Метод 2. Символические ярлыки
Символический ярлык может быть особенно эффективным для определенного рода клиентов, особенно тех, у кого имеется сильная религиозная ориентация. Ричард Кокс разработал процедуру использования символов и ритуалов для перехода от старых убеждений к новым (Сох, 1998). Мы модифицировали эту процедуру, поставив акцент на входящие когнитивные компоненты.
1. Идентифицируйте убеждение, вызывающее проблему (Кокс
называет ее «демоном»).
2. Помогите своему клиенту обнаружить персональный символ, который бы представлял проблемную область. Символы должны быть глубинными, уходящими эмоциональными корнями в прошлое клиента (например, женщина, которая считала себя связанной неудовлетворительным браком, сразу же подумала о символе мученика, ей казалось, что он представляет собой ее самопожертвование ради того, чтобы удержать
мужа).
3. Помогите клиенту определить позитивное или содействующее разрешению проблемы убеждение («Мне нужно уйти»).
4. Помогите клиенту найти специфический символ, который мог бы перекинуть мостик от деструктивного убеждения к способствующей решению установке. Нет символов, которые можно было бы счесть за крайности, и терапевту нет необходимости понимать, почему они так важны, если это ясно клиенту (в нашем примере клиентка подумала о своем воскресении, она представляла себе, как открывается могила и она выходит в мерцающих лучах яркого солнца, освобождаясь от своего брака).
5. Попросите клиента работать над формированием ассоциации между этими двумя символами. Начните с символа проблемной области и попросите клиента перейти к символу способствующего убеждения (каждый раз, когда наша клиентка думала о своем замужестве как о мученичестве, она практиковала переход к символу воскресения; это было незадолго до того, как она поняла, что она ничем не скована, что она не должна приносить себя в жертву на кресте надругательств своего мужа, что она была свободна, чтобы «пойти навстречу солнечному свету» в любой момент, когда она того пожелает).
Комментарий
Некоторые клиенты могут возразить, что негативное слово более корректно логически, чем позитивное; например, одна наша клиентка говорила о том, что легкомысленные люди чаще меняют свое мнение, чем гибкие, поэтому «легкомысленный» — более точное описание. Хотя между синонимами могут быть отдельные конкретные различия, многие из них являются чистым отражением нашей системы ценностей. Мы относимся к людям как к легкомысленным, потому что думаем, что они меняют свои взгляды чаще, чем, как мы полагаем, им следовало бы, а не потому, что существуют некие объективные стандарты того, как часто людям позволено изменять свое мнение, чтобы тем не менее считаться гибкими. Точно так же, когда мы называем кого-то ленивым, нам может казаться, что он бездельничает безо всякой необходимости. Но поскольку все что-нибудь делают (спят, отдыхают, думают, играют и т. д.), мы имеем в виду, что они не делают того, что, на наш взгляд, они должны были бы делать.
Если клиент выбрал правильный символ, символическое перекидывание мостов может привести к моментальным и впечатляющим сдвигам, которые обеспечивают долговременные изменения. Однако как символическое, так и словесное наведение мостов редко применяются изолированно. Чаще они используются как дополнение к другим когнитивно-реструктурирующим методикам.
Дополнительная информация
Frijda, Markam, Sato, and Wiers (1995) говорят о важности словесных ярлыков и об их способности вызывать эмоциональные реакции. «Эффект избавления от напускной высокопарности» описывает резкие перемены, которые могут произойти вследствие изменения слов, которые клиент использует для описания своих проблем (Тоггеу, 1972). Чтобы лучше разобраться в символическом наведении мостов, обратитесь непосредственно к работам Кокса (Сох, 1973, 1998).
НАВЕДЕНИЕ МОСТОВ ВЫСШЕГО ПОРЯДКАПринципы
У некоторых клиентов в их репертуаре не имеется достаточного числа якорей, которые могли бы послужить связками между старым убеждением и новым. Таким клиентам терапевт может соорудить мост, используя принципы скрытого обусловливания высшего порядка.
В теории классического научения обусловливание высшего порядка связывает нейтральные стимулы с другим элементом, который уже был обусловлен. Например, мигающий красный свет (УС-1) можно связать с релаксацией (БУС), что приведет к образованию реакции спокойствия (УР). Если после этого экспериментатор сформирует ассоциацию между звонком и красным светом, то свет сам по себе сможет вызывать УР.
Схематически это можно представить так:
При адекватном формировании связей любая переменная, воспринимаемая клиентом, может быть УС-2 и служить якорем для последующих мостов. Когнитивное реструктурирование обычно занимается двумя видами переменных — перцептивными и понятийными. Перцептивные формируются из визуальных, аудиальных, ольфакторных и кинестетических представлений. Понятиями являются убеждения, мысли и установки. Наведение мостов высшего порядка включает образование ассоциаций между перцептивными или понятийными УС-2, связанными с новым убеждением и старым убеждением. После серии повторений старое убеждение начинает переходить в новое.
Метод
1. Попросите клиента сосредоточиться на старом убеждении и создать в своем воображении модель типичной сцены, где оно проявляется особенно выражение Сцену необходимо представить в ярких деталях, задействуя все виды ощущений.
2. Запишите все перцептивные и понятийные переменные (УС-2), связанные с образом.
Перцептивные переменные
а. Визуализация. То, что клиент рисует в воображаемой сцене, необходимо расчленить на мельчайшие компоненты. Например, это неподвижная или живая картинка? Цветная? Ясная или смутная? Двух- или трехмерная? Видит ли клиент в этой сцене себя? На чем сфокусировано внимание клиента (на каком элементе сцены он сосредоточен)? Сцена яркая или тусклая? Каков ракурс? Каковы размеры клиента по отношению к объектам на фоне в этой сцене? Двигаются ли люди?
б. Другие ощущения. Слуховые — может ли клиент отчет-ливо различать звуки? Какова их продолжительность? Насколько они сильны? Ольфакторика — какие клиент ощущает запахи? Кинестетические — какая температура? И так далее.
Понятийные переменные
а. Любая существенная мысль, которая возникает у клиента до, во время и после работы с воображением, должна записываться. Терапевт помогает клиенту точно установить эти мысли. Вот основные типы мыслей, на которые следует обратить внимание.
• Ожидание — предвосхищение клиентом того, что произойдет в ситуации.
• Оценивание — как клиент оценивает себя в течение сцены.
• Самоэффективность — как клиент оценивает свою способность эффективно выполнить задание.
• Выгода — предполагаемое вознаграждение или выгода, которую, как думает клиент, он сможет извлечь из ситуации.
• Наказание — неприятности, которые клиент предвидит.
• Я-концепция— установки клиента относительно своей ценности как человеческого существа.
• Атрибуции — мотивы и установки, которые клиент приписывает другим людям в сцене.
• Цель — почему клиент в этой сцене занимает ведущее место.
б. Терапевт вместе с клиентом находит логические ошибки, которые могут всплыть в его интерпретациях этих сцен. Каждая ошибка записывается. Наиболее распространенными являются: дихотомичное мышление, сверхобобщение, неэкономные рассуждения, перфекционизм, материализация абстрактного, ошибка субъективности, нападение на оппонента, апелляция к авторитетам, априорное мышление, поиски уважительной причины, эгоцентрическая ошибка, самореализующиеся пророчества, ошибочное принятие вероятности за возможность и т. д. (см. раздел по логическим ошибкам в главе 6).
3. После того как вся информация о перцептивных и понятийных переменных будет записана, терапевт просит клиента представить сцену, связанную с новым убеждением, с тем, к которому он хочет проложить мост. Это должна быть модельная сцена, сцена, которая представляет новое убеждение идеальным образом. Чем ближе будет новая сцена к старой по своему содержанию, тем лучше. Как ипервая сцена, эта тоже должна быть представлена живо, ярко и как можно более детально.
4. Как и во втором шаге, запишите все перцептивные переменные клиента в новой сцене — визуальные, аудиальные, кинестетические. Когда список будет завершен, обратите внимание клиента на контраст между двумя различными точками зрения на образ.
5. Понятия, касающиеся новой сцены, тоже записываются. Терапевт должен сконцентрировать свое внимание на поиске атрибуций, ожиданий, Я-концепции и оценок, которые производит клиент в новой сцене. Терапевт записывает корректные рассуждения, имеющиеся в визуализации клиента.
6. В работе с воображением делается пауза. Терапевт и клиент обсуждают различия между перцептивными и понятийными представлениями в этих двух сценах.
7. Теперь терапевт готов к тому, чтобы провести обусловливание высшего порядка. Клиент воображает первоначальную сцену в течение двух минут. Постепенно терапевт вводит перцептивные и понятийные представления из новой сцены одно за другим, в то время как клиент мысленно рисует изменения, пока они не станут отчетливыми. Процесс продолжается до тех пор, пока не будут внедрены все элементы новой сцены. Когда это будет успешно выполнено, клиент будет в состоянии представить себе старую сцену, но вместе со всеми компонентами, которые связаны с новой.
8. Зачастую вся процедура записывается на плёнку, так чтобы клиент мог работать над обусловливанием дома по два-три раза в неделю. При достаточном количестве связей эмоциональные валентности сцен изменяются, и клиент с большей вероятностью готов принять новое мышление.
Пример. История Алекса
У Алекса, привлекательного молодого человека под тридцать, были сложности в знакомстве с женщинами. Хотя у него было несколько успешных долговременных связей, все они были иниции/ро- . ваны женщинами. Он не мог подойти к желаемой привлекательной женщине, несмотря на то что брал уроки искусства ведения беседы и помнил, что написано в книжках о том, как знакомиться с женщинами.
Проблему вскрыла его старая, негативная визуализация. Он представил себя в баре знакомств, стоящим рядом с очень привлекательной женщиной. Он вообразил себя очень маленьким, и другие мужчины были выше его ростом (он был под два метра). Женщина была на переднем плане сцены, она была цветной, в то время как он был тусклым и блеклым. Он представил, что она стоит в лучах яркого света, а он — в тени. В его сцене она двигалась, а сам он был неподвижным, как фигура на снимке. Кинестетически он ощущал, что она была спокойной и ледяной, в то время как он горел и чесался.
Его когниции вскрыли еще больше. Цель: произвести на нее впечатление. Ожидания: «Я с позором провалю эту затею». Я-концепция: «Я неполноценен как мужчина». Эффективность: «Мне не удастся даже заговорить с ней». Атрибуция: «Она будет презирать меня и думать, что я больной».
Логических ошибок великое множество.
Катастрофизирование: «Если она мне откажет, это будет ужасно».
Сверхобобщение: «Если она меня отвергнет, то и все женщины будут отвергать».
Перфекционизм: «Я должен выглядеть как совершенный мужчина».
Патологизирование: «Я, должно быть, и правда больной, раз у
меня такие проблемы».
Долженствование: «Я должен понравиться ей».
Эгоцентрическая ошибка: «Если я заговорю с ней, она переключит все свое внимание на меня и начнет разглядывать, есть ли у меня какие-нибудь недостатки».
Психологизирование: «У меня не тот характер».
Он с легкостью сконструировал в воображении новую сцену, представляющую новое убеждение. Он мысленно нарисовал, что находится в том же баре и общается с группой мужчин. Так было недавно. Он был в центре внимания и с удовольствием рассказывал истории и шутил. Рядом не было ни одной женщины.
В этой визуализации он был такого же роста, как и все. Все были в центре внимания, цветные и в движении. Кинестетически ему было тепло и приятно.
В этой сцене он думал совсем по-другому.
Цель: насладиться разговором с мужчинами.
Ожидания: «Я постараюсь получить как можно больше удовольствия».
Я-концепция: «Моя ценность как человека никак с этим не связана».
Эффективность: «С мужчинами я могу общаться без каких бы то ни было проблем; если разговор не пойдет, это будут скорее их сложности, чем мои».
Атрибуция: «Кому какое дело, что они обо мне думают, это не имеет никакого значения».
Оценка: «Я более заинтересован в разговоре с ними и выяснении их мнения, чем в том, как я к ним подхожу».
Вместо того чтобы мыслить в терминах логических ошибок, он был вполне реалистичен.
Банальные ожидания вместо катастрофизирования: «Подумаешь, я не нуждаюсь в том, чтобы им нравиться».
Дискриминирование вместо сверхобобщения: «Если даже я не понравлюсь им, найдется много других мужчин, которые будут мне симпатизировать».
Реализм вместо перфекционизма: «Не вижу причин, чтобы в этой ситуации делать что-либо в совершенстве. Я просто буду вести себя нормально, их дело — принять это или уйти».
Здоровье вместо патологизирования и психологизирования: «То, что у меня глубоко внутри, не имеет отношения к разговору с этими мужчинами. Мне просто хочется приятно побеседовать».
Беспечность вместо долженствования: «Беседа мне либо понравится, либо нет. Нет никаких "должен", "обязан", "надо"».
У нас тогда уже было два списка с УС-2: тех, что связаны со старой сценой, в которой Алекс не мог подойти к привлекательной женщине, и связанных с новой ситуацией, в которой он разговаривал с мужчинами. Чтобы применить обусловливание высшего уровня, Алекс должен был представить старую сцену с перцептивными и понятийными элементами, ассоциированными до этого с новой ситуацией. Это позволило бы ему перекинуть мостик от старой к/ новой. Ниже приводится начальная инструкция.
Хорошо, Алекс. Теперь мне бы хотелось, чтобы ты расслабился. Сузь свое внимание и сосредоточься на своих мышцах. Расслабь их, пусть они будут мягкими и вялыми. (2 минуты.)
Прекрасно. Теперь, пожалуйста, воспроизведи ту первую сцену, в которой ты чувствовал себя очень напряженно. Представь прямо сейчас, что ты стоишь в баре рядом с той же привлекательной женщиной. Вообрази это себе так отчетливо и ярко, как ты это делал и раньше. Ничего не меняй. Пусть все будет по-прежнему. Покажи мне поднятием пальца, когда у тебя получится. (2 минуты.) Продолжай представлять этот образ, но постепенно, следуя моим указаниям, изменяй то, что ты видишь и о чем думаешь. Во-первых, представь, что ты такого же роста, как и все остальные муж- • чины в баре. Пусть это возникнет у тебя в уме очень отчетливо. Покажи мне, когда будешь готов. (1 минута.) Теперь, продолжая визуализировать свой увеличенный размер, добавь к себе цветность и движение. Вообрази, что ты двигаешься так же, как и привлекательная женщина, и что вы в равной степени цветные. (Мы продолжали изменять все другие представления в старой сцене на новые.)
Хорошо. Продолжай рассматривать и чувствовать сцену по-новому, так, как ты сейчас это делал, но теперь мне бы хотелось, чтобы ты говорил себе в этой сцене кое-что другое.
Сначала вообрази, что ты смотришь на нее, но вместо того чтобы думать о том, что твоя цель — произвести на нее впечатление, представь, что ты думаешь о ней так же, как думал о разговоре с мужчинами. Представь, что ты думаешь, что твоя цель — получить удовольствие от разговора с ней, а не впечатлить ее. Визуализируй до тех пор, пока это не станет отчетливым. Покажи, когда закончишь. (1 минута.) Теперь представь, что ты думаешь, что есть много других женщин, с которыми ты можешь поболтать, если из этого разговора ничего не выйдет. (Мы продолжили замещение всех остальных понятийных УС-2 в негативной сцене на те, что были созданы в модельной сцене.)
Сеанс был записан на кассету, и клиент слушал ее по три раза в неделю в течение шести недель. Он сообщил о том, что с каждой последующей неделей ему было все проще и проще подходить к привлекательным женщинам.
Комментарий
Чтобы перекидывание мостика состоялось, перцептивные и понятийные аспекты новой сцены должны быть сильнее, чем аспекты старой, иначе произойдет обратное обусловливание.
К тому же при обусловливании высшего порядка могут возникнуть и другие проблемы. Работа Павлова указывает на то, что, чем дальше УС от БУС, тем меньше амплитуда, латентный период и устойчивость условной реакции. УР имеют тенденцию быстро исчезать. Тем не менее когнитивный элемент может оказаться определяющим дополнение к обусловливанию. Понятийные изменения могут помочь клиенту осуществить то, что в другом случае было бы просто слабой ассоциацией высшего порядка.
Дополнительная информация
Скиннер (Skinner, 1953, 1974) и Павлов (Pavlov, 1928, 1960) положили начало работам по обусловливанию высшего порядка.
Практики NLP и EMDR используют обусловливание высшего порядка во многих своих техниках. Глазодвигательный тренинг и «реструктурирование» могут основываться на обусловливании высшего порядка. Оба подхода используют когнитивную модификацию, но она не является определяющей в их методах, как в работе когнитивных терапевтов. Первоисточники— работы Shapiro (1995, 1998) (по EMDR); Bandler (1992, 1996); Bandler and Grinder (1979, 1996); Dilts, Grinder, Bandler, DeLosier and Cameron-Bandler (1979); Grinder and Bandler (1975, 1982) (no NLP). Критика EMDR — Lohr, Kleinknecht, Tolin, and Barrett (1995).
Некоторые из основных исследований по обусловливанию высшего порядка можно найти в трудах Kelleher (1966), Rizley and Rescorla (1972), Stubbs and Cohen (1972).