языку та же самая история. Был блок стеснительности говорить «не на своём языке», но когда жизнь заставила по работе, меня прорвало как плотину, язык полился из меня.
Были конечно знания школьные, но носители языка в шоке, говорят, что не слышали, чтобы так хорошо говорили иностранцы. Так что язык легко можно вспомнить.»
Анастасия К., одна из студенток 1 курса Института Реинкарнационики.