Advertising (рекламирование)
Задача рекламного письма - привлечь внимание человека, убедить его, что именно ваш товар принесет ему пользу и выгоду. В приведенных примерах писем и фраз вы увидите, что существует достаточное количество интенсивных приемов для привлечения внимания потенциального покупателя.
Задание. Переведите рекламное письмо и составьте аналогичное, используя приведенные ниже выражения.
Dear Sir,
Our new Spring collection of suits contains designs which, I am sure, will be of great interest to you personally.
Interest, however, is not merely confined to the more formal suits, for we also have an exceptionally pleasant selection of weekend and country worsteds in our Daks suiting range. I believe the patterns enclosed will appeal to you, one is a novel design for town wear, and the other two indicate the trend for muted shades for country wear. I do hope you will be able to call and let us show these fine new materials. As you know, we are open until 7 p.m. on Thursdays.
Should you require any further information on current styles or cloth, please do not hesitate to telephone me at Grosvenor 763S.
Yours sincerely, ...
Word combinations
• Has it ever occurred to you...?
Случалось ли когда-либо с вами…
• Have you thought of the benefits that our services can bring to your business?
Задумывались ли вы когда-нибудь о тех преимуществах, которые наши службы могут предоставить вашему бизнесу?
• Your telephone call will have immediate attention for booking and information.
Ваш телефонный звонок будет немедленно принят во внимание для заказа ... и информации …
• Please fill out the enclosed reply card if something has been troubling you.
• Пожалуйста, не заполняйте вложенный бланк ответа, если что-нибудь вам не понятно
• Consider some of the advantages of these goods.
Рассмотрите некоторые преимущества этих товаров
• This machine is neat and compact. Handling is extremely simple.
Эта машина удобная и компактная. управление чрезвычайно просто…
• It is just the very thing for you.
Это как раз то, что вам нужно …
• The cost is so infinitesimal that it ishardly worth mentioning.
Расходы такие незначительные, что едва стоит раздумывать…
• Our products have been regarded as the best for a century and a half.
Наша продукция считается наилучшей в течение полутора столетия …
• The reputation of our products has been spread by all who know them.
наша продукция имеет хорошую репутацию и распространяется всеми, кто знает ее.
• Competition has not affected the quality or attraction of our goods.
Конкуренция не затрагивает качество и привлекательность наших товаров…
• We can offer you a special price (discount) if you place your orderbefore...
Мы можем предложить вам специальную цену (скидку), если вы пометите ваш заказ до …
• Please let us know if you would like to have samples or a demonstration.
Пожалуйста, поставьте нас в известность, если вы хотели бы получить образцы или показ…
• We assure you of our commitment to produce the highest quality services to our customers.
Мы уверяем вас, что мы сможем предоставить высококачественные услуги нашим покупателям…
• It is our sincere desire to give you the personal attention and satisfaction.
Это наше искрение желание уделить вам персональное внимание и удовлетворение…
• For holidays at home or abroad, you get a wonderful feeling of freedom and ease when you wear our suits - especially when everyone else around you is sweltering in heavier clothes.
Для отпуска дома или заграницей вы получите удивительное чувство свободы и легкость, если вы наденете наши костюмы, особенно если каждый вокруг вас томится от жары в (тяжелой) не соответствующей погоде одежде…
• our new Spring collection of suits – наша новая коллекция костюмов
• an exceptionally pleasant selection – исключительно приятный выбор
• let us show these fine new materials – позвольте нам показать эти красивые новые материалы
Answering an inquiry