Использование репрезентативных систем 5 страница
«Это как что, но другое?»
«На что это похоже?»
«Приведи пример подобного, но другого».
Для объяснения использования «раскруток» приведем следующий пример. Известное (но достаточно паталогиче- ское в своей сверхубежденности) суждение одного из римских сенаторов «Карфаген должен быть разрушен» можно было легко «раскрутить», уменьшив «твердокаменность» этого сенатора с помощью следующих вопросов
Раскрутка «вверх»: «А что это даст Риму?»
Раскрутка «в сторону»: «А что нам делать с Александрией?» («А может, нам разрушить Иерусалим ?»)
Раскрутка «вниз»: «Как конкретно мы будем разрушать Карфаген?»
«Раскрутки» «вверх» обычно используются для расширения и укрупнения «карты» проблемы; «раскрутки» «вниз» — для ее детализации и конкретизации. Ну а «раскрутки» «в сторону» применяются для поиска новых «карт».
О поверхностной и глубинной структуре. В сути своей люди являются не беспристрастными компьютерами, а, наоборот, весьма и весьма пристрастными существами. И информация, которую они получают из внешнего мира, обязательно подвергается своеобразной обработке, в результате которой в «карте» любого человека неизбежно возникают:
-> обобщения,
-> искажения и
-> опущения (стирания, исключения).
Прошедшая подобную обработку и «впечатанная» в «карту» информация может действительно оказаться весьма далекой от изначальной «территории». Но поскольку именно она выступает основой для проблемных общений, поведения и деятельности клиента, тем более необходимым является определение и, если это возможно, восстановление утерянной информации с тем, чтобы «карта» проблемы стала более похожей на ее «территорию», а вы
оказались ближе к возможности осуществления психокоррекции.
Возьмем, например, излюбленное обобщение мужчин: «Все женщины ...» (кем именно являются все женщины, добавьте сами — интересно, что там у вас «впечатано» в «карту»?). Наверное, вы сами догадываетесь, что причиной этой «генерализации» (еще одно название обобщения) явилось вовсе не знакомство со всеми без исключения женщинами мира, а, скорее, печальный опыт взаимодействия с одной, максимум, двумя-тремя представительницами прекрасного пола, которые чем-то здорово насолили нашему «обобщателю». Тем не менее обобщение налицо. Равно как и искажение «карты» данного субъекта, которое, кстати, может серьезно осложнить его жизнь, экологично ли считать «этим самым» (так что вы все-таки вставили?) жену, дочь, мать или, например, коллег противоположного пола? А ведь мы можем еще и просто искажать информацию, например, не устраивающую нас. Или даже опускать ее, как- бы не видя или не слыша то, что негативно-значимо. В результате всех этих обобщений, искажений и опущений, в любом сообщении можно выделить две структуры. Поверхностную (то, что сказано — например, «Все женщины — изменщицы»). И глубинную (то, что подразумевается, хотя не всегда осознается) — «хотя вообще-то единственной изменщицей среди них была моя бывшая жена»). Самое любопытное здесь заключается в том, что содержание глубинной структуры сообщения действительно может быть скрыто не только от слушающего, но и от говорящего. «Я не согласен с вашим предложением», — говорит вам ваш клиент. «Почему?» — резонно, но только с обыденной точки зрения спрашиваете вы. «Трудно сказать, — ответствует он. — Но что-то здесь мне не нравится...». Подобный малопродуктивный диалог вы можете продолжать до бесконечности. Или очень быстро дойти до сути, если воспользуетесь вопросами чрезвычайно мощного средства уточнения коммуникации, который в НЛП называется мета-моделью, в данном случае «С какими конкретно предложениями вы не согласны?», «Как именно не согласны?» и «А что произойдет, если вы станете согласны?»
Так что поймите, что любое описание условий проблемы клиента, условий и обстоятельств ее существования и возникновения, необходимо в обязательном порядке анализировать с использованием метамодели. Не «набрасываться» на то, что вам предъявлено (и что вы в этом увидели, услышали, почувствовали и поняли в силу ваших собственных обобщений, искажений и опущений), поверхностную структуру сообщения, а уточнять, уточнять и уточнять до тех пор, пока вы не дойдете до сути — глубинной структуры проблемы.
Для того, чтобы отыскать невысказанное, и предназначены вопросы метамодели. Однако задавать их нужно не просто так, а вполне конкретно — то есть по поводу того, что именно утеряно или скрыто. Для того, чтобы вам самому стало ясно, что именно надо уточнять, воспользуйтесь несложным приемом: попробуйте визуализировать (то есть просто представить в своем воображении) высказывание вашего клиента. Например, он сказал вам: «Мне это не нравится». Быстренько создайте в голове соответствующий образ. Что вы увидели? Скорее всего, его самого, который один, как перст, торчит в пустом пространстве, выражая своим телом, позой и выражением лица, что ему что-то не нравится. Но что именно — этого-то вы как раз и не видите! Без метамодели и визуализации вы — крайне глупо — могли бы отнести его несогласие либо к вашей работе в целом, либо к самому себе («Да, понимаю, я еще не слишком опытен в НЛП»). В метамодели же вы просто вежливо спрашиваете «Что конкретно вам не нравится?», всякий раз визуализируя ответную реплику: до тех пор, пока возникающий у вас образ не станет полным, четким и ясным.
V Конкретизаторы метамодели. Другой — более формальный подход к определению областей применения вопросов мета-модели (М-М) связан с так называемыми конкрети- заторами, полный список которых мы приводим ниже (по материалам семинаров по НЛП ИГИСП: автор текста не известен).
I. Клиент употребляет неконкретные имена существительные и местоимения.
Подход М-М: кто/что/какой конкретно?
А. ЛЮДИ, МЕСТА, ВЕЩИ. Для того, чтобы получить полное представление об информации, которую говорящий имеет в виду, попросите уточнить имя существительное, местоимение или субстантивную фразу.
Примеры:
Предложение неинтересно. Какое конкретно предложение?
Такие люди глупы. Какие именно люди?
Они всегда обманывают меня. Кто конкретно вас обманывает? Здесь все запутано. Что именно здесь запутано?
В. НОМИНАЛИЗАЦИИ. Это использование слов с процессуальным значением в качестве имен существительных, причем процессуальность здесь как бы исчезает. Действие подается так, как будто бы оно статично. (Стандартный тест на номинализацию «Можно ли положить это в тачку?» Если это существительное нельзя положить в тачку и потрогать, услышать, увидеть или почувствовать запах или вкус, то это номинализация).
Примеры:
Свобода: Кто свободен сделать что? Когда / Где /
С кем / Как?
Безопасность: Кто в безопасности, в отношении чего? Как именно?
Глупость: Что здесь глупо и как именно? Кто имен
но глуп? Когда / Где / С кем / Как?
II. Клиент употребляет неконкретные глаголы/слова действия Подход М-М: как именно?
Глаголы обозначают процессы или действия. Детали процесса могут значительно варьироваться. Подход М-М ставит целью — выявить конкретный набор поведения, подразумеваемых говорящим.
Примеры: | |
Она отговорила меня. | Как конкретно она Вас отгово- |
рила? | |
Мои друзья не советуют | Как именно они вам не сове- |
мне. | туют? |
Я знаю, что Вы думаете. | Откуда именно Вы знаете это? |
Ваша консультация рас- | Что я сделал, чтобы расстроить |
страивает меня. | Вас? |
III. Клиент использует указатели пограничных пересечений — модальные операторы возможности и необходимости Подход М-М:
1. Что вам мешает?
2. Что бы случилось, если бы Вы сделали/не сделали? смогли/не смогли ?
Слова типа «Я не могу» (возможность) и «Я должен», «Я обязан» (необходимость) накладывают ограничение на поведение. Уточнение выявляет конкретные условия или последствия, которые делают действие необходимым или невозможным.
Примеры:
Уточнение имеющейся информации | Получение доступа к желаемой информации | |
Я не могу этого сделать. | Что вам мешает сделать это? | Что бы случилось, если бы Вы это сделали? |
Я должен от этого отказаться. | Что вас заставляет отказаться? | Что бы случилось, если бы Вы не отказались? |
Я обязан так поступить. | Что вам мешает поступить не так? | Что бы произошло, если бы Вы не так поступили? |
IV. Клиент употребляет универсальные количественные (УК)
Подход М-М:
1. Повторите УК в вопросительной форме.
2. «Сгустите краски» еще больше.
3. Получите от собеседника пример исключения из правил.
4. Уточните референтный опыт.
Универсальные слова типа «все», «никогда», «каждый», «всегда» и т. д. указывают на сверхобобщение. В просьбе «уточнить» предлагается сделать переоценку сказанного для того, чтобы увеличить возможность выбора.
Примеры:
Все люди ненадежные.
1. ВселюДи?
3. Заказ №3052.
1. Каждый человек, которого Вы встретили в Вашей жизни, был ненадежным?
2. Вы не можете вспомнить хотя бы одного, который не был ненадежным?
3. Какие конкретно люди ненадежны?
Всем на меня наплевать.
1. Действительно ли всем?
2. Даже Вам самому наплевать на себя, так какая тогда разница?
3. Неужели не было ни одного человека, кто бы беспокоился о Вас?
4. Назовите хотя бы одного, кто о Вас беспокоился.
II. Клиент использует сравнение с умолчанием: компаратеры Подход М-М: по сравнению с кем/с чем?
Компаратеры — это прилагательные и наречия, обозначающие сравнения, но при этом опускается то, с чем сравнивают.
Примеры:
Психоанализ лучше. Лучше чего? Почему?
Врачи надежнее. Надежнее кого? В чем?
Женщины умнее. Умнее кого? Каким образом?
Структура метамодели. Более глубоким подходом к использованию метамодели является уяснение ее структуры. По структуре метамодель подразделяется на три класса и десять групп. Классы эти соответствуют задачам использования метамодели: . . .
-> сбора информации (уточнения «карты» оппонента),
-> расширения пределов (этой самой карты) и
-> переопределения значений (ее — карты — переос- мысливания).
Десять входящих в эти классы групп описывают специфические нарушения, которые могут встречаться в речи ваших клиентов и, соответственно, требовать применения вопросов метамодели. В результате получается следующая структура.
1. СБОР ИНФОРМАЦИИ
А. Опущенный референтный индекс.
Б. Номинализация.
I В. Неспецифические глаголы.
Г. Опущение.
2. РАСШИРЕНИЕ ПРЕДЕЛОВ А. Модальные операторы.
Б. Универсальные квантификаторы.
3. ИЗМЕНЕНИЕ ЗНАЧЕНИЙ
A. Чтение мыслей.
Б. Причинно-следственный эффект.
B. Утерянный перформатив.
Г. Комплексный эквивалент.
Коротко поясним смысл всех упомянутых в этой структуре нарушений.
Сбор информации Опущенный референтный индекс — это все случаи использования вашим клиентом весьма неконкретных определений кого-либо или чего-либо в виде слов «они», «те самые» или «эти», что, естественно, предполагает уточняющие вопросы «Кто, что?» и «Какие именно или конкретно?»
Номинализации есть применение «процессуальных» слов в «существительной» форме («Наши отношения» вместо «То, как мы относимся друг к другу», «Мое решение» вместо «Я решаю» и т. д. и т. п.). Поскольку номинализация является весьма своеобразным обобщением, зачастую или ничего или слишком много говорящим собеседнику (например, счастье — а счастье это номинализация — каждый понимает по-своему), естественным является
-> перевод «номинализированного» «процессуального» слова в глагольную форму («Мое решение» — «Что или как вы решаете?»),
-> уточнение сути номинализации («Мое счастье... » — «Какое именно счастье?») или -> восстановление опущения («Наши отношения... » — «Как именно вы относитесь друг к другу?»). Неспецифические глаголы являются, наоборот (по отношению к номинализации), высокообобщенными процессуальными словами типа «делать», «считать» или «понимать», которые мало что могут прояснить в том, как конкретно собирается «делать», «считать» или «понимать» нечто данный субъект. Уточнить или попросту «вскрыть» глубинную структуру помогают вопросы «Как именно?» или «Каким образом?»
Опущения обычно возникают в выражениях, представляющих собой нечто среднее между номинализациями и неспецифическими глаголами типа «Я разочарован» или «Я утомлен». Сами по себе эти выражения вполне понятны, но в них начисто отсутствует упоминание о, скажем так, субъекте воздействия и ситуации, то есть о том, что разочаровало или утомило вашего клиента, равно как и о том, где и когда это произошло. Естественным посему является использование уточняющих вопросов «Кто, что вас разочаровало или утомило?», а также «Где и когда?»
Расширение пределов
Модальные операторы — это лингвистические паттерны, которые представляют границы «карты» человека. Любые слова, описывающие либо необходимость («Я должен», «Мне следует»), либо возможность («Я не могу», «Это невозможно»). Весьма любопытно, что для того, чтобы выйти за пределы этой «карты» и как-то расширить их, абсолютно неприемлемым является привычный для обыденного общения вопрос «Почему?» («Ну почему, почему вы не можете?!»). Нет, для этого нужно вызвать некоторое катастрофическое ожидание, которое, будучи введено в сознание и бессознательное клиента, поможет ему проверить действенность этого ожидания, а значит, именно так, изнутри, расширить свою карту. Вопросами метамодели, с помощью которых все это осуществляется, являются «Что случилось бы, если бы вы это сделали или не сделали?» и «Что было бы, если бы вы это смогли?»
Универсальные квантификаторы выражают другую, весьма причудливую форму обобщения доведения некоторого суждения до абсолюта: «Всегда», «Никогда», «Все», «Никто» (помните: «Все женщины — ...»). Для того, чтобы ликвидировать подобные «сверхгенерализации», достаточно либо преувеличить сказанное («Всегда-всегда?» или «Все-все?», либо спросить «А был ли такой случай, когда этого не было?»
Изменение значений
Чтение мыслей возникает всякий раз, когда ваш клиент утверждает, что знает нечто в качестве истины в последней инстанции («Я знаю, что это неверно») или считает, что может знать, что другие люди чувствуют или думают
(«Я знаю, что вы расстроены»). Справиться с этим нарушением вы можете на удивление легко — за счет одного- единственного вопроса «Как вы об этом узнали?»
Причинно-следственный эффект выражается в речи любыми суждениями, в которых клиент признает каузальный эффект, не проясняя, откуда он взял свое причинно-следственное заключение («Вы сводите меня с ума»: «вы» — причина, «сходить с ума» — следствие). Для прояснения ситуации в этом случае метамодель предлагает два вопроса: уже знакомые вам «Как вы это знаете?» и «Как именно?»
Утерянный перформатив обычно представляет собой некое обобщенное суждение о мире, в котором утерянным оказывается главное — источники или критерии этого обобщения. («Глупо(ые)», «Неважно(ые)», «Нехоро- шо(ие)»). Для того, чтобы выяснить ограничения вашего клиента, подпадающие под этот раздел метамодели, вам достаточно задать два вопроса: «По мнению кого?» и «По каким критериям?»
Наконец, комплексный эквивалент (о котором мы специально поговорим далее) является формой высказывания, в которой некое А (первая часть суждения) приравнивается к некоему Б (вторая часть суждения) — или это Б как-то выводится из этого А («Предлагать такие условия (А) значит не уважать партнера (Б)»). «Разрушать» подобные связки следует с использованием вопроса метамодели «Как вы узнали, что А ~ Б?»
Ознакомление с метамоделью требует от желающего это сделать вполне определенных и весьма немалых умственных усилий. Однако использовать ее при минимальной практике оказывается удивительно легко. Об этой легкости мы расскажем далее, а пока разложим все «по полочкам», приведя полную схему мета-модели.
Схема метамодели
Наименование паттерна М-М | Пример реакций клиента | Ваш встречный вопрос или ответ |
Опущенный рефе- китимй индекс | «они, это», «эти люди, вещи». | 1) «Кто, что?» 2) «Какие именно или конкретно?» |
Номинализация | «необходимость», «безопасность», «ненадежность», «проблема». | 1) «Какая именно?» 2) Вернитесь к глагольной форме. 3) Восстановите опущение. |
Неспецифицирован- ный глагол | «действовать», «понимать», «приносить прибыль». | 1) «Как именно?» 2) «Каким образом?» |
Опущение | «Я расстроен», «Я сердит». | 1) «Кто, что Вас расстроило или рассердило?» 2) «Когда именно?» |
Модальный глагол | 1) «должен», «следует», «приходится». 2) «возможность», «не могу», «не возможно». | 3) «Что бы случилось, если бы Вы это сделали или не сделали?» 4) «Что мешает Вам?» 5) «Что было бы, если бы вы смогли?» |
Универсальные квантификаторы | «все», «каждый», «никогда», «никто». | 1) « Преувеличьте («все-все?»)» 2) «Был ли такой случай, когда это не было?» |
«Чтение мыслей» | Я знаю, что это: Лнехорошо, Эненадежно, Энеинтересно. | «Как Вы об этом узнали?» |
Причинно-следственный эффект | «заставлять», «форсировать», «причинять». | 1) «Как Вы это знаете?» 2) «Как именно?» |
Утерянный перформатив | «Плохие», «безумные», «ненадежные». | 1) «По мнению кого?» 2) «По каким критериям?» |
Комплексный эквивалент А=В | «Говорить так — значит не любить людей». | «Как Вы узнали, что...?» |
Подведем некоторый итог, воспользовавшись материалами, предложенными Ф. Фанчем («Пути преобразования. Общие модули процессинга».) Данный автор также отмечает, что высказывания людей бывают немного искажены и пропускают часть информации, так как язык — это все-таки символическое упрощение. Консультант может получить ценные сведения, если выяснит, что именно было пропущено или искажено. При этом он еще и поймет, как действует ум данного клиента. В речи, которую использует человек, мы наблюдаем «поверхностную структуру».
Но замечая, что искажено или пропущено, и пытаясь это восстановить, можно получить представление о «глубинной структуре».
Ф. Фанч, практически повторяя структуру метамодели, приводит самые распространенные искажения и пропуски, а также примеры того, как с ними можно разобраться. В нижеописанном тексте К значит клиент, а П — психолог.
1. Простой пробел. Упущены подробности. Не включена движущая сила или предмет деятельности.
К: «Язлюсь».
П: «Из-за чего вы злитесь?», «На кого Вы злитесь?»
2. Обобщенные ссылки: Обобщены люди, вещи и события. Не говорится, что это конкретно.
К: «Это неважно».
П: «А что именно неважно?»
3. Пробелы в сравнении. Делается видимое сравнение без указания того, с чем что-то сравнивается.
К: «Лучшеуйти».
1J: «Лучшеуйти, чем что?»
4. Потеря исполнителя. Пропущен авторитет, источник или исполнитель. Оценки и суждения без источника.
К: «Хорошо быть вежливым».
П: «По чьим словам это хорошо?», «Для кого это хорошо?»
5. Указание на необходимость. То, что человек должен/не должен, обязан/не обязан делать, что необходимо, что нужно делать. Пропущены последствия, точные причины и следствия.
К: «Ядолжен о ней заботиться?»
П: «Что произойдет, если Вы будете о ней заботиться?»
«Что произойдет, если Вы не будете о ней заботиться?»
«Что не произойдет, если Вы будете о ней заботиться?»
«Что не произойдет, если Вы не будете о ней заботиться?»
6. Указание на возможность. То, что человек может /. не может, мог бы / не мог бы, сможет / не сможет сделать. Это возможно или невозможно. Не включено причинение.
К: «Яне могу стать лучше».
П: « Что Вам мешает ?»
7. Причина и следствие. Говорится, что будто бы один человек является причиной состояния другого человека, не
приводятся подробности того, как он это делает, и сам человек как будто не может ничего с этим поделать. Не включено собственное причинение.
К: «Онаменя огорчила».
П: «Как именно она Вас огорчила?»
«Что бы случилось, если бы Вы не огорчились?»
«Бываетли, что Вы не огорчаетесь в такой ситуации?»
8. Указание на всеобщность. Что-то обобщается как происходящее все время или как никогда не происходящее. Используются такие слова, как: все, всё, всегда, все время, никогда, никто, каждый, ни один, только. Подробности и исключения пропущены. Нет примеров обратного.
К: «Меня никто никогда не слушает».
П: «ВасНИКОГДА никто не слушал?»
«Вы можете вспомнить случай, когда кто-то Вас слушал ?:
«Что бы случилось, если бы кто-то стал Вас слушать?»
9. Неуточненный глагол. Используется общий глагол, который не описывает, что на самом деле происходит, например: доверять, любить, нравиться, поддерживать, помогать. Пропущены конкретные происходящие или желательные действия.
К: «Онаменя не любит».
П: «А какие ее действия говорят Вам об этом?»
«Как именно она Вас не любит ?»
10. Чтение мыслей. Заявление о знании внутреннего состояния сознания кого-то другого или ожидание от кого-то другого знания собственного состояния. Это скорее всего искаженная догадка или, по крайней мере, пропущены подробности, каким образом это известно.
К: «Она не заботится обо мне».
П: «Откуда Вы это знаете?»
«Какие именно ее действия говорят об этом?»
11. Превращение глаголов в существительные (поминали- зация). Слова, описывающие процессы (глаголы), преобразованы в вещи (существительные). Человек думает о чем-то как о застывшей вещи, тогда как на самом деле это происходящее сейчас действие.
К: «Мне не хватает уверенности».
П: «А в чем Вы должны быть более уверены?»
12. Комплексная эквивалентность. Два логически не связанных между собой понятия (А и Б) искусственно связываются в фиксированную идею (А=Б или из А всегда следует Б).
К: Он меня не ценит!»
П: «Как Вы об этом узнали ?»
К: «Потому что никогда не хвалит».
П: «А знаете ли Вы людей, которые ценят и хвалят? Которые не ценят, но хвалят? Которые не ценят и не хвалят? И которые ценят, но не хвалят?» (подробнее см. далее).
V Основные вопросы метамодели. Великий А. Эйнштейн на вопрос о том, что такое понять, ответил довольно просто: «Понять — это значит запомнить и начать пользоваться...». Так вот, для того, чтобы пользоваться мета-моделью, нам достаточно запомнить семь основных групп вопросов, входящих в три основные категории ее пользования — сбор информации, расширение пределов и изменение значений (по Ф. Пуселику и Б. Люис: «Магия нейролингвистического программирования без тайн»).
Сбор информации
1. Кто, что, где, когда, как конкретно?
Использование: когда информация в сообщении клиента отсутствует (стерта) или когда была им не определена или обобщена.
ПРИМЕР: «Все говорят, что мой успех ненадолго», — «Кто это говорит ? И что конкретно говорит ?»
2. Можете ли вы сказать это о самом себе?
Использование: когда клиент говорит что-либо о ком- то или чем-то, что может быть отнесено к нему (проецирует на других свое отношение).
ПРИМЕР: «Все врачи не любят таких, как я, простых больных». — «Можете ли Вы сказать: я не люблю всех врачей?»
Расширение пределов
3. Что останавливает вас? Что вам мешает? Что случилось бы. Если бы это произошло/не произошло?
Использование: когда клиент говорит такие слова, как «не могу», или «следовало бы» и «должен».
ПРИМЕР: «Яне могу стать вашим пациентом». — «Что останавливает Вас? И что случилось бы, если бы Вы им стали?»
4. Можете ли вы вспомнить о моменте ситуации, когда нечто сделали или смогли (или не сделали и не смогли)?
ПРИМЕР: «Я никогда не шел ни на какой риск.» — «Можете ли Вы вспомнить хотя бы одну ситуацию, когда действительно рискнули ?»
Изменение значений
5. Как вы об этом узнали?
Использование: когда оппонент считает, что может читать чужие мысли, утверждает наличие причинно-следственного эффекта или выражает комплексный эквивалент
ПРИМЕРЫ: «Это глупо!», «Вы заставляете меня!» — «Как Вы об этом узнали ?»
6. Как именно?
Использование: когда клиент выражает отношение причины-следствия вместе с другими эмоциями.
ПРИМЕР: «Это сделает меня несчастным!» — «Как именно?»
7. По отношению к кому или чему?
Использование: когда клиент сообщает неподтвержденное мнение.
ПРИМЕР: «Глупо у вас лечиться.» — «Глупо по отношению к кому ?» «Ипо каким критериям ?»
Пожалуйста, как следует разберитесь с метамоделью. Потренируйтесь в ее использовании. Но ни в коем случае не злоупотребляйте вопросами М-М, так как уже известно, что при неумеренном использовании они оказываются способными довести до состояния «белого каления» даже самого уравновешенного человека. Ориентируйтесь здесь на то, что один М-М вопрос следует задавать в перебивку с двумя-тремя обычными.
V Преодоление комплексной эквивалентности. Однако мы несколько погрешили против истины, сообщив о том, что вся метамодель сводится к семи вопросам, включенным в вышеприведенный краткий перечень. Но погрешили только в одном — в части комплексной эквивалентности (см. последнюю строку, «Схемы метамодели»). Под этим высоконаучным термином в нейролингвистическом программировании понимаются любые связки типа А = В, например, «Тот, кто рекламирует себя, не достоин внимания», что в виде комплексного эквивалента можно представить как
Рекламировать себя значит быть недостойным внимания
А = В.
Люди просто обожают создавать комплексные эквиваленты — в основном для того, чтобы «рационально» объяснять свои глупости. «Ты меня не любишь. Потому что не говоришь об этом», — кто из мужчин хотя бы раз (на самом деле — десятки и сотни раз!) за свою жизнь не слышал подобных утверждений из уст любимых (и не очень) женщин? В основе — все та же комплексная эквивалентность «Не говорить о любви — значит не любить». А = В. Не правда ли, интересное умозаключение? Но если вы вспомнили аналогичный случай из вашей собственной биографии, скорее всего в вашей голове всплыло и другое: то, что вам так и не удалось (или удалось с громадным трудом) переубедить вашего оппонента в юбке... Грешат комплексными эквивалентами и наши клиенты — в основном, когда объясняют свою позицию или отказ: «Я не согласен, потому что...» Конечно, как это и указано в вышеприведенном тексте, комплексную эквивалентность можно раскрыть с помощью универсального вопроса метамодели «Как вы узнали, что...» Раскрыть, но не всегда преодолеть. Ибо преодоление это заключается в разрыве, уничтожении связки А = В. В исключении знака равенства между двумя суждениями. А этот самый разрыв, уничтожение или исключение должно совершаться в бессознательном (а далее — в сознании) вашего оппонента. Что возможно, если вы воспользуетесь разработанной в НЛП техникой «логического квадрата».
Согласно этой технике, любые два выражения А и В могут быть «раскручены» по следующей схеме: '
А и В;
АинеВ; неАиВ; неА и неВ,
что может быть представлено в виде условного квадрата
Возьмем для примера исходное выражение «Не говорить о любви — значит не любить» (неА = неВ) и распишем его по квадрату.
Скорее всего, если вы последовательно прочитали все четыре выражения, записанные в секторах логического квадрата, у вас в голове явно поубавилось уверенности в том, что не говорить о любви — это значит не любить. Слишком уж много вариантов связок между А и В вы внезапно обнаружили, чтобы продолжать упорно утверждать, что А = В. Именно этой множественностью обнаруживающихся вариантов и пользуются в нейролингвистическом программировании для того, чтобы преодолеть комплексную эквивалентность, но более элегантно и эффективно. Достаточно просто быстро, почти без пауз — так, чтобы сознание клиента не успевало обработать информацию, — задать ему вопросы, отражающие соотношение А и В в предложенном комплексном эквиваленте.
«Итак, А значит В. А было ли так, чтобы неА значило В? Или А значило неВ? И, наконец, неА значило неВ?»
Приведем пример вышесказанного. Предположим, ваш клиент говорит вам: «Она не любит меня. Потому что не пишет». В основе этого выражения — комплексный эквивалент «Не пишет, потому что не любит» (неА = неВ). Быстренько раскрутим его по схеме логического квадрата.
«Итак, она не любит, потому что не пишет. А было ли так, когда она любила, но не писала? Любила и писала? Не любила, но все равно писала? А бывает ли так, что люди не пишут и не любят? Пишут, но не любят? Не пишут, но любят? Пишут и не любят?»