В каждом языке есть свои особые звуки
То же можно cказать и о звуках языка: например, гласный звук в английском bait «приманка» не идентичен французскому e, произнесенному на английский манер; гласный в английском bit «частица» не есть видоизмененное французское i. Необходимо усвоить, что французской зоне артикуляции с различением двух гласных, а именно i и е, в английском соответствует зона трех вокалических типов, представленных в словах beat «бить», bit «кусочек» и bait «наживка» и абсолютно не сводимых к французским i и е. Согласный, обозначаемый в испанской графике через s и произносимый в Кастилии подобно начальному звуку французского слова chien «собака», на самом деле не является ни s, ни ch; если наряду с другими звуками во французском различаются два типа согласных, например— в начале слов — sien и chien, то в испанском имеется лишь один подобный им звук, который, однако, не может быть отождествлен ни с одним из обоих начальных согласных в словах sien и chien. Причина так называемого иностранного «акцента» кроется в неправомерном отождествлении звуковых единиц двух различных языков. Видеть в начальных согласных французского слова tout «весь», английского tale «рассказ», немецкого Tat «дело», русского туз варианты одного и того же типа — значит впадать в то же опасное заблуждение, к которому ведет толкование французского prendre «брать», английского take «брать», немецкого nehmen «брать», русского брать как отражения одного и того же явления действительности, предшествующего этим обозначениям.
Двойное членение языка
Часто говорят о том, что речь человека членораздельна. Тот, кто высказывает подобные соображения, пожалуй, окажется в затруднении, если попытается дать точное определение тому, что он имеет в виду. И все же несомненно, что этот термин соответствует некоторой особенности, действительно свойственной всем языкам. Поэтому следует уточнить данное понятие, а также учесть, что оно принадлежит двум различным планам: всякая единица, представляющая собой результат первого членения, с необходимостью подвергается в свою очередь членению на единицы иного типа.
Первое членение языка человека состоит в том, что любой результат общественного опыта, сообщение о котором представляется желательным, любая необходимость, окоторой хотят поставить в известность других, расчленяется на последовательные единицы, каждая из которых обладает звуковой формой и
значением. Если у меня болит голова, я смогу сообщить об этом, начав стонать. Эти стоны могут быть непроизвольными, в таком случае они обусловлены физическим состоянием организма. Если же они будут более или менее произвольными, это будет означать, что я хочу сообщить окружающим о моих страданиях, однако такое сообщение не может быть охарактеризовано как языковое. Стон нельзя разложить на элементы, он является отражением всякого ощущения боли. Иной будет ситуация, если я произнесу фразу j'ai mal a la tete «у меня болит голова». Эта фраза состоит из шести последовательных единиц: j', ai, malf a, la, tete, которые дают представление о характере мучающей меня боли. Каждая из перечисленных единиц может встречаться в совершенно иных контекстах и сообщать об иных явлениях действительности. Так, mal «плохо» может встретиться в Il fait le mal «он поступает плохо», tete «голова» — в il s'est mit a leur tete «он сел им на голову». На этом примере можно видеть, в чем состоит экономия первого членения: мы Могли бы вообразить себе систему коммуникации, в которой каждой определяемой ситуации, каждому явлению действительности соответствует особый возглас. Достаточно только подумать о том, как бесконечно разнообразны подобные ситуации и явления действительности, чтобы понять, что, если бы такая система выступала в той же роли, что и наши языки, она должна была бы включать настолько большое количество различных знаков, что память человека была бы не в состоянии их усвоить. Несколько тысяч знаков, вроде tete, mal, ai, la, обладающих широкими комбинационными возможностями, позволяют нам делать и получать сообщения о таком огромном количестве явлений, для обозначения которых не хватило бы миллионов различных возгласов.
Первое членение — это способ группировки данных опыта, свойственного всем представителям определенной языковой общности. Языковое общение происходит лишь в рамках этого опыта, с необходимостью ограниченного явлениями, общими для достаточно большого количества индивидуумов. В этом смысле единственный способ проявления оригинальности мысли заключается в неожиданно новом расположении единиц. Личный опыт, уникальный по своей специфике, может быть представлен в виде последовательности единиц с ослабленной спецификой, каждая из которых известна всем членам общности. Увеличение специфичности достигается лишь путем введения новых единиц, например путем присоединения прилагательных к существительному, наречий к прилагательному, т. е. путем обычного соединения определяющего с определяемым.
В каждой из единиц первого членения представлены, как мы уже видели, значение и звуковая (или фоническая) форма. Ни одно из них нельзя разложить на более мелкие последовательные единицы, наделенные значением: некоторая совокупность tete обладает значением «голова», причем единицы te и -te
не обладают какими-то особыми значениями, сумма которых была бы эквивалентна значению «голова». Что же касается звуковой формы, то она может члениться на последовательные единицы, каждая из которых способна отличать одно слово, например tete «голова», от других, например bete «животное», tante «тетка» или terre «земля». Эту особенность и называют вторым членением языка. В слове tete «голова» содержатся три такие единицы; символически их можно изобразить в виде букв tet, заключенных в косые скобки: /tet/. Нетрудно заметить, насколько экономичнее это второе членение: если предположить, что каждой минимальной значимой единице соответствует специфическое и неразложимое звуковое образование, то тогда мы вынуждены будем различать тысячи подобных образований, что несовместимо с произносительными и слуховыми возможностями человека. Благодаря существованию второго членения языки способны ограничиться несколькими десятками различных звуковых образований, сочетания которых создают звуковой облик единиц первого членения: так, tete, например, содержит две одинаковые звуковые единицы, обозначаемые нами посредством /t/, отделенные друг от друга отличной от них единицей, которую мы обозначаем через /е/.
1—9. Основные языковые единицы
Высказывание типа j'ai mat a la tete «у меня болит голова», как и наделенная значением часть подобного высказывания (типа j'ai mal или просто mal), называется языковым знаком. Любой языковой знак содержит означаемое, равное его значению или значимости (valeur), на что указывают кавычки («j'ai mal а lа tеte», «j'ai mal», «mal»), и означающее, посредством которого происходит манифестация знака; что речь идет именно об этой стороне знака, свидетельствуют косые скобки (z е mal a la tet/, /z е mal/, /mal/). Именно означающее возводится обычно в ранг знака. Единицы первого членения с их означающими и означаемыми представляют собой знаки, причем знаки минимальные, поскольку ни один из них не может трактоваться как последовательность знаков. Общепринятого термина для обозначения этих единиц не существует. В настоящей работе для обозначения этого понятия употребляется термин м о н е м а.
Как и любой другой знак, монема представляет собой двустороннюю единицу, значение или значимость которой выступает в качестве одной из ее сторон, идентичной означаемому, тогда как означающее находит свое проявление в звуковом облике, представляющем другую сторону знака и состоящем из единиц второго членения. Эти последние носят название фонем.
В состав высказывания, приведенного в качестве примера выше, входит шесть монем, совпадающих в данном случае с единицами, которые в обиходной речи называются словами: j'
(вместо je), ai, mal, a, la и tete. Отсюда, впрочем, отнюдь не следует, что «монема» есть не что иное, как свойственный ученому языку эквивалент понятия «слово». В таком слове, как travaillons «работаем», содержится две монемы: travaill- (travaj)—монема со значением некоторого действия и -ons (о) — монема, обозначающая говорящего вместе с еще одним или несколькими лицами. Существует традиционное различие между travaill- и -ons, состоящее в том, что первая единица является семантемой, а вторая — морфемой. Такая терминология неудобна, так как может создаться впечатление, что лишь семантема наделена значением, а морфема лишена его, что было бы неверно. В той степени, в какой подобное различение действительно полезно, следовало бы употреблять термин лексема для обозначения монем, относящихся к области лексики, а не грамматики, сохранив термин морфема для обозначения единиц, подобных -ons и относящихся к грамматике. Следует также учесть, что лексемы типа travaill-по традиции фигурируют в словарях и справочниках в форме travailler, т. е. имеют здесь в виде привеска морфему инфинитива -ег.
1 — 10. Линейная форма и звуковой характер языка
Всякий язык находит свое проявление в линейно оформленных высказываниях, представляющих собой то, что часто именуется речевой цепью. Эта линейная форма языка человека в конечном счете зависит от его звукового характера: высказывания, состоящие из звуков, с необходимостью разверты- ваются во времени и с необходимостью воспринимаются на слух как некоторая последовательность. Иным бывает положение, когда мы имеем дело с общением на основе живописи, когда восприятие является зрительным: правда, художник пишет свою картину по частям, т. е. в определенной последовательности, однако зритель воспринимает все сообщение в целом. И даже если он будет последовательно в том или ином порядке концентрировать свое внимание на отдельных участках сообщения, это нисколько не повлияет на значимость сообщения в целом. Системы зрительной коммуникации, например система дорожных знаков, обладают двумя измерениями и не являются линейными. Линейный характер высказываний проявляется в следовании монем и фонем, в выборе той или иной фонемы из некоторого числа различных фонем; так, в знаке mal (mal) содержатся те же фонемы, что и в знаке lame (lam) «клинок, лезвие», однако эти знаки не смешиваются. Несколько иной будет ситуация, если мы обратимся к единицам первого членения: правда, сочетание 1е chasseur tue le lion «охотник убивает льва» по своему значению отличается от сочетания le lion tue le chasseur «лев убивает охотника», но нередко бывает так, что изменение местоположения знака, входящего в состав данного высказывания, не оказывает
видимого влияния на смысл этого последнего: ср. например, il sera la, mardi «он будет там во вторник» и mardi, il sera la «во вторник он будет там»; с другой стороны, очень часто случается, что лексема притягивает морфему, которая позволяет ей выступать в разных позициях без влияния на смысл высказывания благодаря содержащемуся в этой морфеме указанию на функцию лексемы в данном высказывании, т. е. на соотношение с другими знаками. Подобные случаи нередки в латинском, где, например, падежная форма puerum, содержащая в качестве достаточно четкой объектной характеристики сегмент -urn, может, не меняя своего значения, находиться по отношению к глаголу как в препозиции, так и постпозиции: puer-um uidet «мальчика видит (он)» или uidet puer-um «(он) видит мальчика».