Применение глагола. Die Anwendung des Zeitwortes
Эта функция глагола всегда на виду, мы должны постараться, чтобы оставить ему его главенствующую роль. Иногда нам трудно это сделать. Потому что с некоторого времени в обиход вошла дурная манера оттеснять гибкий и подвижный глагол для удобства обращения от главного слова, или же, чтобы выразить это в "стиле главного слова": "Имеется опасность, что использование глаголов претерпевает вытеснение в пользу использования существительных". Глаголы побуждают к ясности, заставляют стремиться к краткости, многое высказывают и делают образы наглядными и живыми.
Здесь мы приводим некоторые указания, как избежать ошибок при использовании глаголов:
Никаких перифраз! (Keine Umschreibungen!) Мы избегаем, насколько это возможно, всяческих перифраз. Они останавливают то движение, которое именно глагол должен придать нашим фразам и мыслям, заставляют его замерзнуть в существительном, причем глагол-заменитель дает лишь видимость нового оживания: тот, кто Angriff nimmt, на самом деле ничего не берет, а нечто начинает. То же относится к перифразам, содержащим прилагательные; они также тормо-
зят движение наших фраз. Таким образом, мы говорим и пишем:
некорректно | корректно |
Abhilfe schaffen | ändern |
Anzeige erstatten | anzeigen |
zur Anwendung bringen | anwenden |
Rücksichtnahme walten lassen | Rücksicht nehmen |
in Verlust geraten | verlorengehen |
Folge leisten | befolgen |
unter Beweis stellen | beweisen |
Anstalten machen | wollen, beabsichtigen |
sich eine Frage erlauben | fragen |
zum Einsatz gelangen | eingesetzt werden |
die Zahlung erfolgt | wir Sie zahlen |
die Ablieferung hat zu erfolgen | Sie müssen... abliefern |
strenger Bestrafung unterliegen | streng bestraft werden |
Die Einkellerung der Kartoffeln | die Kartoffeln werden |
wird vorgenommen | eingekellert |
zur Inaugenscheinnahme | besichtigen |
schreiten | |
in Erinnerung bringen | daran erinnern, daß... |
in Wegfall kommen | wegfallen |
einer Prüfung unterziehen | prüfen |
in Bestellung geben | bestellen |
eine Darstellung geben | darstellen |
in Benutzung stehen | benutzt werden |
Beachtung schenken | beachten |
es findet sich ein Fehlbetrag | es fehlt eine Summe |
in Anrechnung bringen | anrechnen |
in Vorschlag bringen | vorschlagen |
zum Vortrag bringen | vortragen |
Einsicht nehmen | einsehen |
in den Besitz gelangen | erwerben, gewinnen, |
erben, finden |
Несмотря на сказанное выше, перифраз может обогатить простой глагол, придать ему яркость. Тот, кто другому Würdigung widerfahren läßt, не только удостаивает его (высокой) оценки, но и указывает на то, что человек заслуживает всеобщей высокой оценки; тот, кто книгу einer Kritik unterzieht, подчеркивает ту добросовестность, которую он вложил в свою критическую работу; если кто-то по отношению к другому высказыванию или действию in Widerspruch steht, то он не просто возражает, но приводит для этого высказывания или действия остающийся контраргумент; тот, кто eine Aenderung vornimmt, особенно подчеркивает процесс изменения (портной, который шьет, например, костюм, этого сделать не может!). Выражение Einspruch erheben вместо "widersprechen" настолько упрочило права гражданства в жаргоне заседаний, что его едва ли можно будет упразднить. Подобные перифразы иногда используют и глаголы. Таким образом, можно сказать следующее:
некорректно: | корректно: |
Schutz angedeihen lassen | schützen |
angelegen sein lassen | sich bemühen |
sich anheischig machen | sich zutrauen, versprechen |
Плохо, когда обороты перегружены обстоятельствами, как например, "wir bleiben erwartend" (вместо: "wir erwarten"), "wollen Sie in Rechnung stellen" (вместо: "berechnen Sie, bitte"), "die dort befindliche Skizze" (вместо: "die Skizze, die wir Ihnen sandten").
Никаких разветвленных глаголов! (Keine Spreizverben!)
Мы избегаем употреблять глаголы, которые придают двойственный смысл нашим высказываниям. Каждое такое "раздвоение" глагола препятст-
вует выражаемому им движению. Это мы видим на следующих примерах: